طفولة
طفولة in 30 Sekunden
- Tufuulah means childhood, covering birth to puberty.
- It is a feminine abstract noun derived from the root T-F-L.
- Commonly used to discuss memories, rights, and developmental stages.
- Essential for personal narratives and social discussions in Arabic.
The Arabic word طفولة (Tufuulah) is a foundational noun in the Arabic language, representing the abstract concept of childhood. Linguistically, it is derived from the root T-F-L (ط-ف-ل), which fundamentally relates to the state of being small, tender, or emerging. Unlike many words that describe specific ages, طفولة encompasses the entire developmental period from birth until the onset of adolescence. In Arab culture, this word is deeply evocative, often used to trigger nostalgia, discuss educational rights, or describe the innate purity associated with early life. It is not merely a chronological marker but a state of being characterized by innocence (براءة) and growth (نمو).
- Linguistic Root
- Derived from the triliteral root T-F-L, which originally referred to the sun when it is just rising or setting—a time when the light is soft and not yet harsh. This metaphorically extends to a child, whose life is in its soft, early 'rising' stage.
كانت طفولتي مليئة بالمغامرات في قرية جدي الجبلية.
In modern discourse, you will encounter this word in psychological contexts (علم نفس الطفولة), legal contexts concerning the rights of the child (حقوق الطفولة), and literary contexts where poets lament the loss of their youthful simplicity. It is a 'Masdar' (verbal noun) that functions as an abstract concept. When you use it, you are often looking back at a span of time or describing the quality of that time. It is important to distinguish it from Tifl (child), which refers to the person, whereas Tufuulah refers to the era.
- Semantic Range
- The word covers infancy (الرضاعة), early childhood (الطفولة المبكرة), and late childhood (الطفولة المتأخرة). It is the umbrella term for the pre-pubescent human experience.
تعتبر مرحلة الطفولة أهم مرحلة في تكوين شخصية الإنسان.
Furthermore, the word is used in political and social activism. The phrase 'Childhood Protection' (حماية الطفولة) is a common slogan for NGOs across the Arab world. It carries a weight of responsibility. In literature, especially in the works of Gibran Khalil Gibran or Naguib Mahfouz, childhood is often portrayed as a lost paradise or a crucible of formative suffering. The word evokes a sense of time that is both fleeting and foundational.
- Cultural Nuance
- In traditional Arab society, childhood is a period of 'Tarbiyah' (upbringing/education). The word Tufuulah is thus inextricably linked to the family unit and the transmission of values.
ذكريات الطفولة لا تمحى من الذاكرة أبداً.
Using طفولة correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It is most commonly used in an 'Idafa' (possessive) construction or with an adjective. Because it is an abstract noun, it is almost always singular. We do not usually say 'childhoods' in Arabic unless we are referring to the distinct childhoods of many different people in a comparative sociological context.
- Common Adjectives
- سعيدة (Happy), بائسة (Miserable), هادئة (Quiet), صعبة (Difficult), بريئة (Innocent).
عاش الكاتب طفولة بائسة أثرت في رواياته المتأخرة.
Another frequent usage is as the first part of an Idafa to define a specific type or stage of childhood. For example, 'Childhood stage' (مرحلة الطفولة) or 'Childhood friends' (أصدقاء الطفولة). In these cases, 'Tufuulah' acts as the possessor, providing context to the preceding noun. It is also used with prepositions like 'fi' (in) or 'mundhu' (since).
- Prepositional Usage
- منذ الطفولة (Since childhood), في سن الطفولة (At the age of childhood), خلال الطفولة (During childhood).
نحن أصدقاء منذ الطفولة.
When describing the characteristics of a child, you might use the word as a predicate. For instance, 'This is childhood' (هذه هي الطفولة) when observing a child playing freely. It can also be modified by the word 'Mubakkira' (early) or 'Muta'akhira' (late) to be more precise about the developmental stage.
- Abstract Subjects
- الطفولة كنز (Childhood is a treasure), الطفولة قصيرة (Childhood is short).
تتميز الطفولة بالفضول وحب الاستكشاف.
You will encounter الطفولة in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. In the news, it is a staple word when discussing social policy, education, and international aid. Organizations like UNICEF are referred to in Arabic as 'Al-Younisif' but are often associated with 'Himayat al-Tufuulah' (Protection of Childhood). In these contexts, the word sounds professional and serious.
