At the A1 level, you are just starting your journey with German. You might not use the long word 'Schwierigkeit' very often yet. Instead, you probably know the adjective 'schwierig' (difficult). For example, you might say 'Deutsch ist schwierig' (German is difficult). However, it is good to know that 'die Schwierigkeit' is the noun version. You can think of it as 'a difficulty'. At this stage, just try to remember that it is a feminine word ('die') and that it usually appears when things are not easy. If you have a problem with a homework task, you can say 'Ich habe eine Schwierigkeit'. It is a big word, but don't be afraid of it! It is just like the English word 'difficulty'. Just focus on the fact that it ends in '-keit', which always means it is a feminine noun. This is a great rule to learn early on because it helps you with many other words later.
By the A2 level, you are building more complex sentences. You are likely familiar with 'haben' (to have). A very common phrase you can start using is 'Ich habe Schwierigkeiten' (I have difficulties). Notice how we often use the plural 'Schwierigkeiten' at this level. You might use it to talk about your hobbies, your work, or your language learning. For example, 'Ich habe Schwierigkeiten mit der Aussprache' (I have difficulties with the pronunciation). Here, you are using the preposition 'mit' followed by the dative case. This is a very important pattern. You are moving beyond just saying 'it is hard' to saying 'I have a specific difficulty with something'. This makes your German sound much more natural and precise. You should also recognize the word in simple texts, like announcements at a train station or instructions in a textbook. It usually signals that something is a bit challenging.
At the B1 level, 'Schwierigkeit' becomes a core part of your vocabulary. You are expected to use it in various contexts—at work, at school, and in daily life. You should be comfortable using it with different verbs like 'bereiten' (to cause) or 'überwinden' (to overcome). Instead of just saying 'Das ist schwierig', you can say 'Das bereitet mir Schwierigkeiten', which sounds much more advanced. You also start using the 'zu + infinitive' construction: 'Ich habe Schwierigkeiten, diesen Text zu verstehen'. This shows that you can connect the noun to a specific action. At B1, you also begin to distinguish between 'Schwierigkeit' and 'Problem'. You understand that 'Schwierigkeit' describes the nature of the task. You are also expected to know the plural form 'Schwierigkeiten' and use it correctly in the dative after 'mit' or 'bei'. This word is essential for discussing challenges and finding solutions in a German-speaking environment.
At the B2 level, you use 'Schwierigkeit' with much more nuance. You can quantify the difficulty using a variety of adjectives: 'erhebliche Schwierigkeiten' (considerable difficulties), 'unüberwindbare Schwierigkeiten' (insurmountable difficulties), or 'technische Schwierigkeiten' (technical difficulties). You understand how to use the word in professional reports and formal letters. You might use it to describe abstract concepts, such as 'die Schwierigkeit der Definition' (the difficulty of the definition). Your grammar should be very stable, correctly placing 'zu' in separable verbs like 'anzufangen' within a 'Schwierigkeiten haben' clause. You also start to use synonyms like 'Herausforderung' (challenge) or 'Hindernis' (obstacle) to avoid repetition and to set the right tone. You understand that 'Schwierigkeit' is often used in the plural to describe a general state of trouble, and you can navigate these expressions fluently in both speech and writing.
At the C1 level, your use of 'Schwierigkeit' is sophisticated and precise. You use it to analyze complex situations, perhaps in academic or high-level professional settings. You might discuss the 'Schwierigkeitsgrad' (degree of difficulty) of various options or the 'Anpassungsschwierigkeiten' (adaptation difficulties) of a population. You are aware of the subtle differences between 'Schwierigkeit' and more formal terms like 'Erschwernis' or 'Mühsal'. You can use the word in idiomatic expressions and understand its role in complex sentence structures with multiple subordinate clauses. Your vocabulary is rich enough that you only use 'Schwierigkeit' when it is the most appropriate word, choosing alternatives like 'Komplikation' or 'Fährnis' when the context demands it. You also appreciate the word's etymology and its relationship to other words in the 'schwer' (heavy/difficult) family. At this level, the word is a tool for precise, high-level communication.
At the C2 level, you have a near-native command of 'Schwierigkeit'. You use it with total stylistic flexibility, from casual conversation to the most formal academic writing. You can appreciate the word's use in classic German literature and philosophy, where it might be used to describe the fundamental 'Schwierigkeit' of human existence or the search for truth. You are comfortable with all its compound forms and can even create new ones if the situation requires it. You understand the historical development of the word and its nuances across different German-speaking regions. You can use it to express irony, emphasis, or clinical objectivity. For you, 'Schwierigkeit' is not just a word for a problem, but a versatile concept that can be molded to fit any communicative need. You can discuss the 'Schwierigkeit' of translating specific German terms into other languages, demonstrating a deep meta-linguistic awareness.

