B1 verb 11 Min. Lesezeit

formidle

to convey or mediate

At level A1, the word 'formidle' is usually too advanced for active use. However, you can understand it as a way of 'giving' or 'sharing' something important. Think of it like a teacher giving a lesson or a friend sharing a secret through another friend. In A1, we focus on the basic idea: Person A has information, and they 'formidle' it so Person B can have it too. It is like a bridge. Even if you do not use the word yourself, you might see it in simple signs at a library or a school. Imagine a postman delivering a letter; in a way, he is 'formidling' that letter. For an A1 student, just remember that 'formidle' is a fancy word for 'to share' or 'to pass on' information or help. You might hear it in the phrase 'formidle kontakt,' which just means 'to help two people meet.' Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the 'bridge' image.
At the A2 level, you start to see 'formidle' in more structured contexts. You might encounter it in descriptions of what a library or a museum does. For example, 'Museet formidler historie' (The museum conveys history). Here, you should understand that 'formidle' is more than just 'showing'; it's about making sure the visitors understand the history. You might also use it when talking about your job or studies in a simple way: 'Jeg skal formidle information til kunderne' (I have to convey information to the customers). At this level, you should recognize that 'formidle' is a regular verb. It ends in -er in the present tense (formidler) and -ede in the past tense (formidlede). It is a useful word to know if you are looking for work, as many jobs involve 'formidling' of some kind, like answering phones or helping people find what they need. It is a step up from the basic 'sige' (say) or 'give' (give).
At level B1, 'formidle' becomes a key part of your vocabulary. You are expected to understand its nuances in professional and academic settings. You should be able to use it to describe the act of teaching, presenting, or mediating. For instance, you can discuss how a teacher 'formidler viden' (conveys knowledge) or how a journalist 'formidler nyheder' (conveys news). This level requires you to use the word with the correct prepositions, most commonly 'til' (to). You should also be aware of the noun 'formidling,' which refers to the act of communication or dissemination. You might use it in a sentence like: 'Han er god til formidling' (He is good at communication/conveying things). At B1, you start to see the word in news articles and professional emails. It's a great word to use in a job interview to describe your skills: 'Jeg er vant til at formidle komplekse budskaber' (I am used to conveying complex messages).
At the B2 level, you should be comfortable using 'formidle' in various abstract and formal contexts. You understand that it can apply to emotions, atmospheres, and complex negotiations. You might use it in literary or film analysis: 'Filmen formidler en følelse af ensomhed' (The movie conveys a feeling of loneliness). You also understand its role in the business world, such as 'ejendomsformidling' (real estate brokerage) or 'arbejdsformidling' (employment service). At this stage, you should be able to distinguish 'formidle' from its synonyms like 'mægle' (mediate) or 'videregive' (pass on). You can use the passive form 'formidles' in formal writing: 'Resultaterne formidles i den næste rapport' (The results will be communicated in the next report). Your usage should reflect an understanding that 'formidle' implies a conscious effort to bridge a gap between a source and a receiver, often requiring a specific skill or medium.
At level C1, your use of 'formidle' should be precise and sophisticated. You understand the subtle differences between 'formidling' and 'kommunikation'—where 'formidling' often carries a pedagogical or professional weight. You can use the word in academic discussions about 'vidensformidling' (knowledge dissemination) and the ethics of how information is presented to the public. You are aware of the word's history and its connection to being an intermediary. You might use it in complex sentences involving multiple actors: 'Det er centralt for projektets succes, at de videnskabelige fund formidles på en måde, der er både faktuelt korrekt og politisk relevant.' You also recognize the word in technical financial contexts, such as 'formidle lån' (brokering loans). At this level, you can also spot when the word is being used ironically or metaphorically in literature. You have a deep grasp of the word's 'weight' in a sentence and can use it to elevate the level of your Danish.
At the C2 level, you have a near-native command of 'formidle' and all its derivatives. You can use it to discuss the philosophy of communication, the nuances of diplomatic mediation, and the complexities of cultural translation. You understand how 'formidling' sits at the heart of the Danish 'folkeoplysning' tradition and can participate in high-level debates about the role of public institutions in conveying culture and values. Your use of the word is effortless, whether you are discussing the 'formidlingsmæssige udfordringer' (communicative challenges) of a new law or the way a poet 'formidler det uudsigelige' (conveys the unspeakable). You are also sensitive to the word's register, knowing exactly when to use 'formidle' instead of 'overbringe' or 'præsentere' to achieve a specific rhetorical effect. You can handle the most complex grammatical structures involving the word, including its use in compound nouns and specialized professional jargon across diverse fields like law, finance, and the arts.

