طَبِيب
طَبِيب in 30 Sekunden
- Means 'doctor' or 'physician'.
- Root is ط-ب-ب (ṭ-b-b).
- Plural is أَطِبَّاء (aṭibbā').
- Feminine is طَبِيبَة (ṭabībah).
The patient waited for the طَبِيب.
- Morphology
- The pattern faʿīl indicates a continuous or inherent trait, making the word perfectly suited for a lifelong profession like medicine.
My brother studies hard because he wants to become a طَبِيب.
- Compound Usage
- Adding a specific noun after the word creates a specialized medical title, utilizing the Idafa (genitive construction) in Arabic grammar.
Ibn Sina was a famous طَبِيب and philosopher.
She is a brilliant طَبِيبَة who specializes in heart surgery.
- Feminine Form
- The feminine form is created by adding the Ta' Marbuta (ة) to the end, resulting in طَبِيبَة (ṭabībah), which is used for female doctors.
The hospital employs many skilled أَطِبَّاء.
This man is a famous طَبِيب.
- Definiteness
- When referring to 'the doctor', use الطبيب. When referring to 'a doctor', use طبيب without the definite article.
I have an appointment with the طَبِيبَة tomorrow morning.
- Broken Plurals
- Broken plurals like أطباء require memorization as they alter the internal vowel structure of the singular word rather than just adding a suffix.
The medicine was prescribed by the طَبِيب.
- Idafa Construction
- The Idafa is essential for creating compound medical titles, linking the general profession to the specific field of expertise.
We need to consult a specialist طَبِيب for this rare condition.
The أَطِبَّاء are currently in a meeting.
The nurse called the طَبِيب to the emergency room.
- Media Usage
- In journalism, the word is often paired with adjectives like 'expert' (خبير) or 'specialist' (مختص) to establish authority.
The king summoned his most trusted طَبِيب.
- Historical Context
- Historical texts use the word to describe figures who were scientists and philosophers, highlighting the broad scope of early medical science.
Please provide a note from your طَبِيب to excuse your absence.
- Proverbial Usage
- The word is deeply embedded in the cultural psyche, appearing in sayings that reflect societal values regarding wisdom and expertise.
The village relied on the old طَبِيب for all their ailments.
He read a book written by a famous طَبِيب from the middle ages.
Make sure to emphasize the first letter when saying طَبِيب.
- Pronunciation Error
- Failing to distinguish between the emphatic ط and the regular ت is a hallmark of a beginner's accent.
The hospital has many أَطِبَّاء, not tabeeboon.
- Pluralization Mistake
- Applying regular plural rules to a word that requires a broken plural is a very common grammatical error.
My sister is a successful طَبِيبَة.
- Vocabulary Confusion
- Mixing up the formal Arabic term with the Western loanword can affect the register and precision of your speech.
He studied medicine to become a طَبِيب.
The أَطِبَّاء warned about the virus.
The طَبِيب works alongside many nurses.
- طبيب vs دكتور
- طبيب is strictly medical and formal; دكتور is used for both medical and academic doctors and is highly common in spoken dialects.
The طَبِيب gave instructions to the nurse.
- طبيب vs ممرض
- The doctor (طبيب) diagnoses and prescribes, while the nurse (ممرض) provides ongoing care and administers the treatments.
The pharmacist read the prescription written by the طَبِيب.
- General vs Specialist
- A طبيب عام handles general health issues, while an أخصائي focuses on a specific system or disease.
He was referred to a specialist طَبِيب for his condition.
The أَطِبَّاء and surgeons worked together.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
Because the original meaning of 'ṭabīb' was simply 'a wise/skilled person', ancient Arab poets often referred to a skilled tailor or a clever politician as a 'ṭabīb'. It was only later that the term became exclusively locked to the medical profession.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the initial 'ط' (ṭāʾ) as a regular English 't' (ت).
- Shortening the long vowel 'ī' (ي) so it sounds like 'tabib' instead of 'tabeeb'.
- Placing the stress on the first syllable (TA-beeb) instead of the second (ta-BEEB).
- Mispronouncing the broken plural 'أطباء' (aṭibbā') by making the glottal stop at the end sound like a hard consonant.
- Adding an incorrect plural suffix like 'طبيبون' (tabeeboon).
Schwierigkeitsgrad
Easy to read, but beginners must remember the emphatic 'ط' and not confuse it with 'ت'.
Spelling is straightforward, but the broken plural 'أطباء' requires memorization.
Pronouncing the emphatic 'ط' correctly is challenging for native English speakers.
