At the A1 level, the word 'شخص' (shakhṣ) is one of the most basic nouns you will learn. It is used to identify a 'person' in a very simple way. At this stage, you should focus on using it to count people (1-10) and to describe someone with a simple adjective. For example, 'shakhṣ ṭayyib' (a good person) or 'thalāthat ashkhāṣ' (three people). You will see it in basic introductions and when identifying people in a room. It is important to learn the plural form 'أشخاص' (ashkhāṣ) immediately, as it is a broken plural and does not follow the standard rules. You should also understand that 'shakhṣ' is masculine, so you will use 'hādha' (this) with it: 'hādha shakhṣ' (this is a person). At this level, don't worry about complex grammar; just focus on the word as a label for an individual.
At the A2 level, you begin to use 'شخص' in more varied sentence structures. You will start to use it with possessive pronouns, such as 'shakhṣī' (my person/personal) or in phrases like 'kull shakhṣ' (every person). You will also use it to describe people in more detail, perhaps in the context of jobs or hobbies. For instance, 'huwa shakhṣ mashghūl' (he is a busy person). You should also be comfortable using the word in the accusative case after numbers 11-99, such as 'khamsat 'ashara shakhṣan' (fifteen people). This level also introduces the idea of 'shakhṣiyyah' (personality) in a basic way, allowing you to say things like 'ladayhi shakhṣiyyah qawiyyah' (he has a strong personality). You are moving from just labeling people to describing their presence and basic traits.
At the B1 level, 'شخص' becomes a tool for more abstract discussion. You will use it in social and professional contexts, such as 'shakhṣ mas'ūl' (a responsible person) or 'shakhṣ muḥtaram' (a respected person). You will also encounter the word in news reports and articles where it is used to refer to individuals in a neutral, objective manner. You should be able to use the word in more complex grammatical constructions, such as relative clauses: 'ash-shakhṣ alladhī ra'aytuhu' (the person whom I saw). At this level, you also start to distinguish between 'shakhṣ' and 'insān' more clearly, using 'shakhṣ' for specific individuals and 'insān' for humanity or human nature. You might also use the phrase 'bi-shakhṣihi' (in person) in semi-formal situations.
At the B2 level, you are expected to use 'شخص' with precision in both formal and informal registers. You will understand its use in legal and administrative contexts, such as 'shakhṣ ṭabī'ī' (natural person) vs. 'shakhṣ i'tibārī' (legal entity/person). You will also use it in more sophisticated literary or argumentative writing to discuss the role of the individual in society. You should be comfortable with all the case endings (nominative, accusative, genitive) and how they apply to 'شخص' in complex sentences. Your vocabulary will expand to include many collocations with 'شخص', such as 'shakhṣiyyah i'tibāriyyah' or 'shakhṣiyyah bārizah' (a prominent figure). You can discuss the nuances of personality and identity using the derivative 'shakhṣiyyah' with ease.
At the C1 level, 'شخص' is used in philosophical, psychological, and high-level academic discussions. You will explore the concept of 'tashkhīṣ' (personification or diagnosis), which comes from the same root. You will be able to analyze how the word is used in classical Arabic literature versus modern journalism. You will understand the subtle rhetorical effects of choosing 'shakhṣ' over 'fard' or 'insān' in a speech or essay. You will also be familiar with idiomatic expressions and proverbs that use the word. Your use of the word will be indistinguishable from a native speaker, reflecting an understanding of the cultural and historical weight that the root 'sh-kh-ṣ' carries in the Arabic language.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'شخص' and its entire word family. You can engage in deep linguistic analysis of the word's etymology and its evolution from classical texts to modern dialects. You can use the word in highly specialized fields like law, philosophy, and medicine (where 'tashkhīṣ' means diagnosis) with absolute accuracy. You are sensitive to the rhythmic and stylistic roles the word plays in high literature and poetry. You can navigate the most complex legal documents where the definition of a 'person' is central to the argument. For you, 'شخص' is not just a word for 'person,' but a multifaceted concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning and intent.

شخص in 30 Sekunden

  • Shakhs means 'person' or 'individual' in Arabic.
  • The plural form is 'ashkhas', which is a broken plural.
  • It is a masculine noun but used generically for all people.
  • It is the root for 'shakhsiyyah', meaning personality.