The Danish verb formidle is a sophisticated and versatile term that primarily translates to "to convey," "to mediate," or "to communicate" in a professional or educational context. It describes the active process of acting as a bridge between two parties or between a complex body of information and an audience. When you use the word formidle, you are not just saying that someone spoke; you are implying that they successfully transferred understanding, facilitated a connection, or negotiated a deal. It is a cornerstone word in Danish academic, journalistic, and business life, reflecting the Danish cultural value of clarity and egalitarian access to information.

Professional Communication
In a professional setting, to formidle often refers to the dissemination of research or complex data. A scientist does not just 'tell' their results; they formidler their findings to the public to ensure the knowledge is accessible and useful.
Mediation and Negotiation
The word is also used when someone facilitates a transaction or a relationship. For instance, a real estate agent formidler the sale of a house, acting as the intermediary between the buyer and the seller.

Det er vigtigt at kunne formidle kompliceret stof på en letforståelig måde.

Translation: It is important to be able to convey complicated material in an easy-to-understand way.

In everyday Danish life, you will encounter this word frequently in job advertisements. Employers often look for candidates with strong "formidlingsevner" (communication skills). This goes beyond simple talking; it encompasses the ability to tailor a message to a specific audience, whether that audience consists of children, experts, or the general public. It suggests a certain level of craftsmanship in how information is packaged and delivered.

Biblioteket skal formidle kultur og viden til alle borgere.

Translation: The library must convey culture and knowledge to all citizens.
Artistic Expression
Artists and musicians also formidler emotions or stories. A singer doesn't just perform notes; they convey a mood or a message to the audience through their performance.

Historically, the word has roots in the idea of being 'in the middle.' When you are formidling, you are the medium through which something passes. This is why it is used for both physical goods (like a broker conveying a contract) and abstract concepts (like a teacher conveying enthusiasm). It implies a purposeful and structured transfer rather than an accidental one.

Han er god til at formidle sine visioner for fremtiden.

Translation: He is good at conveying his visions for the future.

Ejendomsmægleren formidlede salget af lejligheden på rekordtid.

Translation: The real estate agent mediated the sale of the apartment in record time.
News Media
Journalists formidler nyheder (convey news). This implies a responsibility to be accurate and to make the news relevant to the reader's life.

Museet formår at formidle historien så den bliver levende.

Translation: The museum manages to convey history so that it becomes alive.

Using formidle correctly requires understanding its grammatical patterns and the types of objects it typically takes. It is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object—the thing being conveyed—and often an indirect object or a prepositional phrase indicating the recipient. The most common structure is at formidle noget (til nogen).

The Educational Context
When teaching or lecturing, you formidler viden (convey knowledge). The focus is on the transition of information from a source to a learner. You might say: "Professoren formidlede sin viden om kvantefysik til de studerende" (The professor conveyed his knowledge of quantum physics to the students).

Hun er ekspert i at formidle svært tilgængeligt stof.

Translation: She is an expert at conveying difficult-to-access material.

In the context of mediation, formidle is used when establishing a connection or a contract. For example, at formidle en kontakt means to facilitate a meeting or a relationship between two people who did not previously know each other. This is very common in business networking and diplomacy.

Vi har formidlet kontakten mellem investorerne og iværksætterne.

Translation: We have facilitated the contact between the investors and the entrepreneurs.

You can also use formidle when talking about feelings or atmosphere. If a movie or a book successfully makes you feel a certain way, you can say it formidler en stemning (conveys an atmosphere). This is a more abstract use of the word but very common in cultural reviews and literary analysis.

