A2 noun Neutral 2 Min. Lesezeit

sukker

/ˈsɔɡ̊ɐ/

Sukker is the essential Danish word for sugar, used across culinary, social, and health-related contexts.

sukker in 30 Sekunden

  • A sweet crystalline substance used primarily in cooking and baking.
  • Commonly extracted from sugar beets or sugar cane in Denmark.
  • Functions as an uncountable noun in most everyday Danish sentences.

Oversigt

Sukker er en af de mest fundamentale ingredienser i det danske køkken og spiller en central rolle i både hverdagen og ved festlige lejligheder. Kemisk set er det et kulhydrat, der i Danmark primært produceres fra sukkerroer, som trives i det danske klima. Det hvide, granulerede sukker er den mest almindelige form, men ordet dækker over en bred vifte af søde stoffer.

Brugsmønstre

Grammatisk set fungerer 'sukker' oftest som et utælleligt substantiv (et masseord). Det betyder, at man normalt ikke tæller det i enkelte stykker, medmindre man refererer til sukkerknalder. Man siger f.eks. 'Jeg vil gerne have sukker i kaffen' snarere end 'et sukker'. Hvis man skal præcisere mængden, bruger man måleenheder som 'en teskefuld sukker' eller 'en pose sukker'. I bestemt form hedder det 'sukkeret'.

Almindelige kontekster

Sukker optræder hyppigst i opskrifter på kager, desserter og brød. Det er også en fast bestanddel af morgenmadsbordet, f.eks. på havregryn eller i te. I de senere år er ordet også blevet centralt i sundhedsdebatter, hvor man taler om 'skjult sukker' i færdigretter eller vigtigheden af at holde et stabilt blodsukker. Inden for industrien bruges det også som konserveringsmiddel i f.eks. marmelade.

Sammenligning med lignende ord

Selvom 'sukker' er det generelle ord, findes der mange specialiserede udgaver. 'Flormelis' er meget fintmalet sukker brugt til glasur. 'Brun farin' er sukker blandet med sirup, som giver en mere krydret smag. Det er vigtigt at skelne mellem 'sukker' (selve stoffet) og 'sødme' (egenskaben ved at smage sødt). Man kan også støde på 'sødemiddel', som refererer til kunstige alternativer uden kalorier.

Beispiele

1

Vil du have sukker i din kaffe?

everyday

Would you like sugar in your coffee?

2

Opskriften kræver to hundrede gram sukker.

formal

The recipe requires two hundred grams of sugar.

3

Jeg prøver at skære ned på sukkeret.

informal

I am trying to cut down on the sugar.

4

Indtagelse af raffineret sukker påvirker insulinresponsen.

academic

Ingestion of refined sugar affects the insulin response.

Häufige Kollokationen

Hvidt sukker White sugar
Højt blodsukker High blood sugar
At strø sukker på To sprinkle sugar on

Häufige Phrasen

At være sukkerkold

To have low blood sugar/be crashing

Søde sager

Sweet things/treats

Wird oft verwechselt mit

sukker vs. Salt
Both are white crystals, but salt is 'salt' in Danish and used for savory seasoning.
sukker vs. Sødme
Sukker is the substance; sødme is the abstract quality of being sweet.

Grammatikmuster

Et sukker (rarely used) Sukkeret (definite) Masser af sukker (uncountable pattern)

So verwendest du es

Nutzungshinweise

In Danish, 'sukker' is neutral and used in all levels of society. It is rarely used in the plural unless referring to different chemical types of sugars in a scientific context. When ordering at a cafe, you don't need to specify the type unless you want something other than standard white sugar.


Häufige Fehler

English speakers might try to pluralize it as 'sukkere' when asking for multiple cubes; instead, use 'sukkerknalder' or 'stykker sukker'. Another mistake is confusing it with 'flormelis' in baking recipes.

Tipps

💡

Using sugar in daily conversation

When someone asks 'Vil du have sukker i?', they are almost always referring to coffee or tea.
⚠️

Watch out for compound words

Danish often combines 'sukker' with other words, like 'sukkerknald' (sugar cube) or 'sukkersyge' (diabetes).
🌍

Denmark's sweet tooth

Denmark has a high consumption of 'slik' (candy), often referred to as 'sukkerholdige sager' in cultural discussions.

Wortherkunft

Derived from the Arabic 'sukkar', which came from Sanskrit 'śarkarā' (gravel/sugar). It entered Danish through Middle Low German.

Kultureller Kontext

Denmark has a famous tradition for 'wienerbrød' (Danish pastries) and 'hygge', where sugar is a central component of social gatherings and treats.

Merkhilfe

It is almost identical to the English 'sugar' and German 'Zucker'. Just remember the 'k' instead of 'g' or 'z'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen
Nej, det er normalt et utælleligt masseord. Man bruger enheder som 'en skefuld' eller 'et gram' for at angive mængden.
Det kaldes ofte 'strøsukker' eller 'perlesukker', men hvis det er i små firkanter, kaldes det 'sukkerknalder'.
Sukker er granuleret (små krystaller), mens flormelis er malet til et fint hvidt pulver.
Ja, verbet 'at sukre' betyder at tilsætte sukker til noget, f.eks. 'at sukre sine jordbær'.

Teste dich selbst

fill blank

Jeg kan godt lide at få lidt ___ i min te.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: sukker

Her bruges ordet i sin ubestemte, utællelige form som objekt.

multiple choice

Hvad bruger man typisk til at lave glasur?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Flormelis

Flormelis er det specifikke ord for pulveriseret sukker til glasur.

sentence building

spiser / for / meget / børnene / sukker

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Børnene spiser for meget sukker.

Dansk ordstilling følger normalt Subjekt-Verbum-Objekt.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!