والِدة
والِدة in 30 Sekunden
- Walida is the formal Arabic word for mother, focusing on the biological bond of birth.
- It is derived from the root W-L-D and is used in respectful and official contexts.
- The word is more formal than 'Umm' and is common in legal and religious texts.
- In the dual form 'Al-Walidayn', it refers to both parents (mother and father).
The word والِدة (Walida) is a beautiful and respectful Arabic term for 'mother'. While the word 'Umm' (أُم) is more common in daily conversation, 'Walida' carries a slightly more formal and biologically descriptive weight. It is derived from the Arabic root w-l-d, which relates to the act of giving birth. Therefore, a 'Walida' is literally 'the one who gave birth'. This term is used across the Arab world in both Modern Standard Arabic and various dialects, often appearing in official documents, polite introductions, and religious texts to honor the maternal figure.
- Biological Connection
- Refers specifically to the woman who bore the child, emphasizing the physical bond of birth.
هذه والِدتي العزيزة. (This is my dear mother.)
- Formal Usage
- Used in legal forms, invitations, and respectful address when referring to someone else's mother.
In Islamic tradition, the status of the 'Walida' is exceptionally high. The Quran frequently pairs the command to worship God with the command to show 'Ihsan' (excellence/kindness) to parents (Al-Walidayn). The term 'Walida' appears in verses describing the physical hardship of pregnancy and the sanctity of the mother-child bond. This linguistic choice highlights the mother's role as the source of life and the primary nurturer.
احترام الوالِدة واجب ديني. (Respecting the mother is a religious duty.)
- Etymological Root
- The root W-L-D produces words like 'Walad' (child), 'Mawlid' (birthplace/birthday), and 'Tawlid' (generation/production).
سألت عن والِدتك اليوم. (I asked about your mother today.)
كانت والِدتي تعمل معلمة. (My mother used to work as a teacher.)
دعاء الوالِدة مستجاب. (A mother's prayer is answered.)
Using 'Walida' correctly involves understanding its grammatical structure as a feminine active participle. It follows the pattern 'Fa'ila' (فاعلة). Because it is a noun, it can take various possessive suffixes to indicate whose mother is being discussed. For example, 'Walidati' (my mother), 'Walidatuka' (your mother, masc.), and 'Walidatuha' (her mother). It is often used in the dual form 'Al-Walidayn' (الوالدين) to mean 'the parents'.
- Possessive Suffixes
- Walidat-i (My), Walidat-uka (Your), Walidat-uhu (His), Walidat-uha (Her).
كيف حال والِدتك؟ (How is your mother?)
- The Dual Form
- 'Al-Walidayn' is the standard way to say 'parents' in Arabic, literally 'the two who gave birth'.
In formal writing, such as a biography or a news report, 'Walida' is preferred over 'Umm'. For instance, 'The mother of the president' would be 'Walidat al-ra'is'. In social settings, if you are meeting a friend's mother for the first time, referring to her as 'Al-Walida' is a sign of high upbringing and respect. It acknowledges her status with dignity.
توفيت والِدته العام الماضي. (His mother passed away last year.)
- Vocative Case
- 'Ya Walidati' (O my mother) is used in poetry and formal speech to express deep affection.
أحب والِدتي كثيراً. (I love my mother very much.)
هل هذه والِدتك في الصورة؟ (Is this your mother in the photo?)
تحدثت مع والِدتي عبر الهاتف. (I spoke with my mother over the phone.)
You will encounter 'Walida' in various contexts, ranging from the highly formal to the warmly personal. In the media, news anchors use it when reporting on families. In literature, it is used to describe the maternal bond with poetic flair. In religious sermons (Khutbah), it is the standard term used to discuss the rights of parents. Even in modern pop culture, songs often use 'Walida' to rhyme or to add a layer of sincerity to the lyrics.
- Religious Context
- The Quranic phrase 'Bi al-walidayni ihsana' (Kindness to parents) is foundational in Islamic ethics.
بر الوالِدة من أعظم الأعمال. (Honoring the mother is one of the greatest deeds.)
- Official Documents
- Birth certificates and passports often list 'Ism al-Walida' (Mother's name).
