Pardon is a polite interjection for minor apologies or requests for clarification.
Wort in 30 Sekunden
- Use 'Pardon' to apologize for minor incidents.
- Also used to ask for repetition politely.
- Common in everyday, informal situations.
Overview
„Pardon“ ist ein Lehnwort aus dem Französischen und hat sich im Deutschen als Ausdruck der Entschuldigung oder des Bedauerns etabliert. Es wird typischerweise in Situationen verwendet, in denen man jemanden versehentlich anrempelt, etwas fallen lässt oder eine Bemerkung nicht richtig verstanden hat. Die Verwendung von „Pardon“ signalisiert Höflichkeit und Respekt gegenüber dem Gesprächspartner oder der Umgebung. Es ist ein relativ kurzer und prägnanter Ausdruck, der schnell und effektiv eingesetzt werden kann, um eine kleine Unannehmlichkeit zu glätten.
Das Wort „Pardon“ wird in der Regel als eigenständige Interjektion verwendet. Es kann am Anfang eines Satzes stehen, um eine Entschuldigung einzuleiten, oder isoliert als Reaktion auf eine bestimmte Situation. Manchmal wird es auch in Kombination mit anderen Ausdrücken verwendet, um die Entschuldigung zu verstärken, wie z.B. „Pardon, das war keine Absicht.“ Die Betonung liegt oft auf der zweiten Silbe („Par-DON“). Es ist wichtig zu beachten, dass „Pardon“ eher für kleinere Missgeschicke oder Versehen gedacht ist und nicht für schwerwiegende Fehler, bei denen eine tiefere Entschuldigung angebracht wäre.
Man hört „Pardon“ häufig in alltäglichen Situationen im öffentlichen Raum. Wenn man zum Beispiel in der U-Bahn jemanden versehentlich stößt, sagt man „Pardon“. Wenn man in einem Gespräch etwas nicht verstanden hat und den Sprecher bittet, es zu wiederholen, kann man ebenfalls „Pardon?“ sagen. Auch beim Stolpern oder wenn man etwas fallen lässt, ist „Pardon“ eine übliche Reaktion. In Restaurants oder Geschäften wird es verwendet, wenn man jemanden ansprechen möchte oder wenn man durch eine Menschenmenge muss. Es ist ein Ausdruck, der in vielen informellen und halbformellen Kontexten gut passt.
Im Deutschen gibt es mehrere Wörter, die eine ähnliche Funktion wie „Pardon“ erfüllen. „Entschuldigung“ ist das gebräuchlichste und vielseitigste Wort. Es kann sowohl für kleine als auch für größere Missgeschicke verwendet werden und ist in allen Registern passend. „Verzeihung“ ist ebenfalls eine gängige Alternative, oft etwas formeller als „Entschuldigung“. „Entschuldigen Sie“ ist die formellere Anrede. „Hoppla“ wird eher für plötzliche, unerwartete kleine Missgeschicke verwendet und ist sehr informell. „Tut mir leid“ drückt oft ein stärkeres Bedauern aus als „Pardon“. Während „Pardon“ sich auf das Französische zurückführen lässt, sind die anderen Begriffe rein germanischen Ursprungs. „Pardon“ wird oft als etwas knapper und direkter empfunden als „Entschuldigung“.
Beispiele
Pardon, könnten Sie das bitte wiederholen?
everydayPardon, could you please repeat that?
Pardon, ich wollte Sie nicht stören.
politePardon, I didn't mean to disturb you.
Hoppla, pardon!
informalOops, pardon!
Pardon, darf ich bitte einmal durch?
public transportPardon, may I get through, please?
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Pardon, mein Fehler.
Pardon, my mistake.
Pardon, ich habe Sie nicht gehört.
Pardon, I didn't hear you.
Pardon, darf ich mal?
Pardon, may I pass?
Wird oft verwechselt mit
'Entschuldigung' is the most common German word for apology and can be used in almost any situation, from minor to serious. 'Pardon' is generally reserved for very minor offenses or requests for repetition and carries a slightly more international, less inherently German feel.