The Arabic word شخص (shakhṣ) is a fundamental noun in the Arabic language, serving as the primary term for 'person' or 'individual.' At its most basic level, it refers to a single human being, distinct from a group or an object. However, the depth of this word extends far beyond a simple label. In the Arabic linguistic tradition, the root sh-kh-ṣ conveys the idea of something becoming prominent, rising, or being clearly defined. When you call someone a شخص, you are not just identifying them as a member of the human species (which would be insān), but rather as a distinct entity with their own presence and characteristics. This word is used in every conceivable context, from the most mundane daily interactions to complex legal and philosophical discourses. In a crowded market, you might count the number of ashkhāṣ (the plural form) to ensure everyone is present. In a court of law, the term refers to a legal person with rights and responsibilities. In literature, it is used to build the identity of a character. The versatility of شخص makes it one of the first words an Arabic learner must master, as it forms the building block for describing social interactions, identifying individuals in a crowd, and discussing the concept of personality itself.

General Usage
Used to refer to any individual human being regardless of gender, though the word itself is grammatically masculine.
Formal Context
Commonly found in news reports, legal documents, and official statistics to denote individuals.
Numerical Context
Used when counting people, such as 'three people' (ثلاثة أشخاص).

أنا أبحث عن شخص يتحدث العربية بطلاقة.

Translation: I am looking for a person who speaks Arabic fluently.

Understanding the nuance between شخص and its synonyms is crucial. While insān (human) emphasizes the biological and moral nature of humanity, شخص emphasizes the individuality and the physical or social presence of the person. If you are describing a silhouette in the distance, you would use شخص because you are seeing a distinct form. If you are discussing human rights, you might use insān. This distinction is subtle but important for reaching higher levels of fluency. Furthermore, the word is the root for shakhṣiyyah, which means 'personality' or 'identity,' showing how the concept of a 'person' is inextricably linked to their unique traits in the Arabic mindset. Whether you are ordering a table for four ashkhāṣ at a restaurant or describing a mysterious شخص you met at a conference, this word is your primary tool for navigating the human landscape of the Arabic-speaking world.

هل يوجد شخص هنا يمكنه مساعدتي؟

Translation: Is there a person here who can help me?

هذا الـ شخص هو أعز أصدقائي.

Translation: This person is my best friend.

رأيت شخصاً غريباً في الشارع.

Translation: I saw a strange person in the street.

كل شخص لديه حلم.

Translation: Every person has a dream.

Using شخص correctly in a sentence requires an understanding of basic Arabic grammar, particularly noun-adjective agreement and the rules of counting. As a masculine noun, شخص typically takes masculine adjectives. For example, 'a good person' is shakhṣ ṭayyib. Even if you are referring to a woman, you can still use the masculine word شخص as a generic term for 'individual,' though the context will usually clarify the gender. When you want to specify multiple people, you move to the broken plural ashkhāṣ. This plural form follows the rules for non-human plurals in some grammatical aspects, but since it refers to humans, adjectives and verbs associated with it will usually be in the masculine plural form. For instance, 'the people are here' would be al-ashkhāṣ huna. One of the most common uses is with the word kull (every/all), as in kull shakhṣ (every person), which is a singular construction in Arabic just like in English.

With Adjectives
Adjectives follow the noun and must match in gender and definiteness. Example: 'The important person' is 'Ash-shakhṣ al-muhim'.
In the Genitive (Idafa)
It can be the first or second part of a possessive construction. Example: 'The person's car' is 'Sayyārat ash-shakhṣ'.
With Numbers
For 3-10, use the plural 'ashkhāṣ'. For 11-99, use the singular accusative 'shakhṣan'.

هناك خمسة أشخاص في الغرفة.

Translation: There are five people in the room.

In more advanced usage, شخص can be used to discuss abstract concepts. For example, the phrase bi-shakhṣihi means 'in person' or 'himself,' used to emphasize that someone did something personally rather than through a representative. This is common in formal correspondence and news. Another important structure is the use of شخص in negative sentences to mean 'no one' or 'anybody.' While aḥad is more common for 'no one,' lā yūjad shakhṣ (there is no person) is perfectly acceptable and adds a bit more emphasis on the individual. When writing, remember that شخص is a fully declenable noun, meaning its ending changes based on its role in the sentence (nominative shakhṣun, accusative shakhṣan, genitive shakhṣin). Mastering these grammatical nuances will allow you to use the word with the precision of a native speaker, whether you are describing a friend or drafting a formal report.

جاء المدير بشخصه لحل المشكلة.

Translation: The manager came in person to solve the problem.

أنت شخص ذكي جداً.

Translation: You are a very intelligent person.

لا أعرف هذا الـ شخص.

Translation: I do not know this person.