In educational settings, teachers might ask students about their 'Walida' during parent-teacher meetings. In medical contexts, a doctor might ask for the 'Walida's' medical history. The word serves as a bridge between the clinical/legal and the emotional/familial. It is a word that commands immediate respect and carries the weight of history and tradition.
اسم الوالِدة مطلوب في هذا الطلب. (The mother's name is required in this application.)
سلم على الوالِدة. (Give my regards to your mother.)
كانت الوالِدة تحضر لنا الطعام. (The mother used to prepare food for us.)
رضا الوالِدة هو سر النجاح. (The mother's satisfaction is the secret to success.)
One of the most common mistakes for learners is confusing 'Walida' with 'Umm'. While they both mean mother, 'Umm' is much more versatile and can be used metaphorically (e.g., 'Umm al-Dunya' for Egypt), whereas 'Walida' is strictly for the biological mother. Another mistake is forgetting the 'ta marbuta' rules when adding possessive suffixes. Students often write 'Walidati' without changing the ة to a ت, which is a spelling error.
- Spelling Error
- Writing والِدةي instead of والِدتي.
الخطأ: والِدةي تحبني. الصح: والِدتي تحبني. (Wrong: My mother loves me. Correct: My mother loves me.)
- Gender Confusion
- Confusing 'Walid' (Father) with 'Walida' (Mother). Always look for the 'ta marbuta'.
Additionally, learners sometimes use 'Walida' in very informal settings where 'Mama' or 'Umm' would be more natural. While not grammatically 'wrong', it can sound overly stiff or robotic in a casual family dinner. Understanding the register (level of formality) is key to sounding like a native speaker. Finally, be careful with the dual form 'Al-Walidayn'; it refers to both parents, not two mothers.
الوالدان (The parents) تشمل الوالِد والوالِدة. (Parents include the father and the mother.)
لا تقل والِدتي لزوجة الأب. (Don't say 'my Walida' for a stepmother; use 'Zawjat al-Ab'.)
تأكد من نطق الكسرة تحت اللام: والِدة. (Make sure to pronounce the kasra under the Lam: Wa-li-dah.)
استخدم الوالِدة في الرسائل الرسمية. (Use 'Al-Walida' in formal letters.)
Arabic is rich with terms for 'mother', each with its own nuance. Comparing 'Walida' to its synonyms helps clarify its specific place in the language. The most common alternative is 'Umm', but there are also more affectionate terms like 'Mama' and 'Mami', as well as more classical terms like 'Am' (not to be confused with uncle).
- Walida vs. Umm
- 'Walida' is biological and formal; 'Umm' is general, emotional, and can be metaphorical.
أُمي (My mom) vs والِدتي (My mother).
- Walida vs. Mama
- 'Mama' is the universal nursery term used by children and in very close family settings.
Other related words include 'Al-Umm al-Hadinah' (Foster mother) and 'Al-Umm bi al-Tabanni' (Adoptive mother). However, 'Walida' almost always implies the biological mother. In poetry, you might see 'Al-Asl' (The origin) used to refer to the mother metaphorically. Understanding these distinctions allows for more precise expression and better comprehension of nuanced texts.
كلمة أُم أكثر شيوعاً في الكلام اليومي. (The word 'Umm' is more common in daily speech.)
تستخدم ماما للتعبير عن الحنان. ('Mama' is used to express tenderness.)
الوالِدة هي الأصل والمنبع. (The mother is the origin and the source.)
كل والِدة هي أُم، ولكن ليس العكس دائماً مجازياً. (Every 'Walida' is an 'Umm', but not always the reverse metaphorically.)
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Possessive Suffixes (Ya al-Mutakallim)
Ta Marbuta transformation in Idafa
Dual noun formation (An/Ayn)
Feminine Adjective Agreement
The Vocative Particle 'Ya'
Beispiele nach Niveau
هذه والِدتي.
This is my mother.
Demonstrative pronoun 'hadihi' for feminine.
والِدتي في البيت.
My mother is at home.
Subject-predicate sentence.
أنا أحب والِدتي.
I love my mother.
Verb 'uhibbu' + object.
اسم والِدتي مريم.
My mother's name is Maryam.
Idafa construction.
والِدتي طبيبة.
My mother is a doctor.
Feminine profession.
أين والِدتك؟
Where is your mother?