The Passive Voice
In formal reports, you might see the passive form formidles. For example: "Informationen formidles via vores hjemmeside" (The information is conveyed via our website). This shifts the focus from the person doing the conveying to the channel or the information itself.

Budskabet skal formidles klart og tydeligt.

Translation: The message must be conveyed clearly and distinctly.

Another specific usage is at formidle et lån (to broker a loan). This is used in the banking and financial sector when a third party helps a customer secure a loan from a bank. Here, the word takes on a very technical, transactional meaning involving mediation.

Banken kan formidle finansiering til dit nye boligkøb.

Translation: The bank can arrange/broker financing for your new home purchase.

Det kræver træning at formidle følelser gennem dans.

Translation: It requires training to convey emotions through dance.

In summary, formidle is the verb of choice when the act of communication involves a transformation, a bridge, or a professional standard. Whether you are a teacher, a broker, a journalist, or an artist, you are likely formidling something to someone every single day.

You will encounter formidle in several distinct areas of Danish society. It is not a word you typically use when shouting across the street to a friend, but it is ubiquitous in any context that involves the transfer of value, knowledge, or agreements.

In the Education System
From primary school to university, teachers and professors are constantly evaluated on their ability to formidle. You will hear students say: "Han er dygtig til sit fag, men han kan ikke formidle det" (He is good at his subject, but he cannot convey it). This highlights the distinction between knowing something and being able to teach it.

Læreren brugte film til at formidle historien om Anden Verdenskrig.

Translation: The teacher used films to convey the history of the Second World War.

In the business world, formidle is the standard term for brokerage. If you are looking for a job, you might go to a "vikarformidling" (temp agency). These agencies formidler work between companies and job seekers. Similarly, in the real estate market, an "ejendomsformidler" is someone who facilitates the sale of property.

Bureauet formidler kontakt til udenlandske eksperter.

Translation: The agency facilitates contact with foreign experts.

The news media is another place where this word is a staple. News anchors and journalists view their role as nyhedsformidling. This term suggests a higher purpose than just reporting; it implies the curation and explanation of events to make them understandable for the public. You might hear a critic praise a documentary for its "stærke formidling" (strong presentation/conveyance).

Culture and Museums
Danish museums have a legal mandate to formidle their collections. This means they cannot just store items; they must create exhibitions, tours, and digital content that explain the significance of the objects to the visitors.

Appen hjælper med at formidle byens historie til turister.

Translation: The app helps to convey the city's history to tourists.

In diplomacy and conflict resolution, you will hear about at formidle fred (to mediate peace). A neutral country like Denmark might try to formidle a dialogue between warring parties. In this sense, the word is almost synonymous with 'mægle' (mediate), but it emphasizes the communication aspect of the mediation.

FN forsøger at formidle en våbenhvile i regionen.

Translation: The UN is trying to mediate a ceasefire in the region.

Finally, in the social services sector, formidle is used regarding adoption or foster care. "Barnet blev formidlet til en plejefamilie" means the child was placed with a foster family through an official channel. Here, the word underscores the formal, legal process of making a connection.

While formidle is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with simpler verbs like 'fortælle' (tell), 'give' (give), or 'forklare' (explain). Understanding the nuance is key to sounding like a native speaker.

Mistake 1: Using it for simple facts
You wouldn't say "Jeg vil formidle dig klokken" to mean "I will tell you the time." Formidle is for complex information, a body of knowledge, or a facilitated connection. For simple facts, use 'sige' or 'fortælle'.

Forkert: Kan du formidle mig vejen til stationen?

Correct: Kan du forklare mig vejen til stationen?

Another common error is confusing formidle with fordele (distribute). While formidle involves sending something, fordele is about dividing something among many people (like cake or tasks). If you are 'formidling' tasks, you are mediating the assignment of them; if you are 'fordeling' them, you are just handing them out.

Rigtigt: Han formidlede budskabet. Forkert: Han formidlede pengene mellem vennerne.

Note: For money, you would use 'fordelte' (distributed) unless you mean brokering a financial deal.