- News & Media
- Used in headlines about school openings, vaccination campaigns, and child labor laws (عمالة الأطفال, though Tufuulah is used for the concept of the rights being violated).
نحتفل اليوم باليوم العالمي للطفولة.
In music and arts, 'Tufuulah' is a very emotional word. Many famous Arabic songs, particularly those from the Levant and Egypt, reference childhood as a time of innocence and lost homeland. The famous song by Fairouz, 'A'touna al-Tufula' (Give us childhood/Give us our childhood), is an iconic anthem for peace in the Middle East, specifically pleading for the rights of children in war zones. In this context, the word carries immense emotional weight and a plea for justice.
- In Literature
- Memoirs and autobiographies often start with a chapter titled 'My Childhood' (طفولتي). It is the standard way to begin a life story.
أعطونا الطفولة، أعطونا السلام.
In daily conversation, you'll hear it when people are reminiscing. 'Ayam al-Tufuulah' (The days of childhood) is a phrase used to start stories about old games, school teachers, or childhood mischief. It is also used in developmental contexts by parents and teachers discussing a child's progress. If you are in a clinic or a school, you will see posters about 'The health of childhood' (صحة الطفولة).
- Academic Settings
- Courses in universities like 'Early Childhood Education' (تربية الطفولة المبكرة) use the word as a technical term for a specific field of study.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing the noun طفولة (childhood) with the noun طفل (child). While they share the same root, they are used in different grammatical structures. You cannot say 'The childhood is playing in the garden'; you must say 'The child is playing'. Conversely, you cannot say 'I had a happy child' when you mean 'I had a happy childhood'.
- Category Confusion
- Confusing the abstract period (Tufuulah) with the person (Tifl). Remember: Tufuulah = Time/Stage; Tifl = Person.
خطأ: رأيت طفولة في الشارع. (Wrong: I saw a childhood in the street.)
Another mistake involves the gender of the word. Since طفولة ends with a 'Ta Marbuta' (ة), it is feminine. Learners often use masculine adjectives with it by mistake. You must say 'Tufuulah Sa'ida' (happy childhood) with the feminine 'ah' ending on the adjective, not 'Tufuulah Sa'id'.
- Gender Agreement
- Always treat 'Tufuulah' as a feminine noun. Adjectives like 'beautiful' must be 'jamila', and verbs like 'passed' must be 'marrat'.
صح: كانت الطفولة جميلةً. (Correct: Childhood was beautiful.)
A subtle mistake is in the pronunciation of the initial 'Ta' (ط). It is an emphatic consonant. If you pronounce it as a plain 'T' (ت), you might change the meaning or sound like you are saying 'Tufuula' which isn't a word, or potentially confusing it with 'Tafala' (to spit, though unlikely in context). The 'u' sounds are also long; it's Tu-fuu-lah, not Tufu-la.
- Pronunciation Pitfall
- Failing to emphasize the 'Ta' (ط) or shortening the long 'waw' (و) sound in the middle.
While طفولة is the most common word for childhood, Arabic is rich with synonyms that describe specific nuances of early life. Understanding these can help you reach a higher level of fluency and express more specific emotions or timeframes.
- صبا (Siba)
- This word refers to the period of youth or early adolescence. It often carries a more poetic or nostalgic tone than 'Tufuulah'. It suggests a time of longing and freshness.
- حداثة (Hadatha)
- Meaning 'newness' or 'youth', this is often used in the phrase 'Hadathat al-sinn' (young age). It is more formal and often used in legal or biographical contexts.
- نشأة (Nash'a)
- This refers to one's 'upbringing' or 'growth'. While 'Tufuulah' is the period, 'Nash'a' is the process of being raised.
تذكرت أيام الصبا الجميلة.
In a technical or scientific context, you might hear Marhalat al-numu (growth stage). However, for everyday life and general literature, طفولة remains the king. When comparing it to Shabab (youth), 'Tufuulah' is strictly the pre-teen years, whereas 'Shabab' can extend into the twenties and thirties.
- Comparison: Tufuulah vs. Shabab
- Tufuulah is about innocence and dependency; Shabab is about energy, independence, and the transition to adulthood.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word for 'parasite' (Mutatiffil) comes from the same root because a parasite, like a child, relies on others for sustenance without providing in return.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'T' as a light English 't' instead of the emphatic Arabic 'Ta' (ط).