'Verzeihung' is similar to 'Entschuldigung' but can sometimes sound slightly more formal or earnest. 'Pardon' is typically lighter and more situational, often used reflexively.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
While 'Pardon' is understood, 'Entschuldigung' is the native German equivalent and often preferred in more formal settings. 'Pardon' is best suited for quick, light apologies like bumping into someone or needing someone to repeat themselves. It's generally not used for significant mistakes or when deep regret needs to be expressed.
Häufige Fehler
Using 'Pardon' for serious offenses where a more heartfelt apology like 'Es tut mir aufrichtig leid' is required. Overusing 'Pardon' might make the speaker seem insincere or overly reliant on foreign phrases. It's important to gauge the situation's formality.
Tips
Keep it brief and polite
Use 'Pardon' for quick, minor apologies or to ask someone to repeat themselves.
Avoid for serious mistakes
'Pardon' is too light for significant errors; use 'Entschuldigung' or 'Es tut mir sehr leid' instead.
French influence acknowledged
Using 'Pardon' shows awareness of international politeness conventions, stemming from French usage.
Wortherkunft
The word 'Pardon' originates from the Old French word 'pardoner,' meaning 'to forgive.' It entered German usage, likely through French influence, as a direct loanword expressing apology or forgiveness.
Kultureller Kontext
The use of 'Pardon' in German reflects a broader European trend of borrowing polite expressions, particularly from French. It's a commonly understood term that adds a touch of international politeness to everyday interactions.
Merkhilfe
Think of 'Pardon' as a quick 'pardon me' in English, perfect for minor social bumps. Imagine a polite French waiter saying 'Pardon, monsieur!' when they accidentally brush past you.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen„Pardon“ wird typischerweise für sehr kleine Missgeschicke oder zur höflichen Bitte um Wiederholung verwendet. „Entschuldigung“ ist universeller und kann auch für ernstere Anliegen genutzt werden.
„Pardon“ bewegt sich im informellen bis halbformellen Bereich. Es ist höflich, aber nicht steif. In sehr formellen Situationen sind „Entschuldigung“ oder „Verzeihung“ oft besser geeignet.
Ja, wenn man etwas nicht verstanden hat, kann man „Pardon?“ sagen, um höflich zu signalisieren, dass man eine Wiederholung wünscht.
Das Wort stammt aus dem Französischen („pardon“) und bedeutet Verzeihung oder Gnade. Es ist ein Beispiel für einen Anglizismus/Romanismus im Deutschen.
Teste dich selbst
Oh, _____, ich habe Sie nicht gesehen!
„Pardon“ passt hier als höfliche Entschuldigung, wenn man jemanden versehentlich anrempelt.
Sie haben in einem lauten Café etwas nicht verstanden. Was sagen Sie?
„Pardon?“ ist eine übliche und höfliche Art, nach einer Wiederholung zu fragen, wenn man etwas nicht verstanden hat.
Stellen Sie eine höfliche Entschuldigung für ein kleines Missgeschick zusammen.
Dieser Satz kombiniert die Entschuldigung „Pardon“ mit der Erklärung des Missgeschicks.
Ergebnis: /3
Summary
Pardon is a polite interjection for minor apologies or requests for clarification.
- Use 'Pardon' to apologize for minor incidents.
- Also used to ask for repetition politely.
- Common in everyday, informal situations.
Keep it brief and polite
Use 'Pardon' for quick, minor apologies or to ask someone to repeat themselves.
Avoid for serious mistakes
'Pardon' is too light for significant errors; use 'Entschuldigung' or 'Es tut mir sehr leid' instead.
French influence acknowledged
Using 'Pardon' shows awareness of international politeness conventions, stemming from French usage.
Beispiele
4 von 4Pardon, könnten Sie das bitte wiederholen?
Pardon, could you please repeat that?
Pardon, ich wollte Sie nicht stören.
Pardon, I didn't mean to disturb you.
Hoppla, pardon!
Oops, pardon!
Pardon, darf ich bitte einmal durch?
Pardon, may I get through, please?
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr communication Wörter
Ablehnung
A2Rejection or refusal.
abonnieren
B1to subscribe, to sign up for
Absage
B1A cancellation or refusal.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2The act of saying goodbye.
Absender
A1A person who sends something, especially a letter or parcel.
Achtung
A2Used to draw attention or warn of danger.
Ähnlichkeit
A2A similarity.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1To present something for someone to accept or consider; to offer.