Highly recognizable word due to its distinct sound and frequent use in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Broken Plurals (جمع التكسير): The plural of طبيب is أطباء. This pattern (أَفْعِلَاء) is common for certain adjectives and nouns.
طبيب -> أطباء (Doctor -> Doctors) / غني -> أغنياء (Rich -> Rich people)
Feminine Nouns (التاء المربوطة): To make professions feminine, add Ta' Marbuta (ة).
طبيب (Male doctor) -> طبيبة (Female doctor)
Idafa Construction (الإضافة): Used to create compound titles by placing the general profession before the specialty.
طبيب (Doctor) + أسنان (Teeth) = طبيب أسنان (Dentist)
Adjective Agreement (المطابقة): Adjectives must match the noun in gender, number, definiteness, and case.
طبيبٌ ماهرٌ (A skilled male doctor) / طبيبةٌ ماهرةٌ (A skilled female doctor)
Prepositions and Genitive Case (حروف الجر والاسم المجرور): After a preposition like 'إلى' (to), the word takes a kasra (i sound).
ذهبتُ إلى الطبيبِ (I went to the doctor[i])
Beispiele nach Niveau
أَنَا طَبِيب.
I am a doctor.
Simple nominal sentence. Subject pronoun + noun.
هُوَ طَبِيب.
He is a doctor.
Third-person masculine singular pronoun.
هِيَ طَبِيبَة.
She is a doctor.
Feminine form of the noun using Ta' Marbuta.
هَذَا طَبِيب.
This is a doctor.
Demonstrative pronoun for masculine singular.
أَيْنَ الطَّبِيب؟
Where is the doctor?
Question word 'Ayna' (Where) followed by definite noun.
الطَّبِيب هُنَا.
The doctor is here.
Adverb of place 'Huna' (here).
أَبِي طَبِيب.
My father is a doctor.
Possessive pronoun suffix 'i' (my).
أُمِّي طَبِيبَة.
My mother is a doctor.
Feminine noun with possessive suffix.
الطَّبِيبُ جَيِّدٌ.
The doctor is good.
Adjective follows the noun and agrees in gender.
أُرِيدُ أَنْ أَرَى الطَّبِيبَ.
I want to see the doctor.
Verb 'to want' + 'an' (to) + subjunctive verb.
هَلْ أَنْتَ طَبِيبٌ؟
Are you a doctor?
Yes/No question particle 'Hal'.
ذَهَبْتُ إِلَى الطَّبِيبِ.
I went to the doctor.
Past tense verb + preposition 'ila' (to) + genitive case.
الطَّبِيبُ فِي المُسْتَشْفَى.
The doctor is in the hospital.
Preposition 'fi' (in).
عِنْدِي مَوْعِدٌ مَعَ الطَّبِيبِ.
I have an appointment with the doctor.
Expression of possession 'indi' (I have).
الطَّبِيبَةُ مَشْهُورَةٌ.
The female doctor is famous.
Feminine adjective agreement.
هَؤُلَاءِ أَطِبَّاءٌ.
These are doctors.
Plural demonstrative + broken plural.
فَحَصَنِي الطَّبِيبُ بِعِنَايَةٍ.
The doctor examined me carefully.
Verb with object pronoun suffix + adverbial phrase.
وَصَفَ لِي الطَّبِيبُ دَوَاءً.
The doctor prescribed medicine for me.
Verb 'wasafa' (prescribed) taking two objects.
يَجِبُ أَنْ تَسْتَشِيرَ طَبِيباً.
You must consult a doctor.
Modal verb 'yajib' (must) + subjunctive.
أَخِي يَدْرُسُ لِيُصْبِحَ طَبِيباً.
My brother is studying to become a doctor.
Lam of reasoning (li) + subjunctive verb.
طَبِيبُ الأَسْنَانِ يُعَالِجُ أَسْنَانِي.
The dentist treats my teeth.
Idafa construction for 'dentist'.
نَصَحَنِي الطَّبِيبُ بِالرَّاحَةِ.
The doctor advised me to rest.
Verb 'nasaha' (advised) + preposition 'bi'.
الأَطِبَّاءُ يَعْمَلُونَ لِسَاعَاتٍ طَوِيلَةٍ.
Doctors work for long hours.
Plural subject + plural verb form.
سَأَلْتُ الطَّبِيبَةَ عَنْ حَالَتِي.
I asked the female doctor about my condition.
Verb 'sa'ala' (asked) + preposition 'an' (about).
يَلْعَبُ الأَطِبَّاءُ دَوْراً حَاسِماً فِي المُجْتَمَعِ.
Doctors play a crucial role in society.
Complex sentence structure with abstract vocabulary.