- Shortening the long 'u' sound.
- Pronouncing the final 'ah' too harshly.
- Confusing the stress and putting it on the first syllable.
- Missing the 'f' sound clarity.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to common root T-F-L.
Requires correct spelling of 'Ta Marbuta' and 'Waw'.
Needs practice with the emphatic 'Ta' and long 'u'.
Clear phonetic profile makes it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Idafa Construction
ذكريات الطفولة (Memories of childhood)
Possessive Suffixes
طفولتي (My childhood), طفولتك (Your childhood)
Feminine Adjective Agreement
طفولة سعيدة (Happy childhood)
Prepositions with Abstract Nouns
منذ الطفولة (Since childhood)
Past Tense with 'Kana'
كانت طفولتي جميلة (My childhood was beautiful)
Beispiele nach Niveau
كانت طفولتي سعيدة.
My childhood was happy.
Possessive 'i' added to 'Tufuulah' makes it 'my childhood'.
أحب طفولتي.
I love my childhood.
Direct object of the verb 'uhibbu'.
هذه صورة من طفولتي.
This is a photo from my childhood.
Used after the preposition 'min' (from).
الطفولة جميلة.
Childhood is beautiful.
Subject of a nominal sentence (Mubtada).
أين قضيت طفولتك؟
Where did you spend your childhood?
Question using the second person possessive suffix 'ka'.
طفولتي كانت في مصر.
My childhood was in Egypt.
Sentence describing location in the past.
ذكريات الطفولة.
Childhood memories.
Simple Idafa construction.
شكراً على طفولتي.
Thank you for my childhood.
Used after the preposition 'ala' (for/on).
قضيت طفولتي في قرية صغيرة.
I spent my childhood in a small village.
Verb 'qadaytu' (I spent) is commonly used with 'Tufuulah'.
عندي أصدقاء من أيام الطفولة.
I have friends from the days of childhood.
Plural noun 'ayam' in an Idafa with 'al-Tufuulah'.
كانت طفولتي صعبة ولكنها علمتني الكثير.
My childhood was difficult, but it taught me a lot.
Contrastive sentence using 'lakinna' (but).
ما هو أجمل شيء في طفولتك؟
What is the most beautiful thing in your childhood?
Superlative 'ajmal' used to describe a memory.
الطفولة هي وقت اللعب والدراسة.
Childhood is the time of play and study.
Defining the noun with other activities.
تكلم عن طفولتك في المدرسة.
Speak about your childhood in school.
Imperative verb 'takallam' (speak).
كان يحب الرسم منذ الطفولة.
He loved drawing since childhood.
'Mundhu' (since) followed by the definite noun.
مرحلة الطفولة قصيرة جداً.
The stage of childhood is very short.
Adverb 'jiddan' (very) modifying the adjective 'qasira'.
تلعب الطفولة دوراً كبيراً في مستقبل الإنسان.
Childhood plays a big role in a person's future.
Idiomatic expression 'tal'abu dawran' (plays a role).
يجب علينا حماية الطفولة من المخاطر.
We must protect childhood from dangers.
Modal 'yajibu' (must) followed by 'himaya' (protection).
تتميز الطفولة بالبراءة والصدق.
Childhood is characterized by innocence and honesty.
Verb 'tatamayyazu' (is characterized) with the preposition 'bi'.
كتب الشاعر قصيدة عن حنينه إلى الطفولة.
The poet wrote a poem about his nostalgia for childhood.
Noun 'hanin' (nostalgia) followed by 'ila' (to).
هل تعتقد أن الطفولة اليوم تختلف عن الماضي؟
Do you think childhood today differs from the past?
Comparative question using 'takhtalifu' (differs).
تعتبر هذه المرحلة من أجمل مراحل الطفولة.
This stage is considered one of the most beautiful stages of childhood.
Passive verb 'tu'tabaru' (is considered).
تؤثر بيئة الطفولة على شخصية الفرد.
The childhood environment affects the individual's personality.
Verb 'tu'athiru' (affects) with the preposition 'ala'.
يسعى المجتمع لضمان حقوق الطفولة.
Society strives to guarantee childhood rights.