The word شخص is omnipresent in the Arabic-speaking world, echoing through the halls of government, the busy aisles of supermarkets, and the digital spaces of social media. In everyday conversation, you will hear it most frequently when people are identifying others or quantifying groups. For example, when making a reservation at a restaurant in Cairo or Dubai, the host will inevitably ask, 'Kam shakhṣ?' (How many people?). In the news, anchors use شخص to report on events, such as 'ten people were injured' or 'a prominent person visited the city.' It is the standard, neutral term used in journalism to maintain objectivity. In the realm of law and administration, شخص is used to define legal entities; a 'natural person' is shakhṣ ṭabī'ī, while a 'legal person' or corporation is shakhṣ i'tibārī. This legal distinction is vital for anyone conducting business in Arabic-speaking countries.

In the world of entertainment, particularly in movies and television dramas (musalsalāt), شخص is used to discuss characters and their motivations. A critic might say, 'The main person in this story is very complex.' On social media, you will see it in phrases like 'the person who posted this' or 'tag a person who needs to see this.' It is also a key word in psychological and self-help contexts, where shakhṣiyyah (personality) is discussed. You might hear a motivational speaker talk about how to become a 'better person' (shakhṣ afḍal). In literature, the word is used to create atmosphere; a writer might describe a 'mysterious person' (shakhṣ ghāmiḍ) appearing in the fog. Because it is so neutral and versatile, شخص is the safe, go-to word for 'person' in almost any situation, making it a staple of both Modern Standard Arabic and various regional dialects, though some dialects might prefer waḥid (one) or zalamah (man) in specific informal settings.

كم شخصاً سيحضر الاجتماع؟

Translation: How many people will attend the meeting?

يعتبر القانون هذا الكيان شخصاً اعتبارياً.

Translation: The law considers this entity a legal person.

One of the most common mistakes for English speakers learning Arabic is the confusion between شخص (shakhṣ) and insān (human). While they both translate to 'person' in many contexts, they are not always interchangeable. Using insān when you mean a specific individual in a count can sound strange. For example, you wouldn't say 'five humans' in a restaurant; you must use 'five people' (khamsat ashkhāṣ). Another frequent error involves the plural form. Many students try to apply the regular masculine plural ending (-ūn/-īn) to شخص, resulting in the incorrect 'shakhṣūn'. It is essential to memorize the broken plural ashkhāṣ early on. Gender agreement is another area where learners stumble. Because شخص is grammatically masculine, adjectives modifying it should be masculine, even if the person being referred to is female, unless you are using a more specific feminine noun like imra'ah (woman).

In regional dialects, particularly in the Levant, the word nafar is often used instead of شخص when counting people in informal settings (like ordering food). Using شخص in these very casual situations isn't 'wrong,' but it might sound slightly more formal than the local norm. Conversely, using nafar in a formal essay would be a stylistic error. Another mistake is forgetting the accusative case shakhṣan after numbers 11-99. Saying 'ithnā 'ashara shakhṣ' instead of 'ithnā 'ashara shakhṣan' is a common grammatical slip. Finally, learners sometimes confuse شخص with shakhṣiyyah. Remember that شخص is the 'person' (the entity), while shakhṣiyyah is the 'personality' (the trait) or a 'character' in a play or book. Confusing these can lead to sentences like 'He has a strong person' instead of 'He has a strong personality.'

Arabic is a language rich in synonyms, each carrying a specific shade of meaning. To truly master the language, you must understand how شخص relates to its peers. The most common alternative is insān (إنسان), which refers to a human being in a general, biological, or philosophical sense. While شخص focuses on the individual as a distinct unit, insān focuses on the essence of being human. Another close relative is fard (فرد), which means 'individual' or 'member.' This is often used in social or statistical contexts, such as 'members of a family' (afrād al-'ā'ilah). If you want to be more specific about gender, you would use rajul (man) or imra'ah (woman). In legal and formal contexts, you might encounter dhat (ذات), which can mean 'self' or 'person' in a very formal or philosophical way.

شخص (Shakhṣ) vs. إنسان (Insān)
Shakhṣ is an individual entity; Insān is a human being. You count 'ashkhāṣ', but you discuss 'human rights' (huqūq al-insān).
شخص (Shakhṣ) vs. فرد (Fard)
Fard emphasizes being a single unit within a group (like a family or society). Shakhṣ is more general.
شخص (Shakhṣ) vs. بشر (Bashar)
Bashar refers to 'mankind' or 'mortals' as a collective species, often used in religious or poetic contexts.