أَكَّدَ الطَّبِيبُ المُخْتَصُّ أَنَّ العِلَاجَ نَاجِحٌ.
The specialist doctor confirmed that the treatment is successful.
Use of 'anna' (that) to introduce a nominal clause.
تَخَرَّجَتْ مِن كُلِّيَّةِ الطِّبِّ لِتُصْبِحَ طَبِيبَةً جَرَّاحَةً.
She graduated from medical school to become a surgeon.
Combining multiple descriptive nouns/adjectives.
يُوَاجِهُ الأَطِبَّاءُ تَحَدِّيَاتٍ كَبِيرَةً فِي المَنَاطِقِ النَّائِيَةِ.
Doctors face major challenges in remote areas.
Plural verb agreement with plural non-human object (challenges).
الطَّبِيبُ الَّذِي أَجْرَى العَمَلِيَّةَ كَانَ مَاهِراً لِلْغَايَةِ.
The doctor who performed the operation was extremely skilled.
Relative pronoun 'alladhi' (who) introducing a relative clause.
تَتَطَلَّبُ مِهْنَةُ الطَّبِيبِ صَبْراً وَتَفَانِياً.
The profession of a doctor requires patience and dedication.
Idafa construction 'mihnat al-tabib' (profession of the doctor).
نَشَرَ الطَّبِيبُ بَحْثاً عِلْمِيّاً فِي مَجَلَّةٍ مَرْمُوقَةٍ.
The doctor published a scientific research paper in a prestigious journal.
Advanced vocabulary related to academia.
تَمَّ تَكْرِيمُ الأَطِبَّاءِ لِجُهُودِهِمْ خِلَالَ الأَزْمَةِ.
The doctors were honored for their efforts during the crisis.
Passive voice construction using 'tamma' + verbal noun.
يُعْتَبَرُ ابْنُ سِينَا مِنْ أَعْظَمِ الأَطِبَّاءِ فِي التَّارِيخِ الإِسْلَامِيِّ.
Ibn Sina is considered one of the greatest doctors in Islamic history.
Passive verb 'yu'tabaru' (is considered) + superlative 'a'dham'.
أَخْلَاقِيَّاتُ مِهْنَةِ الطِّبِّ تُحَتِّمُ عَلَى الطَّبِيبِ حِفْظَ أَسْرَارِ المَرِيضِ.
Medical ethics dictate that the doctor must keep the patient's secrets.
Complex abstract subject 'medical ethics' governing the verb.
أَشَارَ الطَّبِيبُ الشَّرْعِيُّ إِلَى وُجُودِ شُبْهَةٍ جِنَائِيَّةٍ.
The forensic doctor indicated the presence of criminal suspicion.
Specialized vocabulary 'tabib shar'i' (forensic doctor).
تَدَخُّلُ الطَّبِيبِ فِي الوَقْتِ المُنَاسِبِ أَنْقَذَ حَيَاةَ المُصَابِ.
The doctor's timely intervention saved the injured person's life.
Verbal noun 'tadakhkhul' (intervention) acting as the subject.
نَاقَشَ الأَطِبَّاءُ البَدَائِلَ العِلَاجِيَّةَ المُتَاحَةَ لِهَذَا المَرَضِ النَّادِرِ.
The doctors discussed the available therapeutic alternatives for this rare disease.
Advanced medical and academic vocabulary.
يَقَعُ عَلَى عَاتِقِ الطَّبِيبِ مَسْؤُولِيَّةٌ قَانُونِيَّةٌ وَأَخْلَاقِيَّةٌ كَبِيرَةٌ.
A great legal and moral responsibility falls on the shoulders of the doctor.
Idiomatic expression 'yaqa'u 'ala 'atiq' (falls on the shoulders of).
شَخَّصَ الطَّبِيبُ النَّفْسِيُّ حَالَتَهُ بِأَنَّهَا اكْتِئَابٌ حَادٌّ.
The psychiatrist diagnosed his condition as severe depression.
Use of 'bi-annaha' (as being) for diagnosis.
تَطَوُّرُ التِّكْنُولُوجْيَا الطِّبِّيَّةِ سَهَّلَ عَمَلَ الأَطِبَّاءِ بِشَكْلٍ مَلْحُوظٍ.
The development of medical technology has significantly facilitated the work of doctors.
Complex subject with Idafa and adjective.
قَالَ الشَّاعِرُ: وَمَا لِجُرْحٍ إِذَا أَرْضَاكُمْ أَلَمُ، فَأَنْتُمُ الطَّبِيبُ وَأَنْتُمُ السَّقَمُ.
The poet said: A wound has no pain if it pleases you, for you are the doctor and you are the illness.