Verb 'yas'a' (strives) followed by 'li' (to).
تعد الطفولة المبكرة حجر الزاوية في التطور المعرفي.
Early childhood is considered the cornerstone of cognitive development.
Metaphorical use of 'hajar al-zawiya' (cornerstone).
هناك دراسات كثيرة حول تأثير الحرمان في الطفولة.
There are many studies on the impact of deprivation in childhood.
Abstract noun 'hirman' (deprivation) in context.
تختلف مفاهيم الطفولة من ثقافة إلى أخرى.
Concepts of childhood differ from one culture to another.
Plural 'mafahim' (concepts) in Idafa.
الاستثمار في الطفولة هو استثمار في مستقبل الأمة.
Investing in childhood is an investment in the nation's future.
Noun 'istithmar' (investment) used twice for emphasis.
يعاني الكثير من الأطفال من ضياع طفولتهم بسبب الحروب.
Many children suffer from the loss of their childhood due to wars.
Noun 'diya' (loss) referring to the abstract period.
يجب أن تكون الطفولة خالية من أعباء العمل الشاق.
Childhood must be free from the burdens of hard labor.
Adjective 'khaliya' (free/empty) with preposition 'min'.
تركز التربية الحديثة على احتياجات الطفولة النفسية.
Modern education focuses on the psychological needs of childhood.
Adjective 'nafsiyya' (psychological) modifying 'ihtiyajat'.
تعتبر رواية 'الأيام' لطه حسين من أصدق ما كتب عن الطفولة.
Taha Hussein's novel 'The Days' is considered among the most sincere writings about childhood.
Reference to a specific literary work.
تتجلى عبقرية الكاتب في تصويره الدقيق لعالم الطفولة.
The writer's genius is evident in his precise portrayal of the world of childhood.
Verb 'tatajalla' (is manifested/evident).
إن استلاب الطفولة في المجتمعات الصناعية قضية شائكة.
The alienation of childhood in industrial societies is a thorny issue.
Noun 'istilab' (alienation/usurpation).
يرى الفلاسفة أن الطفولة هي الحالة الطبيعية للإنسان قبل الترويض الاجتماعي.
Philosophers see childhood as the natural state of man before social conditioning.
Noun 'tarwid' (taming/conditioning).
لا يمكن فصل الطفولة عن السياق التاريخي والاجتماعي الذي تنشأ فيه.
Childhood cannot be separated from the historical and social context in which it arises.
Passive 'la yumkin fasl' (cannot be separated).
تعد حماية الطفولة التزاماً أخلاقياً وقانونياً دولياً.
Protecting childhood is a moral and legal international commitment.
Noun 'iltizam' (commitment) with adjectives.
تعيدنا هذه الموسيقى إلى ذكريات الطفولة المنسية.
This music brings us back to forgotten childhood memories.
Verb 'tu'iduna' (returns us).
يتمحور النقد الأدبي حول استعادة الطفولة كفردوس مفقود.
Literary criticism centers on the recovery of childhood as a lost paradise.
Verb 'yatamahwar' (centers/revolves).
إن تعقيدات الطفولة في العصر الرقمي تتطلب دراسات معمقة.
The complexities of childhood in the digital age require in-depth studies.
Noun 'ta'qidat' (complexities).
تعتبر الطفولة في المنظور السيكودينامي مرحلة التكوين اللاشعوري الأساسي.
In the psychodynamic perspective, childhood is the stage of primary unconscious formation.
Highly technical psychological terminology.
تطرح إشكالية الطفولة تساؤلات حول ماهية البراءة والمسؤولية الجنائية.
The problem of childhood poses questions about the nature of innocence and criminal responsibility.
Legal and philosophical vocabulary.
يمثل أدب الطفولة جسراً معرفياً يربط بين الأجيال المتعاقبة.
Children's literature represents a cognitive bridge linking successive generations.
Metaphorical 'jisran ma'rifiyyan' (cognitive bridge).
إن سلعنة الطفولة في الخطاب الرأسمالي المعاصر تثير القلق.
The commodification of childhood in contemporary capitalist discourse is concerning.
Neologism 'sil'ana' (commodification).
تتجذر الهوية الثقافية في تربة الطفولة الأولى.
Cultural identity is rooted in the soil of early childhood.