Interrogative 'ayna'.
والِدتي جميلة.
My mother is beautiful.
Adjective agreement.
شكراً يا والِدتي.
Thank you, my mother.
Vocative 'ya'.
والِدتي تطبخ الطعام.
My mother is cooking food.
Present tense verb.
سافرت مع والِدتي.
I traveled with my mother.
Past tense verb.
والِدتي تحب القراءة.
My mother likes reading.
Verbal noun 'al-qira'a'.
هذه هدية لوالِدتي.
This is a gift for my mother.
Preposition 'li'.
والِدتي تسكن في دبي.
My mother lives in Dubai.
Place preposition.
هل والِدتك في العمل؟
Is your mother at work?
Question particle 'hal'.
والِدتي تتكلم العربية.
My mother speaks Arabic.
Language as object.
عيد ميلاد والِدتي اليوم.
My mother's birthday is today.
Time adverb 'al-yawm'.
والِدتي هي قدوتي في الحياة.
My mother is my role model in life.
Pronoun of separation 'hiya'.
تعلمت الصبر من والِدتي.
I learned patience from my mother.
Abstract noun 'al-sabr'.
كانت والِدتي تعمل بجد.
My mother used to work hard.
Past continuous 'kanat ta'mal'.
والِدتي تشجعني دائماً.
My mother always encourages me.
Adverb 'da'iman'.
رسالة من والِدتي أسعدتني.
A letter from my mother made me happy.
Subject is a phrase.
والِدتي تهتم بالحديقة.
My mother takes care of the garden.
Prepositional verb 'tahtam bi'.
قالت والِدتي إن الصدق مهم.
My mother said that honesty is important.
Complementizer 'inna'.
زرت والِدتي في عطلة نهاية الأسبوع.
I visited my mother on the weekend.
Compound time expression.
تعتبر والِدتي العمود الفقري للعائلة.
My mother is considered the backbone of the family.
Passive-like verb 'tu'tabar'.
والِدتي ترفض الاستسلام للصعاب.
My mother refuses to give in to difficulties.
Infinitive 'al-istaslam'.
بفضل والِدتي، حققت أحلامي.
Thanks to my mother, I achieved my dreams.
Prepositional phrase 'bi fadl'.
والِدتي تمتلك حكمة كبيرة.
My mother possesses great wisdom.
Verb 'tamlik'.
تأثرت بشخصية والِدتي القوية.
I was influenced by my mother's strong personality.
Passive voice 'ta'athartu'.
والِدتي تضحي بالكثير من أجلنا.
My mother sacrifices a lot for us.
Verb 'tudahhi'.
علاقتي بوالِدتي مبنية على الثقة.
My relationship with my mother is built on trust.
Passive participle 'mabniyya'.
والِدتي تتابع الأخبار باهتمام.
My mother follows the news with interest.
Manner phrase 'bi ihtimam'.
تجسد والِدتي معاني التضحية والعطاء.
My mother embodies the meanings of sacrifice and giving.
Metaphorical verb 'tujassid'.
كان لوالِدتي دور محوري في نشأتي.
My mother had a pivotal role in my upbringing.
Adjective 'mihwari'.
والِدتي تفيض حناناً وعطفاً.
My mother overflows with tenderness and kindness.
Verb 'tafid' + specification (tamyiz).
أستحضر دائماً نصائح والِدتي الحكيمة.
I always recall my mother's wise advice.
Formal verb 'astahdir'.
والِدتي هي الملاذ الآمن لي.
My mother is the safe haven for me.
Metaphor 'al-maladh'.
تتسم والِدتي بالهدوء والرزانة.
My mother is characterized by calmness and sobriety.
Verb 'tattasim bi'.
والِدتي هي منبع إلهامي الأول.
My mother is my first source of inspiration.
Noun 'manba'.
أدين لوالِدتي بكل ما وصلت إليه.
I owe my mother everything I have achieved.
Verb 'adin' (to owe).
تظل والِدتي أيقونة الصمود في وجه المحن.
My mother remains an icon of resilience in the face of adversity.
Incomplete verb 'tadall'.
والِدتي هي النبراس الذي يضيء دربي.
My mother is the lamp that illuminates my path.
Archaic/Poetic noun 'al-nibras'.