Classical poetic usage where 'doctor' is a metaphor for the beloved.
إِنَّ الطَّبِيبَ الحَاذِقَ هُوَ مَنْ يُعَالِجُ السَّبَبَ لَا العَرَضَ.
The astute physician is the one who treats the cause, not the symptom.
Classical vocabulary 'hadhiq' (astute/skilled).
تَجَلَّتْ بَرَاعَةُ الطَّبِيبِ فِي اسْتِئْصَالِ الوَرَمِ دُونَ المِسَاسِ بِالأَنْسِجَةِ الحَيَوِيَّةِ.
The doctor's brilliance was manifested in excising the tumor without touching the vital tissues.
Highly specialized surgical vocabulary and complex syntax.
كَانَ الرَّازِيُّ طَبِيباً فَيْلَسُوفاً، جَمَعَ بَيْنَ طِبِّ الأَبْدَانِ وَطِبِّ النُّفُوسِ.
Al-Razi was a philosopher-physician, combining the medicine of bodies and the medicine of souls.
Historical and philosophical context using parallel structures.
لَا غِنَى لِلْمُجْتَمَعِ عَنْ طَبِيبٍ يُدَاوِي عِلَلَهُ وَيَسْهَرُ عَلَى صِحَّتِهِ.
Society cannot dispense with a doctor who cures its ailments and watches over its health.
Absolute negation 'la ghina' (no dispensing with).
اسْتَعَانَ الخَلِيفَةُ بِأَمْهَرِ الأَطِبَّاءِ لِعِلَاجِ وَلِيِّ عَهْدِهِ.
The Caliph sought the help of the most skilled doctors to treat his crown prince.
Form X verb 'ista'ana' (sought help) + superlative.
يُضْرَبُ المَثَلُ بِالطَّبِيبِ فِي الحِكْمَةِ وَسَعَةِ الِاطِّلَاعِ.
The doctor is cited as a proverb for wisdom and breadth of knowledge.
Passive idiom 'yudrabu al-mathal' (is cited as a proverb).
أَصْبَحَ الخَبِيرُ الِاقْتِصَادِيُّ بِمَثَابَةِ الطَّبِيبِ الَّذِي يُشَخِّصُ أَمْرَاضَ السُّوقِ.
The economic expert became like a doctor who diagnoses the diseases of the market.
Extended metaphor using 'bi-mathabat' (in the capacity of/like).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
رَاجِعِ الطَّبِيبَ
بِأَمْرِ الطَّبِيبِ
طَبِيبُ العَائِلَةِ
تَقْرِيرُ الطَّبِيبِ
طَبِيبٌ مُقِيمٌ
طَبِيبٌ شَرْعِيٌّ
طَبِيبٌ بَيْطَرِيٌّ
زِيَارَةُ الطَّبِيبِ
طَبِيبٌ مُنَاوِبٌ
شَهَادَةُ طَبِيبٍ
Wird oft verwechselt mit
Doktor is a loanword used for both medical doctors and anyone with a PhD. Tabeeb is strictly a medical doctor.
Mumarriḍ means nurse. Beginners sometimes confuse the roles. Tabeeb diagnoses; Mumarriḍ provides care.
Tibb means the science or profession of medicine itself, not the person practicing it.
Redewendungen & Ausdrücke
"اسْأَلْ مُجَرِّباً وَلَا تَسْأَلْ طَبِيباً"
Ask an experienced person, not a doctor. Means practical experience is sometimes better than theoretical knowledge.
فِي هَذِهِ الأُمُورِ، اسْأَلْ مُجَرِّباً وَلَا تَسْأَلْ طَبِيباً.
Proverb"طَبِيبٌ يُدَاوِي النَّاسَ وَهُوَ عَلِيلٌ"
A doctor who treats people while he is sick. Refers to a hypocrite or someone who helps others but cannot help themselves.
يَنْصَحُنِي بِالهُدُوءِ وَهُوَ عَصَبِيٌّ، كَطَبِيبٍ يُدَاوِي النَّاسَ وَهُوَ عَلِيلٌ.
Literary/Proverb"أَنْتَ الطَّبِيبُ"
You are the doctor. Metaphorically means 'you are the one who can fix this' or 'you are the expert here'.
فِي مَشَاكِلِ الحَاسُوبِ، أَنْتَ الطَّبِيبُ.
Informal/Metaphorical"طَبِيبُ القُلُوبِ"
Doctor of hearts. Refers to someone who heals emotional pain, or sometimes used religiously for God or a prophet.
كَانَ كَلَامُهُ كَطَبِيبِ القُلُوبِ.