Metaphorical verb 'tatajadhdhar' (to be rooted).
يستعرض البحث التحولات السوسيولوجية التي طرأت على مفهوم الطفولة.
The research reviews the sociological shifts that have occurred in the concept of childhood.
Academic verb 'yasta'rid' (reviews).
تعبر قصص الأطفال عن مخاوف الطفولة الوجودية بطرق رمزية.
Children's stories express existential childhood fears in symbolic ways.
Adjective 'wujudiyya' (existential).
تظل الطفولة عصية على التعريف الجامع المانع نظراً لتشعب أبعادها.
Childhood remains elusive to a comprehensive definition due to the branching of its dimensions.
Classical idiom 'jami' mani'' (comprehensive and exclusive).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Tifl is the person (child), Tufuulah is the period (childhood).
Shabab is youth/adolescence/early adulthood, whereas Tufuulah is strictly childhood.
Siba is more poetic and can overlap with early youth.
Redewendungen & Ausdrücke
— His memory took him back to childhood. Used when someone reminisces.
عندما شم رائحة الخبز، رجعت به الذاكرة إلى الطفولة.
Literary— Since the softness of his nails. An idiom meaning since very early childhood.
بدأ العزف منذ نعومة أظفاره.
Formal— He nursed it with the milk. Meaning he learned or inherited a trait from infancy.
رضع حب الوطن مع الحليب.
Metaphorical— A person who is an expert in something since a young age (lit. son of its grandmother).
هو ابن بجدتها في هذا العلم.
Classical/Archaic— Late childhood. Also used jokingly for adults who act childishly.
يعيش طفولة متأخرة مع ألعابه الجديدة.
Colloquial/Humorous— The days of pearls. A Levantine expression for the beautiful, precious days of childhood.
يا محلى أيام اللولو.
Dialect— He was small and did not understand. Used to excuse childhood mistakes.
سامحه، فقد كان صغيراً لا يعي.
Neutral— In the cradle of youth. Meaning in very early childhood.
تعلمت الصيد في مهد الصبا.
Poetic— Kids' play. Used to describe something trivial or easy, like childhood games.
هذا العمل ليس لعب عيال.
Informal— Still in his childhood. Used for someone who hasn't matured.
لا تأخذ كلامه بجدية، هو باقي على طفولته.
InformalLeicht verwechselbar
Same root and similar sound.
Tifl is a concrete noun (a person), while Tufuulah is an abstract noun (a time period).
الطفل يلعب (The child plays) vs الطفولة جميلة (Childhood is beautiful).
Adjective form.
Tufuuli is an adjective meaning 'childish'.
تصرف طفولي (Childish behavior).
Verb from the same root.
Tatfala means to intrude or be a parasite.
لا تتطفل على خصوصيات الآخرين (Don't intrude on others' privacy).
Plural of Tifl.
Atfal refers to a group of children.
الأطفال في المدرسة (The children are in school).
Diminutive or specific noun.
Can refer to a small child or a specific location/tribe.
Rarely used in common speech compared to Tufuulah.
Satzmuster
طفولتي كانت [Adjective].
طفولتي كانت جميلة.
قضيت طفولتي في [Place].
قضيت طفولتي في دمشق.
أنا أحن إلى [Noun] الطفولة.
أنا أحن إلى أيام الطفولة.
تعتبر الطفولة مرحلة [Adjective].
تعتبر الطفولة مرحلة حاسمة.
لا يمكن إغفال تأثير [Noun] في الطفولة.
لا يمكن إغفال تأثير التربية في الطفولة.
تتجلى إرهاصات [Noun] في ثنايا الطفولة.
تتجلى إرهاصات العبقرية في ثنايا الطفولة.
عندي أصدقاء منذ [Noun].
عندي أصدقاء منذ الطفولة.
ما هي ذكرياتك عن [Noun]؟
ما هي ذكرياتك عن الطفولة؟
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both written and spoken Arabic.
-
Saying 'Tufuulah' to mean a child.
→
Tifl (طِفل)
Tufuulah is the time period; Tifl is the person.
-
Using a masculine adjective: 'Tufuulah Sa'id'.
→
Tufuulah Sa'ida (طفولة سعيدة)
The noun is feminine.
-
Pronouncing 'ط' as 'ت'.
→
Emphatic 'Ta'.