تتجلى عظمة الخالق في عاطفة والِدتي.
The Creator's greatness is manifested in my mother's affection.
Reflexive verb 'tatajalla'.
والِدتي هي الحصن المنيع الذي يحميني.
My mother is the impregnable fortress that protects me.
Adjective 'al-mani'.
أستلهم من والِدتي قيم الأنفة والشموخ.
I draw from my mother the values of pride and loftiness.
Abstract nouns 'al-anafa' and 'al-shumukh'.
والِدتي هي المرجعية الأخلاقية في حياتي.
My mother is the moral reference in my life.
Relative noun 'al-marji'iyya'.
تختزل والِدتي في كيانها كل معاني الإنسانية.
My mother encapsulates in her being all meanings of humanity.
Verb 'takhtazil'.
والِدتي هي القصيدة التي لم تكتب بعد.
My mother is the poem that has not been written yet.
Relative clause with 'lam'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Use Walida when the biological link is important.
Walida is formal; Umm is neutral/emotional; Mama is informal.
- Confusing Walida (Mother) with Walid (Father).
- Forgetting the 'ta' in 'Walidati'.
- Using Walida for metaphorical 'mothers' (like 'Mother Nature').
- Mispronouncing the 'L' as a heavy sound.
- Using it too casually when 'Mama' is expected.
Tipps
The Suffix Shift
When adding 'my' (-i), 'your' (-ka), etc., always change the ة to ت. It's a rule for all feminine nouns ending in ta marbuta.
Respect First
In many Arab cultures, it is considered rude to call your mother by her first name. Always use 'Walidati', 'Ummi', or 'Mama'.
Root Power
Learn the root W-L-D. It will help you understand dozens of other words related to birth, children, and generation.
Soft D
The 'd' in Walida is a light, dental sound. Don't make it too heavy like the Arabic letter 'Dad'.
Formal Contexts
If you are writing an essay about family, using 'Walida' will make your writing look more sophisticated than just using 'Umm'.
Dual vs. Singular
Be careful not to confuse 'Walida' (mother) with 'Walidayn' (parents) when listening to fast speech.
The 'Birth' Link
Remember that 'Walida' comes from 'Wilada' (birth). This links the person to the act.
Asking about Family
Asking 'Shloun al-walida?' is a great way to show you have good manners in a social setting.
Long Vowel
Don't forget the long 'aa' after the 'W'. It's Waa-li-da, not Wa-li-da.
Context Clues
If you see 'Walida' in a legal document, it's definitely referring to the biological mother.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Walida' as 'the one who Willed the child into the world through birth'.
Wortherkunft
Arabic root W-L-D
Kultureller Kontext
Using 'Al-Walida' instead of 'Umm' when talking to a stranger about their mother is highly polite.
The Quran emphasizes the 'Walida's' pain during pregnancy to highlight her status.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"ماذا تعمل والِدتك؟"
"هل تشبه والِدتك في الشكل؟"
"ما هو أجمل شيء تعلمته من والِدتك؟"
"كيف تقضي وقتك مع والِدتك؟"
"ما هي الأكلة التي تحبها من يد والِدتك؟"
Tagebuch-Impulse
اكتب رسالة شكر لوالِدتك.
صف يوماً قضيتَه مع والِدتك.
ما هي أهم نصيحة قدمتها لك والِدتك؟
كيف أثرت والِدتك في شخصيتك؟
تحدث عن ذكرياتك المفضلة مع والِدتك.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenUmm is the general word for mother used in daily life and metaphors. Walida is more formal and specifically refers to the biological mother who gave birth.
You say 'Walidati' (والِدتي). The 'ta marbuta' at the end of 'Walida' turns into a regular 'ta' when you add the 'i' suffix.
Yes, it is used in many dialects, often as 'Al-Walida' to refer to one's mother with respect, though 'Umm' or 'Mama' are more common for direct address.
Technically, no. Walida implies the person who gave birth. For a stepmother, you would use 'Zawjat al-Ab' (the father's wife).
It is the dual form and it means 'the parents' (the father and the mother together).
While it is a word for mother, 'Walida' is occasionally used as a female given name, but it is not very common today.
The plural is 'Walidat' (والِدات), which means 'mothers'.