In certain dialects, you will find even more variety. In the Gulf, nafar is widely used in casual counting. In the Maghreb, you might hear bnādam (derived from 'son of Adam') to mean 'person' or 'human.' Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation. If you are writing a poem, bashar might provide the right weight. If you are filling out a government form, fard or شخص will be expected. If you are talking about your friend's character, insān is the way to go. This variety is what makes Arabic such a precise and expressive language.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root is also used for 'staring' (shakhusa al-basar) because when you stare, your eyes 'stand out' or become fixed on a 'shakhs' (object/person).

Aussprachehilfe

UK /ʃax.sˤ/
US /ʃɑːks/
The stress is on the single syllable.
Reimt sich auf
Rakhs (cheap) Nakhs (pricking) Fakhs (probing) Lakhs (slapping) Bakhs (undervaluing) Dakhs (hiding) Qakhs (dryness) Takhs (sound of hitting)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k'.
  • Pronouncing the emphatic 'S' (Saad) as a soft English 's'.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., shakh-sa).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize and read once the alphabet is known.

Schreiben 2/5

Requires remembering the 'kh' and emphatic 's' letters.

Sprechen 2/5

The 'kh' and emphatic 's' sounds can be tricky for beginners.

Hören 1/5

Distinct sounds make it easy to identify in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

هو (He) هذا (This) واحد (One) من (Who) في (In)

Als Nächstes lernen

إنسان (Human) ناس (People) رجل (Man) امرأة (Woman) شخصية (Personality)

Fortgeschritten

تجسيد (Embodiment) تشخيص (Diagnosis) فردانية (Individualism) هوية (Identity) كيان (Entity)

Wichtige Grammatik

Broken Plurals

The plural of 'shakhs' is 'ashkhas', following the 'af'al' pattern.

Number Agreement (3-10)

Numbers 3-10 take the plural genitive: 'thalathat ashkhas'.

Number Agreement (11-99)

Numbers 11-99 take the singular accusative: 'ishrun shakhsan'.

Noun-Adjective Agreement

Adjectives must match 'shakhs' in gender, number, and case: 'shakhs karim'.

Indefinite Relative Clauses

When 'shakhs' is indefinite, the relative clause doesn't use 'alladhi': 'shakhs ya'rifu' (a person who knows).

Beispiele nach Niveau

1

هذا شخص طيب.

This is a good person.

Simple noun-adjective agreement.

2

أنا شخص واحد.

I am one person.

Using 'wahid' for emphasis.

3

من هذا الشخص؟

Who is this person?

Interrogative sentence.

4

هناك ثلاثة أشخاص.

There are three people.

Plural form 'ashkhas' with number 3.

5

أنت شخص جميل.

You are a beautiful person.

Direct address.

6

هو شخص طويل.

He is a tall person.

Descriptive adjective.

7

أريد مقابلة شخص.

I want to meet a person.

Indefinite noun.

8

كل شخص هنا سعيد.

Every person here is happy.

Use of 'kull' with singular noun.

1

أبحث عن شخص يتكلم الإنجليزية.

I am looking for a person who speaks English.

Relative clause without 'alladhi' for indefinite nouns.

2

هذا الشخص هو أخي.

This person is my brother.

Definite noun with demonstrative.

3

رأيت عشرة أشخاص في الحديقة.

I saw ten people in the park.

Number-noun agreement for 10.

4

هل أنت شخص رياضي؟

Are you an athletic person?

Adjective 'riyadi' (athletic).

5

أعرف شخصاً يسكن هناك.

I know a person who lives there.

Accusative case 'shakhsan'.

6

كل شخص يحتاج إلى صديق.

Every person needs a friend.

General statement.

7

لا يوجد أي شخص في البيت.

There isn't any person in the house.

Negative existential sentence.

8

هذا الشخص يعمل في البنك.

This person works in the bank.

Subject-verb agreement.

1

أنت شخص يعتمد عليه.

You are a reliable person.

Passive-like relative structure.

2

حضر الاجتماع عشرون شخصاً.

Twenty people attended the meeting.

Accusative singular after 20.

3

يجب أن تحترم كل شخص.

You must respect every person.

Modal verb 'yajibu'.

4

هذا الشخص لديه خبرة كبيرة.

This person has great experience.

Possession with 'ladayhi'.

5

تحدثت مع الشخص المسؤول.

I spoke with the person in charge.

Genitive case after preposition.

6

هو شخص يحب السفر كثيراً.

He is a person who loves traveling a lot.