Poetic"دَوَاءُ الطَّبِيبِ"
The doctor's medicine. Used metaphorically for the perfect, exact solution to a problem.
هَذَا الحَلُّ هُوَ دَوَاءُ الطَّبِيبِ لِمُشْكِلَتِنَا.
Metaphorical"لَا يَنْفَعُ طَبِيبٌ بَعْدَ المَوْتِ"
A doctor is of no use after death. Means it is too late to fix something once it is completely ruined.
حَاوَلَ الِاعْتِذَارَ مُتَأَخِّراً، وَلَكِنْ لَا يَنْفَعُ طَبِيبٌ بَعْدَ المَوْتِ.
Proverb"طَبِيبُ نَفْسِهِ"
His own doctor. Someone who knows what is best for themselves.
كُلُّ إِنْسَانٍ طَبِيبُ نَفْسِهِ.
Common"عِيَادَةُ المَرِيضِ"
Visiting the sick. While not containing the word tabeeb, it shares the root and context of medical care as a social duty.
عِيَادَةُ المَرِيضِ وَاجِبٌ.
Religious/Social"وَقَفَ حَائِرًا كَطَبِيبٍ جَاهِلٍ"
Stood confused like an ignorant doctor. Used to describe someone who should know what to do but is completely lost.
عِنْدَمَا تَعَطَّلَتِ السَّيَّارَةُ، وَقَفَ حَائِرًا كَطَبِيبٍ جَاهِلٍ.
Literary"يَدُ الطَّبِيبِ"
The hand of the doctor. Refers to a healing touch or a skillful intervention.
شُفِيَ بِفَضْلِ اللَّهِ ثُمَّ يَدِ الطَّبِيبِ.
FormalLeicht verwechselbar
Pronunciation error.
Tabeeb with a regular 't' (ت) is not a standard word, but the root ت-ب-ب relates to destruction or perishing. Tabeeb with 'ط' is the doctor.
Say طَبِيب (with a heavy T), not تَبِيب.
Similar sound and starting letters.
Tabee'ah means 'nature'. Tabeeb means 'doctor'.
أحب الطبيعة (I love nature) vs أحب الطبيب (I love the doctor).
Looks somewhat similar to the plural أطباء (Atebbaa').
Atyaab means 'perfumes' or 'good things'. Atebbaa' means 'doctors'.
هؤلاء أطباء (These are doctors).
Shares the initial 'ط' and 'ب'.
Tabkh means 'cooking'. Tabeeb is 'doctor'.
هو طبيب وليس طباخاً (He is a doctor, not a cook).
Both are common human nouns starting with 'ط'.
Taalib means 'student'. Tabeeb means 'doctor'.
الطالب يدرس ليصبح طبيباً (The student studies to become a doctor).
Satzmuster
[Pronoun] + طَبِيب
هُوَ طَبِيب. (He is a doctor.)
أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى + الطَّبِيب
أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الطَّبِيبِ. (I want to go to the doctor.)
نَصَحَنِي + الطَّبِيب + بِـ + [Noun/Verbal Noun]
نَصَحَنِي الطَّبِيبُ بِالرَّاحَةِ. (The doctor advised me to rest.)
طَبِيب + [Specialty Noun]
طَبِيبُ العُيُونِ مُمْتَازٌ. (The eye doctor is excellent.)
يَجِبُ عَلَى + الأَطِبَّاء + أَنْ + [Verb]
يَجِبُ عَلَى الأَطِبَّاءِ أَنْ يَكُونُوا حَذِرِينَ. (Doctors must be careful.)
الطَّبِيب + الَّذِي + [Verb] + [Predicate]
الطَّبِيبُ الَّذِي فَحَصَنِي كَانَ لَطِيفاً. (The doctor who examined me was kind.)
يُعْتَبَرُ + [Name] + مِنْ أَفْضَلِ + الأَطِبَّاء
يُعْتَبَرُ أَحْمَد مِنْ أَفْضَلِ الأَطِبَّاءِ. (Ahmed is considered one of the best doctors.)
لَا غِنَى عَنْ + طَبِيب + [Adjective/Clause]
لَا غِنَى عَنْ طَبِيبٍ حَاذِقٍ فِي وَقْتِ الأَزَمَاتِ. (There is no dispensing with a skilled doctor in times of crisis.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both written and spoken MSA, especially in news, literature, and formal documents.
-
Saying 'طبيبون' (ṭabībūn) for the plural.
→
أَطِبَّاء (aṭibbā')
The word takes a broken plural, not a regular masculine sound plural. Adding '-ūn' is grammatically incorrect.
