The word 'مقيد' signifies being bound by limitations, restrictions, or conditions that hinder freedom of action or scope.
Wort in 30 Sekunden
- Describes something subject to limitations or restrictions.
- Implies a lack of freedom or a hindrance.
- Used in legal, social, and personal contexts.
Overview
كلمة “مقيد” هي صفة عربية شائعة تُستخدم لوصف حالة من عدم الحرية أو التقييد. تشير إلى وجود حدود أو قيود تمنع شيئًا أو شخصًا من التحرك أو التصرف بحرية كاملة. يمكن أن تتراوح هذه القيود من قوانين وأنظمة صارمة إلى ظروف شخصية أو اجتماعية.
تُستخدم كلمة “مقيد” في سياقات متنوعة. يمكن أن تصف الأشخاص الذين يخضعون لقيود قانونية (مثل السجين المقيد)، أو الموظفين الذين لديهم صلاحيات محدودة (موظف مقيد الصلاحيات)، أو حتى الأفكار التي لا يمكن التعبير عنها بحرية (فكر مقيد). غالبًا ما تأتي مع كلمات مثل “بـ” أو “بسبب” لتوضيح طبيعة القيد. على سبيل المثال: “كانت حركته مقيدة بسبب الإصابة” أو “القوانين الجديدة جعلت العمل التجاري مقيدًا”.
تظهر كلمة “مقيد” بشكل متكرر في الأخبار (مثل: “فرضت الحكومة قيودًا مقيدة على السفر”)، وفي النصوص القانونية (مثل: “عقد مقيد بشروط معينة”)، وفي النقاشات الاجتماعية (مثل: “يشعر الشباب بأن طموحاتهم مقيدة”)، وكذلك في السياقات الطبية (مثل: “المريض مقيد في السرير”) أو الرياضية (مثل: “أداء اللاعب كان مقيدًا”)
كلمة “محدود” تشير إلى وجود نطاق أو كمية معينة، ولكنها قد لا تحمل دائمًا نفس المعنى السلبي أو الشعور بالضيق الذي تحمله كلمة “مقيد”. يمكن أن يكون الشيء محدودًا ولكنه لا يزال يعمل بشكل جيد ضمن حدوده. بينما “مقيد” غالبًا ما تشير إلى عائق أو مانع. مثال: “الميزانية محدودة” (كمية معينة) مقابل “حركته مقيدة” (عائق).
Beispiele
يشعر الموظف الجديد بأن صلاحياته مقيدة جدًا في هذا المنصب.
everydayThe new employee feels that his powers are very restricted in this position.
تخضع حركة البضائع عبر الحدود لقيود مقيدة بموجب الاتفاقيات الدولية.
formalThe movement of goods across borders is subject to restricted limitations under international agreements.
يا أخي، لا تكن مقيدًا بآراء الآخرين، فكر بنفسك!
informalMy brother, don't be bound by others' opinions, think for yourself!
يُظهر التحليل أن النمو الاقتصادي كان مقيدًا بسبب نقص الاستثمار الأجنبي المباشر.
academicThe analysis shows that economic growth was restricted due to a lack of foreign direct investment.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
مقيد الحركة
Restricted in movement
مقيد بالوقت
Time-bound / Restricted by time
مقيد بشروط
Bound by conditions
Wird oft verwechselt mit
'محدود' (limited) refers to a boundary or quantity, while 'مقيد' (restricted) implies an active constraint or hindrance preventing full freedom.
'ممنوع' (forbidden) indicates a complete prohibition, whereas 'مقيد' (restricted) suggests limitations that still allow some degree of action or existence.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The adjective 'مقيد' is commonly used in formal and semi-formal contexts, especially when discussing regulations, laws, or circumstances that impose limitations. In informal speech, synonyms or more direct phrasing might be preferred, but 'مقيد' is generally understood across registers.
Häufige Fehler
Learners might sometimes confuse 'مقيد' with 'ممنوع' (forbidden). Remember that 'مقيد' implies restriction rather than total prohibition. Also, ensure correct grammatical agreement with the noun it modifies.
Tips
Understand the Nature of Restriction
Consider what kind of restriction is implied: is it legal, physical, social, or self-imposed? This helps clarify the exact meaning.