Relative clause.

7

لا يمكن لشخص واحد فعل ذلك.

One person cannot do that.

Negative possibility.

8

أبحث عن شخص يفهم في التكنولوجيا.

I am looking for a person who understands technology.

Indefinite relative clause.

1

يعتبر القانون كل فرد شخصاً قانونياً.

The law considers every individual a legal person.

Double accusative with 'ya'tabiru'.

2

جاء الرئيس بشخصه لافتتاح المشروع.

The President came in person to inaugurate the project.

Idiomatic use of 'bi-shakhsihi'.

3

هذا الشخص يمثل الشركة في الخارج.

This person represents the company abroad.

Present tense verb 'yumathilu'.

4

لا يجوز لأي شخص تجاوز القانون.

No person is allowed to bypass the law.

Formal prohibition.

5

وصفه النقاد بأنه شخصية بارزة.

Critics described him as a prominent figure.

Use of 'shakhsiyyah' for figure/character.

6

تم اعتقال شخصين مشتبه بهما.

Two suspects were arrested.

Dual form 'shakhsayn' in passive sentence.

7

كل شخص مسؤول عن أفعاله.

Every person is responsible for their actions.

Abstract moral statement.

8

أصبح شخصاً مختلفاً بعد الحادث.

He became a different person after the accident.

Verb 'asbaha' with accusative.

1

إن تشخيص الحالة يتطلب خبيراً.

Diagnosing the condition requires an expert.

Verbal noun 'tashkhis' from the same root.

2

تتجلى عظمة الشخص في تواضعه.

A person's greatness is manifested in their humility.

Philosophical sentence structure.

3

لا ينبغي الحكم على الشخص من مظهره.

One should not judge a person by their appearance.

Passive infinitive structure.

4

يعتبر هذا الكيان شخصية اعتبارية مستقلة.

This entity is considered an independent legal person.

Legal terminology.

5

لقد جسد الممثل الشخصية ببراعة.

The actor embodied the character brilliantly.

Literary context.

6

هناك تداخل بين الشخصي والعام.

There is an overlap between the personal and the public.

Adjectival form 'shakhsi'.

7

يتمتع بشخصية كاريزمية تجذب الجميع.

He enjoys a charismatic personality that attracts everyone.

Complex descriptive sentence.

8

لا يمكن اختزال الشخص في مجرد رقم.

A person cannot be reduced to just a number.

Abstract philosophical argument.

1

تعد الذات الإنسانية أعقد شخص عرفه الوجود.

The human self is the most complex entity existence has known.

High literary style.

2

في فلسفته، الشخص هو مركز الكون.

In his philosophy, the person is the center of the universe.

Abstract conceptualization.

3

أضحى التشخيص الطبي يعتمد على الذكاء الاصطناعي.

Medical diagnosis has come to rely on artificial intelligence.

Technical use of 'tashkhis'.

4

إن تجريد الشخص من إنسانيته جريمة نكراء.

Stripping a person of their humanity is a heinous crime.

Complex gerund construction.

5

تتباين الآراء حول ماهية الشخصية القانونية.

Opinions vary on the nature of legal personality.

Academic discourse.

6

استطاع الكاتب أن يشخص آلام المجتمع في روايته.

The writer was able to personify/diagnose the society's pains in his novel.

Metaphorical use of 'yushakhkhis'.

7

لا بد من الفصل بين الشخص وموقفه السياسي.

It is necessary to separate the person from their political stance.

Analytical structure.

8

إنها شخصية فذة قلما يجود الزمان بمثلها.

She is an extraordinary personality, the likes of which time rarely bestows.

Classical rhetorical style.

Häufige Kollokationen

شخص طيب
شخص مسؤول
شخص غريب
شخص مهم
شخص عادي
شخص مجهول
شخص قانوني
شخص مثالي
شخص رياضي
شخص مبدع

Häufige Phrasen

كل شخص

— Every person / Everyone. Used to generalize a statement to all individuals.

كل شخص له رأيه الخاص.

أي شخص

— Any person / Anyone. Used in questions or negative statements.

هل رأى أي شخص مفاتيحي؟

شخص ما

— Someone / A certain person. Used when the identity is unknown or unspecified.

هناك شخص ما يطرق الباب.

نفس الشخص

— The same person. Used to indicate identity between two mentions.

قابلت نفس الشخص مرتين.

شخص آخر

— Another person / Someone else.

هل هناك شخص آخر سيأتي؟

بشخصه

— In person / Personally. Used to emphasize direct involvement.