Learners also sometimes forget the preposition til (to). You formidler noget TIL nogen. Without the 'til', the sentence can sound incomplete or suggest that the person is the object being brokered, which might be unintended!

Confusion with 'Mediere'
In English, we often use 'mediate'. In Danish, 'mediere' exists but is much less common than formidle. If you want to say someone mediated a deal, formidlede en aftale is the most natural Danish way to say it.

Læreren skal formidle stoffet, ikke bare læse det op.

Translation: The teacher should convey the material, not just read it aloud.

Finally, be careful with the noun form formidling. It is often used as a standalone subject in Danish universities. English speakers might try to translate it as "communication," but formidling specifically refers to the *pedagogical* or *structured* side of communication. If you are talking about general chatting, use 'kommunikation'.

Han forsøgte at formilde sin vrede chef.

Note: This is a different word! It means 'to appease'. Be careful with the spelling.

Danish has several words that overlap with formidle. Choosing the right one depends on whether you are talking about information, a physical object, or a conflict resolution.

Overbringe vs. Formidle
Overbringe means 'to deliver' or 'to bring'. It is usually used for specific messages or greetings (e.g., 'overbringe en hilsen'). Formidle is broader and implies a more complex process of making sure the message is understood or the connection is made.
Mægle vs. Formidle
Mægle specifically means 'to mediate' in a conflict. While formidle can be used for mediating a deal, mægle is the stronger word for resolving a dispute between two parties who are at odds.

Han formidler viden, men han mægler i konflikter.

Translation: He conveys knowledge, but he mediates in conflicts.

If you are talking about the physical distribution of things, use distribuere or uddele. Formidle is almost always about the 'intangible' part of the transfer—the communication or the legal arrangement.

Kommunikere vs. Formidle
Kommunikere is the general word for communicating. It is two-way. Formidle is often more one-way (from a source to an audience) or focused on the act of the intermediary. You 'kommunikerer' with your friends, but you 'formidler' a lecture.

Det er svært at formidle begejstring, hvis man ikke selv føler den.

Translation: It is hard to convey enthusiasm if you don't feel it yourself.

In a legal or official context, you might see ekspedere (to process/dispatch). However, formidle remains the most common word for the act of facilitating a service or a connection between two parties in the modern Danish welfare state and business environment.

Vi skal formidle resultaterne til hele organisationen.

Translation: We must communicate the results to the entire organization.

Beispiele nach Niveau

1

Jeg vil formidle en hilsen.

I want to convey a greeting.

Simple present tense verb.

2

Han formidler information.

He conveys information.

Subject + verb + object.

3

Kan du formidle kontakt?

Can you facilitate contact?

Question with modal verb 'kan'.

4

Hun formidler hjælp.

She facilitates help.

Present tense.

5

De formidler nyheder.

They convey news.

Plural subject.

6

Vi formidler viden.

We convey knowledge.

First person plural.

7

Bogen formidler en historie.

The book conveys a story.

Singular definite noun as subject.

8

Læreren vil formidle det.

The teacher will convey it.

Future with 'vil'.

1

Museet formidler byens historie.

The museum conveys the city's history.

Possessive 'byens'.

2

Han formidlede salget af huset.

He mediated the sale of the house.

Past tense 'formidlede'.

3

Hun er god til at formidle.

She is good at conveying (things).

Adjective + preposition 'til at'.

4

Vi skal formidle vigtige beskeder.

We must convey important messages.

Modal verb 'skal' + infinitive.

5

Biblioteket formidler kultur til alle.

The library conveys culture to everyone.

Preposition 'til'.

6

De har formidlet mange aftaler.

They have facilitated many agreements.

Present perfect 'har formidlet'.

7

Kan du formidle min tak til ham?

Can you convey my thanks to him?

Possessive 'min' and object 'ham'.

8

Filmen formidler et budskab.

The movie conveys a message.

Indefinite article 'et'.

1

Det er svært at formidle komplekse teorier.

It is difficult to convey complex theories.

Infinitive phrase with 'at'.

2

Han formidler kontakten mellem parterne.

He facilitates the contact between the parties.

Definite plural 'parterne'.

3

Journalisten formidler nyheder fra hele verden.