Avoid Overuse in Positive Contexts
While 'مقيد' can describe necessary limitations (like regulations), be mindful not to overuse it in contexts where freedom or flexibility is the intended message.
Societal Norms and Restrictions
In some cultures, certain behaviors or expressions might be implicitly 'مقيد' by social norms, even without explicit laws. Understanding this context is key.
Wortherkunft
The word 'مقيد' comes from the Arabic root ق-ي-د (q-y-d), which relates to tying, chaining, or binding. This root directly conveys the sense of being held back or restricted.
Kultureller Kontext
In societies with strong traditions or legal frameworks, the concept of being 'مقيد' by customs, laws, or social expectations can be a significant theme in literature and everyday life.
Merkhilfe
Imagine someone tied up ('مقيد') with ropes; they are restricted in their movement. Think of the 'ق' sound in 'مقيد' like the 'c' in 'constraint' or 'chain' to remember the feeling of being held back.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenكلمة "مقيد" تعني أن هناك قيودًا تحد من الحرية ولكن قد لا تمنع الفعل تمامًا. أما "ممنوع" فتعني الحظر التام وعدم السماح بالقيام بالشيء على الإطلاق.
نعم، يمكن استخدامها لوصف المشاعر أو الحالة النفسية، مثل الشعور بأن الشخص مقيد عاطفيًا أو غير قادر على التعبير عن مشاعره بحرية.
الصفة المعاكسة لـ "مقيد" هي "متحرر" أو "طلق" أو "غير مقيد"، وتعني التمتع بالحرية الكاملة وعدم وجود أي قيود.
تُستخدم بشكل شائع في السياقات القانونية، والاجتماعية، والسياسية، والاقتصادية، وحتى الشخصية لوصف حالة تخضع لقيود أو شروط.
Teste dich selbst
بسبب الأزمة الاقتصادية، أصبح الاستثمار في الشركة _________.
الكلمة المناسبة هي "مقيدًا" لأن الأزمة الاقتصادية تفرض قيودًا على الاستثمار.
كانت خطط السفر لهذا العام مقيدة بسبب الظروف الصحية.
الجملة تشير إلى أن الظروف الصحية فرضت قيودًا على خطط السفر، مما جعلها ليست حرة تمامًا.
القوانين - السوق - العمل - هذا - يجعل - مقيدًا
هذه الجملة صحيحة نحويًا ومعنويًا، وتعبر عن أن القوانين تحد من حرية العمل في السوق.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'مقيد' signifies being bound by limitations, restrictions, or conditions that hinder freedom of action or scope.
- Describes something subject to limitations or restrictions.
- Implies a lack of freedom or a hindrance.
- Used in legal, social, and personal contexts.
Understand the Nature of Restriction
Consider what kind of restriction is implied: is it legal, physical, social, or self-imposed? This helps clarify the exact meaning.
Avoid Overuse in Positive Contexts
While 'مقيد' can describe necessary limitations (like regulations), be mindful not to overuse it in contexts where freedom or flexibility is the intended message.
Societal Norms and Restrictions
In some cultures, certain behaviors or expressions might be implicitly 'مقيد' by social norms, even without explicit laws. Understanding this context is key.
Beispiele
4 von 4يشعر الموظف الجديد بأن صلاحياته مقيدة جدًا في هذا المنصب.
The new employee feels that his powers are very restricted in this position.
تخضع حركة البضائع عبر الحدود لقيود مقيدة بموجب الاتفاقيات الدولية.
The movement of goods across borders is subject to restricted limitations under international agreements.
يا أخي، لا تكن مقيدًا بآراء الآخرين، فكر بنفسك!
My brother, don't be bound by others' opinions, think for yourself!
يُظهر التحليل أن النمو الاقتصادي كان مقيدًا بسبب نقص الاستثمار الأجنبي المباشر.
The analysis shows that economic growth was restricted due to a lack of foreign direct investment.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Hinweise oder Medieninhalte, die darauf ausgelegt sind, Produkte oder Dienstleistungen bekannt zu machen.
إعلاني
B1Dieses Wort bezieht sich auf alles, was mit Werbung zu tun hat, wie Anzeigen oder Werbematerialien.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Dieses Adverb bedeutet, dass etwas meistens passiert oder in den meisten Situationen zutrifft.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.