Yes, it is mentioned several times, often in the context of the rights of parents and the process of birth.
In Arabic grammar, the pattern 'Fa'ila' represents the doer of an action. Since she is the one who 'waladat' (gave birth), she is the 'Walida'.
It's better to say 'Ya Walidati' (O my mother) or 'Ya Ummi'. 'Ya Walida' sounds a bit detached or like you are calling a category rather than a person.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence in Arabic saying 'My mother is a teacher'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I love my mother'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Where is your mother?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'This is my mother's house'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'My mother is in the kitchen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I went to the market with my mother'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about your mother's hobbies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'الوالدين' (parents).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a gift you gave to your mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your mother's personality in three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of mothers in society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'والِدته' (his mother).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter opening addressing a mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'بر الوالدين' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mother's influence on her children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about a mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the linguistic root of 'والِدة' and its derivatives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mother's sacrifice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'والِدات' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mother's prayer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce your mother in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love my mother' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'How is your mother?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your mother's appearance.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about what your mother does for work.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a trip with your mother.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you respect your mother.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech for Mother's Day.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of parents in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a lesson you learned from your mother.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother is at home' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, mother' in Arabic.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is your mother here?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother's name is Sara'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to my mother's house'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother is happy today'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother kooks well'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I called my mother'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother is my best friend'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May God protect my mother'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'والِدتي' and identify the meaning.
Listen to 'أين والِدتك؟' and identify the question.
Listen to 'والِدتي في السوق' and identify the location.
Listen to 'اسم الوالِدة مريم' and identify the name.
Listen to 'سافرت مع والِدتي' and identify the companion.
Listen to a short story about a mother and answer: What is her job?
Listen to a sentence and identify the suffix used in 'والِدته'.
Listen to a sentence and identify the suffix used in 'والِدتها'.
Listen to a poem and identify the word 'والِدة'.
Listen to a news report and identify the context of 'الوالِدة'.
Listen and write the word: 'والِدة'.
Listen and write: 'والِدتي'.
Listen and write: 'والِدتك'.
Listen and write: 'الوالدين'.
Listen and write: 'والِدات'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Walida' (والِدة) is a respectful, formal term for mother that emphasizes her role as the biological parent. Use it in formal settings or to show deep respect, such as 'Walidati' (my mother). Example: 'Walidati hiya hayati' (My mother is my life).
- Walida is the formal Arabic word for mother, focusing on the biological bond of birth.
- It is derived from the root W-L-D and is used in respectful and official contexts.
- The word is more formal than 'Umm' and is common in legal and religious texts.
- In the dual form 'Al-Walidayn', it refers to both parents (mother and father).
The Suffix Shift
When adding 'my' (-i), 'your' (-ka), etc., always change the ة to ت. It's a rule for all feminine nouns ending in ta marbuta.
Respect First
In many Arab cultures, it is considered rude to call your mother by her first name. Always use 'Walidati', 'Ummi', or 'Mama'.
Root Power
Learn the root W-L-D. It will help you understand dozens of other words related to birth, children, and generation.
Soft D
The 'd' in Walida is a light, dental sound. Don't make it too heavy like the Arabic letter 'Dad'.
Beispiel
والدتي تعد الطعام اللذيذ كل يوم.
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
عاق
A2Undankbar oder ungehorsam gegenüber den Eltern. Ein 'عاق' Kind verletzt seine familiären Pflichten schwer.
اِعْتَنَى
A2Sich um jemanden oder etwas kümmern.
عائلي
A2Familiär; die Familie betreffend. Bezieht sich auf Dinge oder Ereignisse, die innerhalb der Verwandtschaft stattfinden.
أعزب
A1Ledig. Er ist nicht verheiratet.
عضو
A2Jemand, der Teil einer Gruppe, eines Vereins oder einer Organisation ist.
عم
A1Onkel väterlicherseits; der Bruder des Vaters.
عمّ
A2Das ist der Bruder deines Vaters. Er ist ein naher männlicher Verwandter in deiner Familie.
عمّة
A2Eine 'Ammah' ist die Tante väterlicherseits, also die Schwester des Vaters.
عمة
A1Die Schwester deines Vaters.
عناق
A2Eine Umarmung. 'Die Umarmung am Flughafen war sehr herzlich.'