Schwierigkeit in 30 Sekunden

  • Schwierigkeit is a feminine German noun meaning 'difficulty' or 'obstacle'. It is used to describe challenges in both physical and abstract contexts.
  • It is commonly used in the plural form 'Schwierigkeiten' and frequently paired with the verb 'haben' (to have) and the preposition 'mit' (with).
  • The word is slightly more formal than 'Problem' and focuses on the degree of effort required to overcome a specific hurdle or task.
  • Grammatically, it always takes the feminine gender (die) and ends in -en in the plural, following the standard rule for nouns ending in -keit.

The German noun Schwierigkeit is a fundamental pillar of the German language, particularly as learners transition from basic communication to more nuanced expression at the B1 level. At its core, it translates to 'difficulty' or 'hardship.' However, its usage spans a vast spectrum of human experience, from the technical friction of a mechanical repair to the abstract complexities of philosophical thought. Understanding this word requires looking at its anatomy: the adjective schwierig (difficult) combined with the suffix -keit, which transforms adjectives into abstract nouns. This suffix is a hallmark of the German language, allowing speakers to discuss qualities as distinct entities.

The Abstract Concept
Schwierigkeit represents the state of being hard to accomplish, deal with, or understand. It is often used to describe the inherent nature of a task, such as the Schwierigkeit of a mathematical equation or a mountain climb.

Die größte Schwierigkeit bei dieser Aufgabe ist die Zeitplanung.

In daily conversation, Germans use this word to signal obstacles. Whether you are talking about learning a new language, navigating bureaucratic hurdles, or dealing with interpersonal conflicts, Schwierigkeit is your go-to term. It is slightly more formal than 'Problem' but less intense than 'Katastrophe'. It suggests a challenge that requires effort to overcome, rather than a dead-end. When a German speaker says they have 'Schwierigkeiten,' they are often inviting a discussion about solutions or seeking assistance.

Quantifying the Challenge
You will often see it paired with adjectives like 'groß' (great), 'erheblich' (considerable), or 'unvorhergesehen' (unforeseen). This allows for a precise description of the hurdle at hand.

Wir hatten anfangs einige Schwierigkeiten mit der neuen Software.

Furthermore, the word is deeply embedded in the German work culture. In professional settings, identifying a 'Schwierigkeit' is seen as a necessary step toward efficiency. It isn't just a complaint; it is an analytical observation. If a project is delayed, the manager will ask about the specific 'Schwierigkeiten' encountered. This usage highlights the word's role in problem-solving and critical thinking. It bridges the gap between a simple 'it's hard' and a detailed report on systemic issues.

Physical vs. Mental
The word applies equally to physical acts (the difficulty of a hike) and mental efforts (the difficulty of understanding a grammar rule). This versatility makes it indispensable.

Die Schwierigkeit des Textes entspricht dem Niveau B2.

Finally, 'Schwierigkeit' often appears in the plural. Life is rarely defined by a single difficulty; rather, it is a series of 'Schwierigkeiten'. Using the plural form 'Schwierigkeiten haben' (to have difficulties) is perhaps the most common way to express that things are not going smoothly. This phrase is a staple of both casual and formal German, making it a high-priority word for any serious learner.

Mastering Schwierigkeit involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of its grammatical magnetism—the way it pulls other words into specific patterns. The most common construction is 'Schwierigkeiten haben mit' (to have difficulties with). This pattern requires the dative case for the object following 'mit'. Whether you are struggling with a person, a machine, or a concept, this is your primary tool.

Common Verb Pairings
Verbs like 'bereiten' (to cause), 'überwinden' (to overcome), and 'lösen' (to solve) are frequently paired with Schwierigkeit. 'Etwas bereitet mir Schwierigkeiten' is a sophisticated way to say something is hard for you.

Die deutsche Grammatik bereitet vielen Schülern große Schwierigkeiten.

Another vital structure is 'Schwierigkeiten haben, zu + [Infinitive]'. This is used to describe difficulty in performing a specific action. For instance, if you have trouble sleeping, you would say: 'Ich habe Schwierigkeiten, einzuschlafen.' This 'zu' infinitive construction is incredibly productive and allows you to describe complex situations with ease. It shifts the focus from the 'what' to the 'doing'.

The Preposition 'Bei'
We often use 'bei' to specify the context of the difficulty. 'Schwierigkeiten bei der Arbeit' (difficulties at work) or 'Schwierigkeiten beim Lesen' (difficulties while reading).

Er hat oft Schwierigkeiten beim Aussprechen von langen Wörtern.

When you want to describe the degree of difficulty, adjectives are your best friends. 'Technische Schwierigkeiten' (technical difficulties) is a phrase you will hear on the radio or in meetings. 'Finanzielle Schwierigkeiten' (financial difficulties) is the standard way to describe money troubles without sounding too colloquial. By attaching these adjectives, you transform a general complaint into a specific diagnosis.

Overcoming Obstacles
To describe the act of dealing with these issues, use 'Schwierigkeiten überwinden' (to overcome difficulties) or 'Schwierigkeiten meistern' (to master difficulties).

