To deviate from or disregard a rule, law, custom, or expectation.
Wort in 30 Sekunden
- Breaks rules, laws, or established norms.
- Implies a deviation from expected behavior.
- Used in formal and informal contexts.
Overview
الفعل “يخالف” هو فعل مضارع عربي يدل على عدم الامتثال أو الالتزام. يشير إلى خرق أو تجاوز الحدود أو القواعد أو القوانين أو الأعراف. يمكن أن يكون هذا الخرق متعمدًا أو غير متعمد، ولكنه دائمًا ما يعني الابتعاد عن المسار المتوقع أو المحدد.
يخالف + اسم (قاعدة، قانون، نظام، عرف، رأي، توقع): مثل “يخالف القانون” أو “يخالف التوقعات”.
يخالف + حرف جر (مثل في): مثل “يخالف في رأيه”.
يُستخدم المبني للمجهول “يُخالَف” للدلالة على أن القاعدة أو القانون قد تم خرقه.
المصدر هو “مُخالَفة”، وهو اسم يدل على فعل عدم الالتزام.
القانون والأنظمة: “يخالف تعليمات المرور”، “يخالف شروط العقد”.
الأخلاق والمبادئ: “يخالف مبادئه الأخلاقية”، “يخالف ما يؤمن به”.
الآراء والمعتقدات: “يخالفني الرأي”، “يخالفون أفكارنا”.
التوقعات والعادات: “النتيجة خالفت كل التوقعات”، “هذا التصرف يخالف العادات والتقاليد”.
الطبيعة والمنطق: “هذا الاكتشاف يخالف ما كنا نعتقد”، “تصرفاته تخالف المنطق السليم”.
يركز على عدم الطاعة، خاصة تجاه سلطة أعلى (مثل الوالدين، الله، الحاكم). “يخالف” أعم، حيث يمكن أن يخالف شخص ما قاعدة لم يأتِ بها شخص آخر، أو يخالف شيئًا غير شخصي مثل التوقعات.
يعني تجاوز الحد أو النطاق المسموح به. قد يكون “يتعدى” أوسع من “يخالف”، حيث يمكن أن يشمل تجاوز الحدود المادية أو المعنوية، بينما “يخالف” يركز أكثر على عدم الالتزام بقاعدة أو نظام.
يشبه “يخالف” إلى حد كبير، وغالبًا ما يستخدم في سياقات رسمية مثل خرق القوانين أو الحقوق. قد يكون “ينتهك” أقوى وأكثر حدة في الدلالة على الخرق المتعمد والجسيم.
Beispiele
يجب على السائقين الالتزام بالسرعة المحددة وعدم مخالفة إشارات المرور.
everydayDrivers must adhere to the specified speed limit and not violate traffic signals.
إن تصريحاته تخالف الأعراف الدبلوماسية المتعارف عليها.
formalHis statements contravene established diplomatic norms.
هو دائمًا يخالف كلامي، لا أعرف لماذا.
informalHe always goes against what I say, I don't know why.
تُظهر الدراسة أن بعض الممارسات الحالية تخالف المبادئ العلمية الأساسية.
academicThe study shows that some current practices contradict fundamental scientific principles.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
خالف تعرف
Be different to be known (often used ironically)
لا تخالف القانون
Do not break the law
خالف توقعاتي
It went against my expectations
Wird oft verwechselt mit
'ينتهك' (yantahik) often implies a more severe and deliberate violation, especially of rights or sacred rules, whereas 'يخالف' (yukhalif) can be broader, including minor rule-breaking or simply differing from something.
'يتعارض مع' (yata'aarad ma'a) means 'to conflict with' or 'to be contrary to'. While violating something often involves conflict, 'يخالف' specifically denotes the act of breaking or not adhering to a rule or norm.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'يخالف' (yukhalif) is versatile and can be used in both formal and informal settings. It's important to note the object of the verb to understand the specific context of the violation or deviation. The formality often depends on the noun that follows it (e.g., 'law' vs. 'opinion').
Häufige Fehler
Learners might confuse 'يخالف' with simply 'disagreeing'. While disagreement can be a form of 'khalaafa', the Arabic verb often implies a more active breaking or transgression of a set rule or norm. Ensure the context implies a violation, not just a difference of opinion.