The word starts with 'ط' (Ta), not 'ت' (ta).
-
Using 'Tufuulah' for animals.
→
Specific animal young terms.
Tufuulah is culturally and linguistically human-centric.
-
Pluralizing it unnecessarily as 'Tufuulat'.
→
Tufuulah (singular).
Abstract nouns are usually singular in Arabic.
Tipps
Adjective Agreement
Always pair 'Tufuulah' with feminine adjectives like 'Sa'ida' or 'Jamila'.
Memory Suffix
Adding 'ati' to 'Tufuulah' makes it 'My childhood', a very common way to start stories.
Song Reference
Listen to Fairouz's 'A'touna al-Tufula' to hear the word used in a powerful emotional context.
The Heavy T
Don't confuse the emphatic 'ط' with the light 'ت'. It changes the 'flavor' of the word.
Idafa Master
Use it as the second part of an Idafa: 'Zikrayat al-Tufuulah' (Memories of childhood).
Masdar Form
Recognize it as a Masdar (verbal noun) which gives it an abstract quality.
Root Recognition
When you hear T-F-L, think 'child-related' immediately.
Since Childhood
The phrase 'Mundhu al-tufuulah' is a great way to describe long-term habits or friendships.
Chapter Titles
In biographies, look for 'Tufuulati' as the title of the first chapter.
Context Clues
If you see 'Mubakkira' (early) or 'Muta'akhira' (late), the word is almost certainly 'Tufuulah'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Two-Full-Years' (Tu-fuu-lah) as the start of a child's life where they are 'full' of energy.
Visuelle Assoziation
Imagine a seedling (Tifl) growing in the early morning sun (Tufuulah).
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about your childhood using 'Tufuulati' and three different adjectives.
Wortherkunft
The word comes from the Arabic root T-F-L (ط-ف-ل). In ancient Arabic lexicons, the root primarily referred to something that is soft, small, or in its early stages of emergence.
Ursprüngliche Bedeutung: The sun at sunrise or sunset (when its light is soft), or a small piece of clay (Tifl).
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.Kultureller Kontext
Be careful when discussing childhood in war-torn areas; the word 'Tufuulah' can be very emotionally charged.
English speakers often use 'childhood' to refer to a long period, whereas in some Arabic dialects, the term might be used more specifically for the very young years.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Personal History
- ولدت في...
- قضيت طفولتي في...
- كنت طفلاً...
- أتذكر في طفولتي...
Education
- مرحلة الطفولة المبكرة
- تعليم الأطفال
- تنمية مهارات الطفولة
- المدرسة الابتدائية
Social Issues
- عمالة الأطفال
- حقوق الطفولة
- حماية الطفولة
- الفقر والطفولة
Psychology
- عقدة الطفولة
- تأثير الطفولة
- نمو الطفل
- الصحة النفسية للطفولة
Literature/Art
- رواية عن الطفولة
- قصيدة للطفولة
- أدب الطفل
- رسومات الطفولة
Gesprächseinstiege
"كيف كانت طفولتك؟ (How was your childhood?)"
"ما هو أجمل ذكرى من طفولتك؟ (What is the most beautiful memory from your childhood?)"
"هل كنت طفلاً شقياً أم هادئاً؟ (Were you a naughty or a quiet child?)"
"أين قضيت معظم طفولتك؟ (Where did you spend most of your childhood?)"
"ماذا كنت تريد أن تصبح في طفولتك؟ (What did you want to become in your childhood?)"
Tagebuch-Impulse
اكتب عن يوم لا تنساه في طفولتك. (Write about a day you won't forget in your childhood.)
كيف أثرت طفولتك على شخصيتك الحالية؟ (How did your childhood affect your current personality?)
قارن بين طفولتك وطفولة الأطفال اليوم. (Compare your childhood with the childhood of children today.)
ما هي الألعاب التي كنت تلعبها في الطفولة؟ (What games did you play in childhood?)
صف المكان الذي نشأت فيه خلال طفولتك. (Describe the place where you grew up during your childhood.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة). Adjectives and verbs used with it must be feminine.
You say 'Tufuulati' (طفولتي) by adding the suffix '-i'.
No, 'Tufuulah' is the period of time. To say 'child', use 'Tifl' (طِفل).