تحدثت مع الوزير بشخصه.

من شخص لآخر

— From person to person. Used to describe variation.

تختلف الأذواق من شخص لآخر.

أول شخص

— The first person.

كنت أول شخص يصل.

آخر شخص

— The last person.

هو آخر شخص أتوقع رؤيته.

شخص واحد

— One person / A single individual.

يكفي شخص واحد للقيام بالمهمة.

Wird oft verwechselt mit

شخص vs إنسان

Confused because both mean 'person'. 'Insan' is 'human', 'Shakhs' is 'individual'.

شخص vs شخصية

Confused because they share the same root. 'Shakhs' is the person, 'Shakhsiyyah' is the personality or character.

شخص vs فرد

Confused in formal contexts. 'Fard' is more 'member/unit', 'Shakhs' is more 'individual/entity'.

Redewendungen & Ausdrücke

"شخصية قوية"

— A strong personality. Refers to someone influential or resilient.

تحتاج هذه الوظيفة إلى شخصية قوية.

Common
"شخصية بارزة"

— A prominent figure. Refers to a famous or important person in society.

حضر الحفل عدة شخصيات بارزة.

Formal
"بيننا وبين الشخص"

— Between us and the person. Often implies a personal matter or secret.

هذا الموضوع يبقى بيننا وبين الشخص المعني.

Informal
"شخص غير مرغوب فيه"

— Persona non grata. A person who is not welcome.

أصبح شخصاً غير مرغوب فيه في النادي.

Formal/Legal
"شخصية اعتبارية"

— Legal entity. Refers to an organization treated as a person by law.

تتمتع الجمعية بشخصية اعتبارية.

Legal
"وضع الشخص المناسب في المكان المناسب"

— Putting the right person in the right place. A proverb about efficiency.

سر النجاح هو وضع الشخص المناسب في المكان المناسب.

Professional
"شخص من ورق"

— A person of paper. Refers to someone weak or without real substance.

لا تخف منه، فهو مجرد شخص من ورق.

Literary
"شخصية عامة"

— Public figure. Someone well-known to the public.

عليه أن يحذر لأنه شخصية عامة.

Media
"بصفتي الشخصية"

— In my personal capacity. Distinguishing personal views from official ones.

أتحدث هنا بصفتي الشخصية وليس كمدير.

Formal
"شخص لا يستهان به"

— A person not to be underestimated.

إنه منافس قوي وشخص لا يستهان به.

Common

Leicht verwechselbar

شخص vs شاخص

Similar spelling and root.

'Shakhs' is a person, 'Shakhis' is an adjective meaning 'fixed/staring' or a noun meaning 'pointer/sign'.

بقي بصره شاخصاً نحو الباب.

شخص vs تشخيص

Derived from the same root.

'Shakhs' is the person, 'Tashkhis' is the act of diagnosing or personifying.

الطبيب أعطى التشخيص الصحيح.

شخص vs شخوص

Plural form variant.

'Ashkhas' is the standard plural for people. 'Shukhus' is a more literary plural often used for 'figures' or 'forms'.

ظهرت شخوص في الأفق.

شخص vs شخصي

Adjectival form.

'Shakhs' is the noun (person), 'Shakhsi' is the adjective (personal).

هذا رأيي الشخصي.

شخص vs نفر

Used for counting people.

'Shakhs' is standard Arabic, 'Nafar' is often used in dialects or for 'groups/squads'.

أريد حجزاً لخمسة أنفار.

Satzmuster

A1

هذا شخص [adjective].

هذا شخص طيب.

A2

أنا [adjective] شخص.

أنا أسعد شخص.

B1

أبحث عن شخص [verb].

أبحث عن شخص يساعدني.

B2

يعتبر [noun] شخصاً [adjective].

يعتبر المدير شخصاً عادلاً.

C1

لا يمكن لأي شخص أن [verb].

لا يمكن لأي شخص أن ينكر الحقيقة.

C2

إن ماهية الشخص تكمن في [noun].

إن ماهية الشخص تكمن في أفعاله.

A1

كم شخص؟

كم شخص في الغرفة؟

B1

بصفتي شخصاً [adjective]...

بصفتي شخصاً متفائلاً...

Wortfamilie

Substantive

شخصية (Personality/Character)
تشخيص (Diagnosis/Personification)
شاخص (Pointer/Object standing out)

Verben

شخص (To diagnose/To stare/To personify)
تشخص (To be personified)

Adjektive

شخصي (Personal)
مشخص (Diagnosed/Personified)

Verwandt

إنسان
فرد
بشر
ذات
نفس

So verwendest du es

frequency

Extremely high; among the top 500 most used nouns in Arabic.