Tips
Understand the context of 'breaking'
Consider if the word implies breaking a formal law, a social norm, or a personal belief. The context clarifies the severity.
Distinguish from 'disagree'
While 'disagree' can be a form of 'khalaafa', 'khalaafa' often implies a more active transgression or violation of a set standard.
Respect for rules in Arab culture
Adherence to rules and traditions is often valued. Violating them ('mukhalafa') can carry social implications depending on the context.
Wortherkunft
The root of 'يخالف' is خ-ل-ف (kh-l-f), which generally relates to 'behind', 'after', or 'succession'. In this context, it implies going 'behind' or 'away' from what is established or expected, thus breaking from it.
Kultureller Kontext
In many Arab cultures, respect for established norms, traditions, and laws is highly regarded. Actions that 'yukhalif' these can sometimes lead to social disapproval or formal sanctions, depending on the specific rule being broken.
Merkhilfe
Think of 'khalaafa' as 'calling for a different path' than the one prescribed by rules or norms. Imagine a signpost pointing one way, and someone choosing to go the opposite direction – they are 'mukhalif' (violating) the intended route.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenالفعل "يخالف" يعني عدم الالتزام بقاعدة أو قانون بشكل فعلي، أي القيام بما هو ممنوع. أما "يتجاهل" فيعني عدم الانتباه أو عدم الاكتراث بقاعدة أو أمر ما، وقد لا يؤدي بالضرورة إلى خرقها بشكل مباشر.
غالبًا ما يحمل الفعل دلالة سلبية لأنه يعني خرق قاعدة أو نظام. لكن في بعض السياقات، قد يكون مخالفة التوقعات أمرًا إيجابيًا، مثل "خالفت النتائج التوقعات السلبية".
مصدر الفعل "يخالف" هو "مُخالَفة". على سبيل المثال: "المخالفة المرورية" تعني عدم الالتزام بقوانين المرور.
نعم، بالتأكيد. يمكن أن يخالف شخص ما رأيًا، أو يخالف مبدأً، أو يخالف العرف، أو يخالف التوقع. هذه كلها أمثلة على استخدام الفعل مع مفاهيم مجردة.
Teste dich selbst
تجنب _______ القوانين لتجنب العقوبات.
المعنى هنا هو تجنب عدم الالتزام بالقوانين، لذا كلمة "مخالفة" هي الأنسب.
أفكاره تخالف السائد في المجتمع.
الجملة تشير إلى أن أفكاره ليست كأفكار المجتمع السائدة، بل تتعارض معها.
القانون / يجب / أن / المخالفة / لا / نرتكب
هذه هي الصيغة الصحيحة التي تستخدم الفعل "نخالف" في سياق مناسب.
Ergebnis: /3
Summary
To deviate from or disregard a rule, law, custom, or expectation.
- Breaks rules, laws, or established norms.
- Implies a deviation from expected behavior.
- Used in formal and informal contexts.
Understand the context of 'breaking'
Consider if the word implies breaking a formal law, a social norm, or a personal belief. The context clarifies the severity.
Distinguish from 'disagree'
While 'disagree' can be a form of 'khalaafa', 'khalaafa' often implies a more active transgression or violation of a set standard.
Respect for rules in Arab culture
Adherence to rules and traditions is often valued. Violating them ('mukhalafa') can carry social implications depending on the context.
Beispiele
4 von 4يجب على السائقين الالتزام بالسرعة المحددة وعدم مخالفة إشارات المرور.
Drivers must adhere to the specified speed limit and not violate traffic signals.
إن تصريحاته تخالف الأعراف الدبلوماسية المتعارف عليها.
His statements contravene established diplomatic norms.
هو دائمًا يخالف كلامي، لا أعرف لماذا.
He always goes against what I say, I don't know why.
تُظهر الدراسة أن بعض الممارسات الحالية تخالف المبادئ العلمية الأساسية.
The study shows that some current practices contradict fundamental scientific principles.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Hinweise oder Medieninhalte, die darauf ausgelegt sind, Produkte oder Dienstleistungen bekannt zu machen.
إعلاني
B1Dieses Wort bezieht sich auf alles, was mit Werbung zu tun hat, wie Anzeigen oder Werbematerialien.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Dieses Adverb bedeutet, dass etwas meistens passiert oder in den meisten Situationen zutrifft.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.