-
Pronouncing it 'tabeeb' with a soft English 't'.
→
طَبِيب (ṭabīb) with an emphatic, deep 'ṭ'.
Failing to pronounce the emphatic 'ط' changes the phonetic structure of the word and marks a strong foreign accent.
-
Saying 'الطبيب الأسنان' for 'the dentist'.
→
طَبِيبُ الأَسْنَانِ (ṭabību al-asnān)
In an Idafa (genitive construction), the first word cannot take the definite article 'ال'. Only the second word does.
-
Using 'طبيب' for a university professor with a PhD.
→
دُكْتُور (doktor) or أُسْتَاذ (ustādh)
طبيب strictly means a medical doctor. It cannot be used for someone who holds a doctorate in history or literature.
-
Saying 'هي طبيب' (She is a doctor).
→
هِيَ طَبِيبَة (Hiya ṭabībah)
Professions must agree in gender with the subject. You must add the Ta' Marbuta for a female doctor.
Tipps
Master the Emphatic T
Practice the difference between ت (t) and ط (ṭ). The ط in طبيب should feel like it fills your mouth. If it sounds like the 't' in 'table', it is too soft.
Memorize the Broken Plural
Do not guess the plural. Write down 'أطباء' (aṭibbā') on a flashcard. Broken plurals are essential for fluency, and this is one of the most common ones.
Formal vs Informal
When writing an essay or taking an Arabic exam, always use 'طبيب'. Save 'دكتور' for speaking or informal writing.
Learn the Compounds
Learn the specialties as chunks. Memorize 'طبيب أسنان' (dentist) and 'طبيب أطفال' (pediatrician) as single vocabulary items.
Gender Agreement
Always match the adjective to the doctor. طبيب ممتاز (excellent male doctor) vs طبيبة ممتازة (excellent female doctor).
Listen to the News
Watch Arabic news segments about health. You will hear the word 'أطباء' repeatedly, which will help cement the plural form in your mind.
Show Respect
The medical profession is highly respected in the Arab world. Using the title properly shows cultural awareness and respect.
No 'Al' on the First Word of a Compound
When saying 'the eye doctor', say 'طبيب العيون', not 'الطبيب العيون'. The definite article only goes on the second word in an Idafa.
Group with Hospital Words
Learn 'طبيب' alongside 'مستشفى' (hospital), 'مريض' (patient), and 'دواء' (medicine). Learning words in contextual clusters improves retention.
Survival Phrase
Memorize 'أحتاج إلى طبيب' (I need a doctor). It is a critical survival phrase if you are traveling in an Arabic-speaking country.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a doctor named TABEEB who TAPS (ط) on your chest and gives you a BIB (بيب) to wear during the examination.
Visuelle Assoziation
Visualize the emphatic letter 'ط' (ṭāʾ) as a stethoscope. The loop of the 'ط' is the earpiece, and the line is the tube going down to listen to the patient's heart.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences: one describing a male doctor, one describing a female doctor, and one talking about a group of doctors, ensuring you use the correct plural form (أطباء).
Wortherkunft
The word derives from the ancient Semitic root ṭ-b-b. In classical Arabic dictionaries like Lisan al-Arab, the root meaning is associated with skill, cleverness, and the ability to fix or amend things. A 'ṭabīb' was originally anyone who was highly skilled or wise in their craft.
Ursprüngliche Bedeutung: A skilled, wise person, or an expert in any field, not just medicine.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.Kultureller Kontext
There are no major cultural sensitivities regarding the word itself, but it is important to use the correct gendered form (طبيبة for a woman) to show respect.
Unlike in English where 'doctor' is used casually for both PhDs and MDs in everyday speech, Arabic maintains a stricter formal distinction in writing, reserving 'طبيب' specifically for medical practitioners.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Hospital/Clinic
- أَيْنَ عِيَادَةُ الطَّبِيبِ؟ (Where is the doctor's clinic?)
- أُرِيدُ مُقَابَلَةَ الطَّبِيبِ. (I want to meet the doctor.)
- الطَّبِيبُ مَشْغُولٌ الآنَ. (The doctor is busy now.)
- مَتَى مَوْعِدُ الطَّبِيبِ؟ (When is the doctor's appointment?)
Discussing Professions
- أَبِي يَعْمَلُ طَبِيباً. (My father works as a doctor.)
- أَدْرُسُ لِأُصْبِحَ طَبِيباً. (I am studying to become a doctor.)
- مِهْنَةُ الطَّبِيبِ صَعْبَةٌ. (The doctor's profession is difficult.)
- هُوَ طَبِيبٌ نَاجِحٌ. (He is a successful doctor.)
