B1 interjection Neutral 1 min read

Pardon!

/paʁ.dɔ̃/

Use 'Pardon!' to politely ask someone to repeat themselves or to apologize for a small mistake.

Word in 30 Seconds

  • Ask for repetition when you don't understand.
  • Apologize for minor mistakes or inconveniences.
  • Common in everyday spoken French.

Overview

L'interjection « Pardon ! » est un mot très courant en français, utilisé dans une variété de situations. Sa polyvalence en fait un outil essentiel pour la communication quotidienne. Il sert principalement à deux fonctions : demander une répétition ou exprimer une excuse pour une faute mineure. Son utilisation est généralement informelle à neutre, mais peut être adaptée à des contextes plus formels selon l'intonation et la situation.

Dans le premier cas, « Pardon ! » est prononcé avec une intonation montante, souvent accompagné d'un haussement d'épaules ou d'un regard interrogateur, pour signaler qu'on n'a pas saisi le propos. Par exemple, si quelqu'un parle trop bas ou si le bruit ambiant empêche la compréhension. Dans le second cas, il est utilisé pour s'excuser d'un geste maladroit ou d'une interruption involontaire. L'intonation est ici plus douce, exprimant le regret. Il peut s'agir de bousculer quelqu'un dans la rue, d'éternuer bruyamment ou de couper la parole sans le vouloir.

On entendra « Pardon ! » fréquemment dans les transports en commun, dans les magasins, au restaurant, ou simplement en marchant dans la rue. C'est une expression de politesse de base. Dans un cadre professionnel, bien qu'utilisé, il pourrait être remplacé par des formules plus soutenues comme « Excusez-moi, pourriez-vous répéter ? » ou « Je vous présente mes excuses ». Cependant, dans des situations informelles entre collègues, « Pardon ! » reste tout à fait approprié.

« Excusez-moi » est une alternative plus formelle à « Pardon ! » lorsqu'il s'agit de s'excuser ou de demander une répétition. « S'il vous plaît » peut être utilisé pour attirer l'attention avant de demander une répétition, mais n'exprime pas l'excuse. « Veuillez m'excuser » est encore plus formel. « Désolé » est un synonyme direct de « Pardon ! » pour exprimer des excuses, mais ne s'utilise pas pour demander une répétition.

Examples

1

« Pardon ! Je n'ai pas entendu la question. »

everyday

'Pardon! I didn't hear the question.'

2

« Oh, pardon, j'ai marché sur votre pied. »

informal

'Oh, pardon, I stepped on your foot.'

3

« Pardon ? Vous pouvez parler un peu plus fort ? »

neutral

'Pardon? Can you speak a bit louder?'

4

« Pardon, quelle heure est-il ? »

informal

'Excuse me, what time is it?'

Common Collocations

demander pardon to ask for forgiveness
dire pardon to say pardon/sorry
pardonner to forgive

Common Phrases

Pardonnez-moi, s'il vous plaît.

Forgive me, please.

Je vous demande pardon.

I ask for your forgiveness.

Sans pardon

Unforgivable

Often Confused With

Pardon! vs Excusez-moi

'Excusez-moi' is a more formal way to apologize or ask someone to repeat themselves. 'Pardon' is generally more common in everyday, informal situations.

Pardon! vs Désolé

'Désolé' is primarily used to express regret or apology, similar to 'sorry' in English. It is not typically used to ask for repetition.

Grammar Patterns

Pardon ! Pardon ? [followed by a question] [Action], pardon.

How to Use It

Usage Notes

In spoken French, 'Pardon!' is extremely frequent and versatile. It can be used in almost any informal or neutral social interaction. While it can sometimes be used in more formal settings, 'Excusez-moi' is often preferred for a higher level of politeness or seriousness.


Common Mistakes

Learners sometimes use 'Pardon!' when they mean to say 'You're welcome' (which would be 'De rien' or 'Il n'y a pas de quoi'). Also, failing to adjust the intonation can lead to misunderstandings about whether you're asking for repetition or apologizing.

Tips

💡

Mastering 'Pardon!' nuances

Pay attention to the intonation: rising for repetition, softer for apology. This subtle difference is key to effective communication.

⚠️

Avoid overuse in formal settings

While common, relying solely on 'Pardon!' in very formal or professional situations might seem less polished than alternatives like 'Excusez-moi'.

🌍

A sign of politeness

Using 'Pardon!' appropriately shows you are considerate of others, whether you need clarification or have made a minor error.

Word Origin

The word 'pardon' comes from the Latin 'perdonare', meaning 'to forgive'. Its usage as an interjection for apology or asking for repetition evolved over time from this core meaning of granting or seeking forgiveness.

Cultural Context

In French culture, acknowledging minor social infractions or communication breakdowns with a quick 'Pardon!' is a standard part of maintaining social harmony. It shows awareness and consideration for others in daily interactions.

Memory Tip

Think of 'Pardon!' as a quick 'pardon me' – both for when you need someone to repeat themselves and when you've made a small slip.

Frequently Asked Questions

4 questions

Utilisez « Pardon ! » lorsque vous n'avez pas bien entendu ou compris ce que quelqu'un a dit. Prononcez-le avec une intonation ascendante, souvent en inclinant la tête pour montrer que vous attendez une répétition.

Employez « Pardon ! » après avoir commis une petite faute involontaire, comme heurter quelqu'un. L'intonation doit être douce et sincère pour exprimer votre regret.

« Pardon ! » est généralement considéré comme neutre à informel. Il est parfaitement acceptable dans la plupart des situations quotidiennes. Pour des contextes très formels, des expressions comme « Excusez-moi » sont préférables.

Bien qu'on puisse l'utiliser pour attirer l'attention avant de demander une répétition, ce n'est pas sa fonction principale. Il est plus courant de l'utiliser une fois que la conversation a déjà commencé et qu'un problème de compréhension ou une maladresse survient.

Test Yourself

fill blank

Je n'ai pas bien entendu ce que tu as dit. ______ ?

Correct! Not quite. Correct answer: Pardon

Dans ce contexte, la personne demande de répéter car elle n'a pas entendu, donc 'Pardon !' est la réponse correcte.

multiple choice

Vous bousculez accidentellement quelqu'un dans la rue. Que dites-vous ?

Correct! Not quite. Correct answer: Pardon

« Pardon ! » est une excuse appropriée pour une petite maladresse comme bousculer quelqu'un. « Désolé ! » est aussi possible, mais « Pardon ! » est très courant dans ce cas.

sentence building

éléments : « répéter », « pouvez », « vous », « vous », « Pardon », « , », « s' »

Correct! Not quite. Correct answer: Pardon, pourriez-vous répéter s'il vous plaît ?

C'est la formulation la plus complète et polie pour demander à quelqu'un de répéter, en commençant par l'interjection 'Pardon'.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!