A1 Idiom Neutral

Mít oči jen pro někoho

Have eyes only for someone

Bedeutung

To be completely devoted to someone.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Czechia, the idiom is a staple of 'český pop' (Czech pop music). Artists like Karel Gott often used variations of this theme to express eternal love. Eyes are often seen as magical in Slavic folklore. Having eyes 'only' for someone can be seen as a protective charm against the 'evil eye' (uhranutí) from others. With the rise of apps like Tinder, this phrase is becoming a way to signal 'exclusivity' or the desire to 'delete the app'. It is common for the priest or the civil registrar to mention that the couple should 'keep their eyes only for each other' during the ceremony.

💡

The 'Only' Rule

Always include 'jen' to make the idiom sound natural. Without it, 'mít oči pro někoho' sounds incomplete.

⚠️

Case Sensitivity

Don't forget that 'pro' needs the 4th case (accusative). Using the 1st case (nominative) is a very common beginner mistake.

Bedeutung

To be completely devoted to someone.

💡

The 'Only' Rule

Always include 'jen' to make the idiom sound natural. Without it, 'mít oči pro někoho' sounds incomplete.

⚠️

Case Sensitivity

Don't forget that 'pro' needs the 4th case (accusative). Using the 1st case (nominative) is a very common beginner mistake.

🎯

Song Lyrics

If you want to practice this, listen to Czech romantic songs. You will hear this phrase or variations of it constantly.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of the verb 'mít' and the preposition.

Já ___ oči jen ___ tebe.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mám, pro

The subject is 'Já' (I), so the verb must be 'mám'. The idiom uses 'pro'.

Which sentence correctly expresses that Petr is faithful to Jana?

Petr...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: má oči jen pro Janu.

Option B uses the correct idiom and the correct accusative form of 'Jana'.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Proč se na mě tak díváš? B: Protože ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mám oči jen pro tebe

In a romantic context, 'mám oči jen pro tebe' is the only logical answer.

Match the idiom to the situation.

Situation: A husband of 50 years still looks at his wife with love.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mít oči jen pro někoho

This idiom describes long-term devotion.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of the verb 'mít' and the preposition. Fill Blank A1

Já ___ oči jen ___ tebe.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mám, pro

The subject is 'Já' (I), so the verb must be 'mám'. The idiom uses 'pro'.

Which sentence correctly expresses that Petr is faithful to Jana? Choose A2

Petr...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: má oči jen pro Janu.

Option B uses the correct idiom and the correct accusative form of 'Jana'.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

A: Proč se na mě tak díváš? B: Protože ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mám oči jen pro tebe

In a romantic context, 'mám oči jen pro tebe' is the only logical answer.

Match the idiom to the situation. situation_matching A2

Situation: A husband of 50 years still looks at his wife with love.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Mít oči jen pro někoho

This idiom describes long-term devotion.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

Yes, it's quite cute to say 'Můj pes má oči jen pro mě.' It shows the dog's loyalty.

Not at all! It's very common in romantic texts.

'Jen' is more common and casual. 'Pouze' is more formal and emphatic.

It sounds like a joke. People will understand you're being funny, but it's not the standard use.

Use the past tense of 'mít': 'Měl jsem oči jen pro tebe' (male) or 'Měla jsem oči jen pro tebe' (female).

Verwandte Redewendungen

🔗

moci na někom oči nechat

similar

To be unable to take one's eyes off someone.

🔗

mít toulavé oči

contrast

To have wandering eyes (to look at other people).

🔗

mít oči pro pláč

contrast

To be left with nothing but tears.

🔗

padnout někomu do oka

builds on

To catch someone's eye / to be liked by someone.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!