A1 verb Neutral 2 Min. Lesezeit

kaste

/ˈkæsdə/

Kaste is the primary Danish verb for throwing, essential for both physical actions and common metaphorical expressions.

Wort in 30 Sekunden

  • Danish verb meaning to throw an object through the air.
  • Used in sports, daily life, and many common idiomatic expressions.
  • Follows a regular conjugation pattern: kaster, kastede, har kastet.

Oversigt

'Kaste' er et af de mest fundamentale verber i det danske sprog. Det svarer til det engelske 'to throw' og beskriver den fysiske handling at give slip på et objekt i bevægelse, så det flyver gennem luften. Det er et regelmæssigt verbum, hvilket gør det nemt for begyndere at lære og bøje korrekt.

Brugsmønstre

Verbet bruges oftest med et direkte objekt (hvad man kaster) og ofte med en præposition, der angiver retningen. De to vigtigste præpositioner er 'til' og 'efter'. 'At kaste til nogen' indikerer en samarbejdsvillig handling, hvor modtageren forventes at gribe genstanden. 'At kaste efter nogen' har derimod ofte en aggressiv undertone, hvor målet er at ramme personen eller tingen.

Almindelige kontekster

I hverdagen bruges 'kaste' ofte i forbindelse med leg og sport, især i Danmark hvor håndbold er en nationalsport. Det bruges også i mere dagligdags vendinger som at kaste affald ud eller at kaste nøglerne til en ven. Derudover findes der mange metaforiske anvendelser, såsom 'at kaste lys over en sag' (at forklare noget tydeligere) eller 'at kaste sig ud i noget' (at starte på noget nyt med stor energi).

Sammenligning med lignende ord

Det ord, som 'kaste' oftest forveksles med, er 'smide'. Selvom de ofte kan bruges synonymt, er der en nuanceforskel. 'At smide' føles ofte mere skødesløst eller uformelt (f.eks. 'at smide tøjet' eller 'at smide noget væk'). 'Kaste' antyder ofte mere præcision eller kraft. Et andet ord er 'slynge', som bruges om en meget kraftfuld eller cirkulær kastebevægelse.

Beispiele

1

Han kaster bolden til sin lillebror.

everyday

He throws the ball to his little brother.

2

Denne nye rapport kaster lys over problemet.

formal

This new report sheds light on the problem.

3

Prøv at kaste de nøgler herned!

informal

Try throwing those keys down here!

4

Forfatteren kaster tvivl om de historiske kilder.

academic

The author casts doubt on the historical sources.

Häufige Kollokationen

kaste en bold throw a ball
kaste glans over bring prestige/glamour to
kaste vrag på reject something

Häufige Phrasen

kaste op

to vomit

kaste håndklædet i ringen

to give up / throw in the towel

kaste sig over noget

to throw oneself into something

Wird oft verwechselt mit

kaste vs smide

Smide is more informal and often implies throwing something away or dropping it carelessly, while kaste is more neutral and deliberate.

kaste vs hyle

In some dialects, 'hyle' can mean to throw, but in standard Danish, 'hyle' means to howl or cry loudly.

Grammatikmuster

at kaste [noget] at kaste [noget] til [nogen] at kaste [noget] efter [nogen]

How to Use It

Nutzungshinweise

The verb 'kaste' is neutral in register and can be used in both speech and writing. It is highly versatile, appearing in sports, medicine (kaste op), and abstract logic (kaste lys over). In very informal speech, Danes might replace it with 'smide' or 'kyle' for emphasis.


Häufige Fehler

The most common mistake for English speakers is using 'kaste' for 'throw away' without a particle; you should use 'kaste væk' or more commonly 'smide væk'. Another error is confusing the prepositions 'til' and 'efter', which changes the intent of the action from helpful to aggressive.

Tips

💡

Mastering the Prepositions After the Verb

Always remember that 'til' is friendly (to catch) and 'efter' is targeted (to hit). This distinction is crucial for clear communication.

⚠️

Be Careful with 'Kaste Op'

Unlike the English 'throw up', which is informal, 'kaste op' is the standard way to say vomit in Danish. Don't use it for throwing objects upwards.

🌍

Handball is the National Context

Denmark is a world leader in handball. You will hear 'kaste' constantly in sports broadcasts and at local sports clubs.

Wortherkunft

Derived from Old Norse 'kasta'. It is a common Germanic word that also gave rise to the English 'cast'.

Kultureller Kontext

Handball is deeply ingrained in Danish culture, making 'kaste' a word children learn very early. Additionally, the phrase 'at kaste håndklædet i ringen' is a widely understood metaphor for giving up, reflecting the popularity of sports metaphors in Denmark.

Merkhilfe

Think of the English word 'cast' (as in casting a fishing line or a spell). They share the same root and sound similar to 'kaste'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Kaste til' betyder, at man vil have den anden person til at gribe genstanden. 'Kaste efter' betyder, at man forsøger at ramme personen eller noget tæt på dem.

Ja, man bruger ofte 'kaste ud' eller 'kaste væk', selvom 'smide væk' er mere almindeligt i daglig tale når man taler om affald.

Det er et meget vigtigt udtryk, der betyder at kaste maveindhold ud gennem munden, altså at have kvalme eller være syg (to vomit).

Det er et svagt (regelmæssigt) verbum i gruppe 1, hvilket betyder, at det ender på -ede i datid og -et i førnutid.

Teste dich selbst

fill blank

I går ___ han bolden meget langt.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: kastede

Sætningen starter med 'I går', hvilket kræver datid (kastede).

multiple choice

Vælg den rigtige betydning:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: At give op

Dette er et idiom fra boksning, som betyder at man overgiver sig eller giver op.

sentence building

pigen / bolden / hunden / til / kaster

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Pigen kaster bolden til hunden

Standard dansk ordstilling er Subjekt (pigen) + Verbal (kaster) + Objekt (bolden) + Præpositionsled (til hunden).

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!