Medical Emergencies
- اتَّصِلْ بِالطَّبِيبِ فَوْراً! (Call the doctor immediately!)
- نَحْتَاجُ إِلَى طَبِيبٍ هُنَا! (We need a doctor here!)
- هَلْ يُوجَدُ طَبِيبٌ فِي المَكَانِ؟ (Is there a doctor in the place?)
- أَيْنَ أَقْرَبُ طَبِيبٍ؟ (Where is the nearest doctor?)
Giving Advice
- يَجِبُ أَنْ تَذْهَبَ إِلَى الطَّبِيبِ. (You must go to the doctor.)
- مَاذَا قَالَ لَكَ الطَّبِيبُ؟ (What did the doctor tell you?)
- اسْمَعْ كَلَامَ الطَّبِيبِ. (Listen to the doctor's words.)
- لَا تَأْخُذْ دَوَاءً بِدُونِ اسْتِشَارَةِ طَبِيبٍ. (Do not take medicine without consulting a doctor.)
News and Media
- حَذَّرَ الأَطِبَّاءُ مِنْ... (Doctors warned about...)
- اكْتَشَفَ الأَطِبَّاءُ عِلَاجاً جَدِيداً. (Doctors discovered a new treatment.)
- نَقَابَةُ الأَطِبَّاءِ (The Doctors' Syndicate)
- تَصْرِيحٌ مِنَ الطَّبِيبِ المَسْؤُولِ (A statement from the doctor in charge)
Gesprächseinstiege
"هَلْ تَخَافُ مِنَ الذَّهَابِ إِلَى الطَّبِيبِ؟ (Are you afraid of going to the doctor?)"
"مَتَى كَانَتْ آخِرُ مَرَّةٍ زُرْتَ فِيهَا الطَّبِيبَ؟ (When was the last time you visited the doctor?)"
"هَلْ تُفَضِّلُ الذَّهَابَ إِلَى طَبِيبٍ عَامٍّ أَمْ مُخْتَصٍّ؟ (Do you prefer going to a general practitioner or a specialist?)"
"فِي رَأْيِكَ، مَا هِيَ أَهَمُّ صِفَةٍ يَجِبُ أَنْ يَمْتَلِكَهَا الطَّبِيبُ؟ (In your opinion, what is the most important quality a doctor should possess?)"
"هَلْ تَعْرِفُ طَبِيباً جَيِّداً فِي هَذِهِ المَدِينَةِ؟ (Do you know a good doctor in this city?)"
Tagebuch-Impulse
اكْتُبْ عَنْ تَجْرِبَةٍ إِيجَابِيَّةٍ مَعَ طَبِيبٍ سَاعَدَكَ. (Write about a positive experience with a doctor who helped you.)
تَخَيَّلْ أَنَّكَ طَبِيبٌ لِيَوْمٍ وَاحِدٍ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟ (Imagine you are a doctor for one day, what would you do?)
صِفْ عِيَادَةَ الطَّبِيبِ المِثَالِيَّةَ بِالنِّسْبَةِ لَكَ. (Describe the ideal doctor's clinic for you.)
مَا هِيَ التَّحَدِّيَاتُ الَّتِي يُوَاجِهُهَا الأَطِبَّاءُ فِي وَقْتِنَا الحَالِيِّ؟ (What are the challenges doctors face in our current time?)
اكْتُبْ رِسَالَةَ شُكْرٍ إِلَى طَبِيبِكَ. (Write a thank you letter to your doctor.)
Häufig gestellte Fragen
10 Fragenطبيب (ṭabīb) is the authentic Arabic word specifically for a medical doctor. It is used in formal writing, news, and official documents. دكتور (doktor) is a loanword used universally in spoken dialects to address a doctor, but it also applies to anyone with a PhD. In a formal essay, always use طبيب.
To refer to a female doctor, add the Ta' Marbuta (ة) to the end of the word. It becomes طَبِيبَة (ṭabībah). Remember that any adjectives describing her must also take the feminine form, e.g., طبيبة ماهرة (a skilled female doctor).
The masculine plural is a broken plural: أَطِبَّاء (aṭibbā'). You cannot just add a regular suffix. For female doctors, you use the regular feminine plural: طَبِيبَات (ṭabībāt).
You use the Idafa (compound) construction: طَبِيبُ أَسْنَانٍ (ṭabīb asnān), which literally translates to 'doctor of teeth'. Do not put 'ال' on the first word.
The first letter is ط (ṭāʾ), which is an emphatic consonant in Arabic. It is pronounced by pressing the tongue flat against the roof of the mouth, creating a deeper sound than the English 't'. Pronouncing it correctly is crucial to avoid changing the meaning of the root.