The journalist conveys news from all over the world.

Prepositional phrase 'fra hele verden'.

4

Vi formidler viden om sundhed til de unge.

We convey knowledge about health to the young people.

Preposition 'om'.

5

Hun formidlede sine erfaringer på mødet.

She shared her experiences at the meeting.

Possessive plural 'sine'.

6

Hvordan formidler man bedst et svært emne?

How does one best convey a difficult topic?

Adverb 'bedst' and pronoun 'man'.

7

De formidler boliger til studerende.

They facilitate housing for students.

Plural indefinite 'boliger'.

8

Appen skal formidle information hurtigt.

The app should convey information quickly.

Adverb 'hurtigt'.

1

Han formår at formidle en helt særlig stemning.

He manages to convey a very special atmosphere.

Verb 'formår' + 'at formidle'.

2

Der skal formidles en forståelse for problemet.

An understanding of the problem must be conveyed.

Passive voice 'skal formidles'.

3

Ejendomsmægleren formidler kontakten mellem køber og sælger.

The real estate agent facilitates the contact between buyer and seller.

Compound noun 'Ejendomsmægleren'.

4

Udviklingen formidles løbende til ledelsen.

The development is conveyed continuously to the management.

Adverb 'løbende' and passive 'formidles'.

5

Hun formidlede et lån gennem banken.

She brokered a loan through the bank.

Prepositional phrase 'gennem banken'.

6

Det er vigtigt at formidle resultaterne sagligt.

It is important to convey the results objectively.

Adverb 'sagligt'.

7

De formidler kunst til et bredt publikum.

They convey art to a wide audience.

Adjective 'bredt'.

8

Vi vil formidle de nyeste forskningsresultater.

We want to convey the latest research results.

Superlative 'nyeste'.

1

Formidlingen af projektet kræver stor omhu.

The communication/conveyance of the project requires great care.

Noun form 'Formidlingen'.

2

Han formidlede sit budskab med stor overbevisning.

He conveyed his message with great conviction.

Prepositional phrase 'med stor overbevisning'.

3

Det er afgørende at formidle de etiske dilemmaer.

It is crucial to convey the ethical dilemmas.

Adjective 'afgørende'.

4

Vi har formidlet adskillige partnerskaber i år.

We have facilitated several partnerships this year.

Determiner 'adskillige'.

5

Hun formidler nuancerne i teksten på enestående vis.

She conveys the nuances of the text in an exceptional way.

Plural definite 'nuancerne'.

6

Hvordan formidles videnskab til lægfolk?

How is science conveyed to laypeople?

Passive 'formidles' and noun 'lægfolk'.

7

Institutionen skal formidle dansk kulturarv.

The institution must convey Danish cultural heritage.

Compound noun 'kulturarv'.

8

Han formidlede en våbenhvile mellem de stridende parter.

He mediated a ceasefire between the warring parties.

Adjective 'stridende'.

1

Den pædagogiske udfordring ligger i at formidle det abstrakte.

The pedagogical challenge lies in conveying the abstract.

Substantivized adjective 'det abstrakte'.

2

Forfatteren formidler det usagte gennem underteksten.

The author conveys the unsaid through the subtext.

Noun 'underteksten'.

3

Der er behov for en mere nuanceret formidling af emnet.

There is a need for a more nuanced presentation of the topic.

Comparative adjective 'mere nuanceret'.

4

Diplomaten formidlede en diskret dialog mellem regeringerne.

The diplomat facilitated a discreet dialogue between the governments.

Adjective 'diskret'.

5

Hun formår at formidle musikkens inderste væsen.

She manages to convey the innermost essence of the music.

Genitive 'musikkens'.

6

Formidlingsopgaven er kompleks og kræver tværfaglig indsigt.

The communication task is complex and requires interdisciplinary insight.

Compound noun 'Formidlingsopgaven'.

7

Han har formidlet viden til generationer af studerende.

He has conveyed knowledge to generations of students.

Plural 'generationer'.

8

Værket formidler en dyb eksistentiel krise.

The work conveys a deep existential crisis.

Adjective 'eksistentiel'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!