Häufige Fehler
  • Using 'shakhsun' as a plural. أشخاص (Ashkhas)

    Arabic uses broken plurals for many common nouns. 'Shakhs' follows the 'af'al' pattern.

  • Saying 'khamsat shakhs' for five people. خمسة أشخاص (Khamsat ashkhas)

    Numbers 3-10 require the plural form of the noun.

  • Confusing 'shakhs' with 'insan' in counts. عشرة أشخاص (Ten people)

    You count 'ashkhas', not 'anasi' (humans), in standard situations.

  • Using 'shakhsah' for a woman. شخص (Shakhs)

    While 'shakhsah' exists in very rare literary use, 'shakhs' is the standard gender-neutral term.

  • Forgetting the 'an' ending after 11-99. اثنا عشر شخصاً (Twelve people)

    Numbers 11-99 require the singular accusative case (tamiyiz).

Tipps

Broken Plural Mastery

Always remember 'ashkhas'. If you try to say 'shakhsun', people will understand you, but it sounds very wrong. Practice the 'af'al' pattern.

Generic Usage

Don't be afraid to use 'shakhs' for a woman. It's like using 'someone' or 'individual' in English. It's perfectly natural.

The Heavy S

Make sure to pronounce the final 'S' (Saad) heavily. If you make it light, it might sound like 'shaks' which isn't a word, or 'shakhs' with a different meaning.

Hospitality Counts

When visiting an Arab home, the host might ask 'kam shakhs ma'ak?' (how many people are with you?). They want to ensure they have enough food for everyone!

Business Arabic

If you see 'shakhs i'tibari' in a contract, it's talking about the company, not a human. This is a vital term for business learners.

Using 'Personally'

Start your sentences with 'shakhsiyan' to give your personal opinion. It's a great way to sound more fluent in debates.

News Keywords

In news about accidents or events, 'shakhs' is a keyword for casualties or attendees. Listen for the numbers before it.

Levantine Nafar

If you're in Lebanon or Syria, you'll hear 'nafar' a lot at restaurants. Don't be confused; it's just a local way to say 'person'.

Personality Talk

Learn 'shakhsiyyah' alongside 'shakhs'. It's one of the most common topics of conversation—talking about people's characters.

The Root Meaning

Remembering that the root means 'to stand out' helps you understand why 'shakhs' is an individual who stands out from the crowd.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Shack' (shakh) with an 'S' (s) inside. A person lives in that shack. Shakh-S.

Visuelle Assoziation

Imagine a single silhouette standing on a hill, clearly defined against the sun. That distinct form is a 'shakhs'.

Word Web

Person Individual Personality Personal Diagnosis Character Figure Human

Herausforderung

Try to use 'shakhs' in three different sentences today: one to count people, one to describe a friend, and one to say 'personally'.

Wortherkunft

The word comes from the Arabic root ش-خ-ص (Sh-Kh-S). In its earliest usage, it referred to something that rises or stands out so it can be seen from a distance.

Ursprüngliche Bedeutung: A physical form or silhouette that is clearly visible.

Semitic (Arabic).

Kultureller Kontext

The word is neutral and safe to use in all social, religious, and political contexts.

In English, 'person' is very neutral. In Arabic, 'shakhs' is also neutral but carries a slightly more 'physical' or 'distinct' connotation than 'human'.

The legal term 'Shakhsiyyah I'tibariyyah' used in all Arab commercial codes. The psychological term 'Tahlil al-Shakhsiyyah' (Personality Analysis). The literary term 'Shakhsiyyat al-Riwayah' (Characters of the novel).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Restaurant/Booking

  • طاولة لشخصين
  • كم شخص؟
  • نحن خمسة أشخاص
  • حجز باسم شخص

Introductions/Social

  • شخص عزيز علي
  • أعرف هذا الشخص
  • شخص جديد في العمل
  • من هذا الشخص؟

Job Interviews

  • مقابلة شخصية
  • شخص مؤهل
  • خبرة شخصية
  • تحدث عن نفسك كشخص

Legal/Official

  • البطاقة الشخصية
  • شخص مسؤول
  • بصفة شخصية
  • شخصية اعتبارية

Descriptions

  • شخص غامض
  • شخص مضحك
  • شخص هادئ
  • شخص ذكي

Gesprächseinstiege

"من هو أكثر شخص أثر في حياتك؟ (Who is the person who influenced your life the most?)"