The noun itself is not a verb, but the root ط-ب-ب provides verbs. The Form II verb طَبَّبَ (ṭabbaba) means 'to treat medically' or 'to nurse'. However, in everyday speech, people usually use verbs like عالج (treated) or فحص (examined).
In highly formal or written contexts, yes. However, in spoken, everyday Arabic across almost all dialects, it is much more common and polite to address them directly as 'يا دكتور' (Ya doktor).
It means 'General Practitioner' (GP). 'عام' (ʿām) means general. This is the doctor you go to for standard checkups before being referred to a specialist (أخصائي).
You say: عِنْدِي مَوْعِدٌ مَعَ الطَّبِيبِ (ʿindī mawʿidun maʿa al-ṭabīb). 'ʿindī' means I have, 'mawʿid' means appointment, and 'maʿa' means with.
It comes from the classical Arabic root ط-ب-ب, which originally meant to be skilled, wise, or to fix things. Historically, a 'tabeeb' was any highly skilled expert, but over time it became exclusively associated with medical healers.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a simple Arabic sentence stating 'I am a doctor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'The doctor is in the hospital'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'My sister is a female doctor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural word 'أطباء'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to see the doctor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a doctor as 'good' or 'skilled'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dentist is busy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about going to the doctor's clinic (عيادة).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor prescribed medicine for me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'طبيب أطفال' (pediatrician).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a doctor immediately!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about a famous historical doctor like Ibn Sina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctors work long hours'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'Where is the doctor?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have an appointment with the doctor tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'طبيب نفسي' (psychiatrist).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The surgeon performed the operation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence advising someone to consult a doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor examined the patient'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why someone is studying medicine (to become a doctor).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the person asking for?
What kind of doctor is being talked about?
How many doctors are in the emergency room?
What did the doctor tell the person to do?
Who is the appointment with tomorrow morning?
What is the doctor writing?
Why is the brother studying in medical school?
Where is the doctor's clinic located?
Who did the patient thank?
When does the psychiatrist start work?
What kind of doctor is needed quickly?
What do the doctors advise?
Who was visited to treat the dog?
What did the general practitioner do?
What is missing in this village?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word طَبِيب (ṭabīb) is the formal and most accurate Arabic term for a medical doctor. While 'دكتور' is common in speech, 'طبيب' is essential for writing and formal contexts. Example: ذهبت إلى الطبيب (I went to the doctor).
- Means 'doctor' or 'physician'.
- Root is ط-ب-ب (ṭ-b-b).
- Plural is أَطِبَّاء (aṭibbā').
- Feminine is طَبِيبَة (ṭabībah).
Master the Emphatic T
Practice the difference between ت (t) and ط (ṭ). The ط in طبيب should feel like it fills your mouth. If it sounds like the 't' in 'table', it is too soft.
Memorize the Broken Plural
Do not guess the plural. Write down 'أطباء' (aṭibbā') on a flashcard. Broken plurals are essential for fluency, and this is one of the most common ones.
Formal vs Informal
When writing an essay or taking an Arabic exam, always use 'طبيب'. Save 'دكتور' for speaking or informal writing.
Learn the Compounds
Learn the specialties as chunks. Memorize 'طبيب أسنان' (dentist) and 'طبيب أطفال' (pediatrician) as single vocabulary items.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
عافية
A1Das körperliche Wohlbefinden und die Abwesenheit von Krankheit.
أعمى
A2So nennt man jemanden, der nicht sehen kann.
عانى
B2Das bedeutet, dass du etwas Schwieriges durchmachst, wie Schmerzen oder Probleme.
إعياء
A2Das ist, wenn du dich super müde fühlst, als hättest du keine Kraft mehr. Eine starke Erschöpfung!
عضلي
A2Das beschreibt etwas Kräftiges und gut Entwickeltes, wie die Statur eines Bodybuilders.
عضوي
A2Bezieht sich auf Organe oder stammt von lebender Materie ab. In der Landwirtschaft: ohne synthetische Chemikalien produziert.
عكاز
A2Das ist ein Stock, den du zum Abstützen beim Gehen benutzt, besonders wenn dein Bein schmerzt.
علاجي
A2Bezieht sich auf Dinge, die bei der Heilung oder Behandlung einer Krankheit helfen.
علاجياً
A2Das bedeutet, es wird getan, um jemandem zu helfen, von einer Krankheit oder Verletzung zu genesen.
عملية جراحية
A2Ein medizinischer Eingriff, bei dem ein Arzt den Körper operiert, um eine Krankheit zu heilen.