The root is T-F-L (ط-ف-ل), which relates to smallness and emergence.
The plural is 'Tufuulat' (طفولات), but it is very rarely used, usually only in academic comparisons.
It is an emphatic 'Ta' (ط), pronounced with the tongue against the palate, making a deep, heavy sound.
It means 'Early Childhood', a common term in education and psychology.
The opposite is 'Shaikhukha' (شيخوخة) for old age, or 'Kuhulah' (كهولة) for maturity.
Yes, it is used in all dialects, though some might use 'Sighar' (صغر) more often in casual speech.
Generally no; it is reserved for humans. For animals, specific terms for their young stages are used.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence about your childhood in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have childhood friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Childhood is the stage of innocence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I spent my childhood in Morocco.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Childhood rights are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Since childhood, I love music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'How was your childhood?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Childhood memories are beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must protect childhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early childhood education.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a happy childhood in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The world of childhood is full of dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He had a difficult childhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I miss my childhood days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The writer wrote about his childhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Childhood is a short stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are friends from childhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Protecting childhood is a duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Childhood is characterized by curiosity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The book discusses childhood issues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Tufuulati kanat sa'ida.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Asdiqa' al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mundhu al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Zikrayat al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Marhalat al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Huquq al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bara'at al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Himayat al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tufuulah mubakkira.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ayam al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qadaytu tufuulati fi...' (add a place).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Uhibbu tufuulati.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-tufuulah jamila.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ahlam al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qisas al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-tufuulah qasira.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ana ashtaq ila al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kayfa kanat tufuulatu-ka?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Al-tufuulah al-muta'akhira.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sadiqi mundhu al-tufuulah.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: طفولة
Listen and write: طفولتي
Listen and write: أيام الطفولة
Listen and write: ذكريات الطفولة
Listen and write: أصدقاء الطفولة
Listen and write: براءة الطفولة
Listen and write: حقوق الطفولة
Listen and write: حماية الطفولة
Listen and write: مرحلة الطفولة
Listen and write: طفولة سعيدة
Listen and write: طفولة صعبة
Listen and write: منذ الطفولة
Listen and write: عالم الطفولة
Listen and write: أحلام الطفولة
Listen and write: قصص الطفولة
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Tufuulah' (طفولة) is the standard Arabic term for 'childhood'. It is a feminine noun that evokes innocence and the foundational years of life. Example: 'Zikrayat al-tufuulah' (Memories of childhood).
- Tufuulah means childhood, covering birth to puberty.
- It is a feminine abstract noun derived from the root T-F-L.
- Commonly used to discuss memories, rights, and developmental stages.
- Essential for personal narratives and social discussions in Arabic.
Adjective Agreement
Always pair 'Tufuulah' with feminine adjectives like 'Sa'ida' or 'Jamila'.
Memory Suffix
Adding 'ati' to 'Tufuulah' makes it 'My childhood', a very common way to start stories.
Song Reference
Listen to Fairouz's 'A'touna al-Tufula' to hear the word used in a powerful emotional context.
The Heavy T
Don't confuse the emphatic 'ط' with the light 'ت'. It changes the 'flavor' of the word.
Beispiel
كانت طفولتي سعيدة جداً.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr Home & Family Wörter
إعالة
B1Der Akt der Bereitstellung finanzieller und materieller Unterstützung für Familienmitglieder.
عاطفة
B1Eine tiefe Emotion oder Zuneigung. Es beschreibt den Zustand des Herzens gegenüber anderen.
عائِلة
A1Eine Familie ist eine Gruppe von Menschen, die durch Blut oder Heirat verwandt sind.
عَائِل
B1Der Familienernährer oder Brotverdiener.
عائل
B1Der Ernährer; die Person, die für den finanziellen Unterhalt der Familie aufkommt.
عَائِلَة
A1Eine soziale Einheit, die aus Eltern und Kindern besteht.
عازب
B1Ledig. Eine Person, die nicht verheiratet ist.
عقارات
B1Immobilien; Grundstücke oder Gebäude.
عِمَارَة
A2Ein großes Gebäude, das in mehrere Wohnungen oder Büros unterteilt ist.
عرس
A2Ein Fest oder eine Zeremonie, bei der zwei Menschen heiraten. Es ist ein sehr wichtiges gesellschaftliches Ereignis.