"هل أنت شخص يحب الصباح أم المساء؟ (Are you a morning person or an evening person?)"

"كيف تصف نفسك كشخص في ثلاث كلمات؟ (How do you describe yourself as a person in three words?)"

"هل تفضل العمل مع شخص واحد أم مع مجموعة؟ (Do you prefer working with one person or with a group?)"

"من هو أول شخص تتصل به عندما تكون سعيداً؟ (Who is the first person you call when you are happy?)"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن شخص غريب قابلته وترك فيك أثراً. (Write about a stranger you met who left an impression on you.)

ما هي الصفات التي تجعل الشخص 'ناجحاً' في رأيك؟ (What qualities make a person 'successful' in your opinion?)

تحدث عن موقف اضطررت فيه لمقابلة شخص مهم. (Talk about a situation where you had to meet an important person.)

كيف تغيرت كشخص خلال السنوات الخمس الماضية؟ (How have you changed as a person over the last five years?)

صف شخصاً تعتبره قدوة لك في الحياة. (Describe a person you consider a role model in life.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 'shakhs' is a grammatically masculine noun but it is used as a generic term for any individual, regardless of gender. For example, you can say 'Hiya shakhs latif' (She is a kind person).

The plural is 'ashkhas' (أشخاص). It is a broken plural, which is very common in Arabic. You must memorize it as it doesn't follow the regular plural rules.

Use 'insan' when talking about humanity, human rights, or human nature. Use 'shakhs' when you are counting people or referring to a specific individual entity.

Yes, it is a fully declenable noun. It can be 'shakhsun' (subject), 'shakhsan' (object), or 'shakhsin' (after prepositions).

You use the adverbial form 'shakhsiyan' (شخصياً). For example: 'Ana shakhsiyan la uafiq' (I personally do not agree).

It means 'personality' or 'identity'. It can also mean a 'character' in a story or a 'figure' in society.

No, 'shakhs' is strictly for human beings. For objects, you would use 'shai' (thing) or the specific name of the object.

'Shakhs' is more formal and correct in Modern Standard Arabic. 'Nafar' is common in many dialects, especially in the Gulf and Levant, for counting people in casual settings.

It is called 'shakhsiyyah i'tibariyyah' (شخصية اعتبارية) or 'shakhs qanuni' (شخص قانوني). This refers to companies or organizations.

You can say 'la yujad shakhs' (there is no person) or 'ma fi shakhs' in dialect. However, 'ahad' is more common for 'no one'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'shakhs' and the adjective 'latif' (kind).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am a busy person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'There are five people in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Every person has a dream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'shakhsiyan' (personally).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I met a mysterious person today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He has a strong personality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The manager came in person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'This is my personal opinion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Who is the most important person in your life?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'legal person'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The doctor's diagnosis was correct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I am looking for a person who speaks Arabic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'One person cannot change the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Tag a person you love.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Respect every person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'He is a prominent figure in history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is there anyone here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Personal hygiene is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The person who helps others is happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe yourself as a 'shakhs' in three sentences.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a waiter for a table for three people.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I personally don't like spicy food'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone 'Who is this person?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a very kind person'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend 'You have a great personality'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I saw a strange person yesterday'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'How many people are in your family?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is my personal choice'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need a responsible person for this job'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everyone must follow the rules'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am the only person here'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is there anyone who can help me?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to meet the manager in person'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'She is a very successful person'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't judged people quickly'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This person is very important to me'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am looking for a person who knows the way'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There were twenty people at the meeting'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Personally, I think this is a good idea'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أريد حجزاً لخمسة أشخاص.' How many people?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'هذا رأي شخصي.' Is it a general or personal opinion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'جاء المدير بشخصه.' Did the manager come himself?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أبحث عن شخص مسؤول.' What kind of person is needed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'كل شخص له رأيه.' Does everyone have the same opinion?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'رأيت شخصاً غريباً.' Was the person familiar?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'من هو هذا الشخص؟' Is the speaker asking about a thing or a person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'الشخصية القوية مهمة.' What is important?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'هناك ثلاثة أشخاص في الغرفة.' How many people are in the room?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أنا شخص رياضي.' Does the person like sports?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'تحدثت مع الشخص المسؤول.' Who did they talk to?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'لا يوجد أي شخص هنا.' Is the place crowded?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'هو شخصية بارزة.' Is the person famous?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'أحتاج لشخص يساعدني.' What does the speaker need?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'هذا الشخص هو أخي.' Who is the person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!