Trotz aller Schwierigkeiten haben wir das Ziel pünktlich erreicht.

Finally, consider the phrase 'in Schwierigkeiten geraten' (to get into trouble/difficulties). This implies a movement into a state of trouble, often unexpectedly. It is a dynamic expression that captures the narrative of a problem arising. Whether it's a company falling into debt or a person getting lost in a forest, 'geraten' perfectly captures the transition into a difficult state.

The word Schwierigkeit is omnipresent in German-speaking society, manifesting in environments ranging from the high-stakes world of politics to the mundane reality of public transport. If you are in Germany and there is a delay on the 'Deutsche Bahn' (the national railway), you will almost certainly hear an announcement regarding 'technische Schwierigkeiten' or 'betriebliche Schwierigkeiten'. In this context, the word serves as a polite, standardized way to explain why something isn't working as planned.

In the News
News anchors frequently use this word when discussing the economy or international relations. Terms like 'Anpassungsschwierigkeiten' (difficulties in adapting) are common in social commentary.

Wegen technischer Schwierigkeiten verspätet sich der Zug um 20 Minuten.

In the academic world, the word is used to categorize the complexity of materials. Teachers will speak about the 'Schwierigkeitsgrad' (degree of difficulty) of an exam. Students will discuss their 'Lernschwierigkeiten' (learning difficulties). Here, the word is clinical and descriptive. It isn't a judgment of the student's ability but rather a classification of the challenge they face. This objective use of 'Schwierigkeit' is typical of German educational settings.

In Professional Meetings
Project managers often use the word during 'Status-Updates'. It is a professional way to flag risks. 'Wir sehen hier eine potenzielle Schwierigkeit' sounds much more analytical than 'Das ist ein Problem'.

Der Schwierigkeitsgrad der Prüfung war dieses Jahr besonders hoch.

In the realm of psychology and self-help, 'Schwierigkeit' is used to talk about life's hurdles. You might hear someone say they have 'Schwierigkeiten mit Veränderungen' (difficulty with changes). In this sphere, the word is used to foster self-awareness and communication. It provides a label for internal friction, making it easier to address. This demonstrates the word's ability to transition from the external world of trains and exams to the internal world of emotions.

In Legal and Bureaucratic Texts
Official documents often mention 'Härteschwierigkeiten' or specific procedural difficulties. In this context, the word has precise legal implications regarding what can or cannot be done.

Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an das Personal.

Finally, in sports and hobbies, the word is used to describe the level of a challenge. A mountain bike trail or a climbing route will have a designated 'Schwierigkeit'. This helps participants choose challenges that match their skill level. In this sense, 'Schwierigkeit' isn't something to be avoided, but something to be sought out and conquered. It is the measure of one's progress and skill.

Even advanced learners of German occasionally stumble when using Schwierigkeit. One of the most frequent errors is confusing it with the English word 'problem'. While they are often interchangeable, 'Schwierigkeit' specifically refers to the *degree of difficulty* or the *state of being difficult*, whereas 'Problem' is more about a specific situation that needs a solution. For example, you have a 'Problem' with your car, but the 'Schwierigkeit' lies in finding the right spare part.

Gender and Plural Errors
Many learners mistakenly treat it as a neuter or masculine noun. Remember: all nouns ending in -keit are feminine. Another error is using 'Schwierigkeite' instead of 'Schwierigkeiten' in the plural.

Wrong: Ich habe ein Schwierigkeit.
Correct: Ich habe eine Schwierigkeit.

Prepositional errors are another hurdle. Learners often translate 'difficulty in' directly from English, using 'in' instead of 'bei' or 'mit'. In German, you have 'Schwierigkeiten *bei* einer Aufgabe' (difficulties with a task) or 'Schwierigkeiten *mit* jemandem' (difficulties with someone). Using the wrong preposition can make the sentence sound clunky and non-native, even if the meaning is technically understood.

Verb Misuse
Learners often use 'machen' (to make) instead of 'bereiten' (to cause/give). While 'Probleme machen' is common, 'Schwierigkeiten bereiten' is much more idiomatic and elegant in German.

Less natural: Das macht mir Schwierigkeiten.
Better: Das bereitet mir Schwierigkeiten.

Another subtle mistake is the placement of the 'zu' in infinitive clauses. Remember that with separable verbs, 'zu' goes in the middle. 'Ich habe Schwierigkeiten, auf*zu*stehen' (I have difficulty getting up). Forgetting this rule is a common pitfall for B1 students who are just starting to use more complex sentence structures. Accuracy here is what separates a beginner from an intermediate speaker.

Confusion with 'Mühe'
'Mühe' means effort or trouble. While related, 'Schwierigkeit' describes the obstacle, while 'Mühe' describes the energy you expend to overcome it. Don't say 'Die Mühe der Prüfung' when you mean 'Die Schwierigkeit der Prüfung'.

Wir haben uns viel Mühe gegeben, um die Schwierigkeiten zu vermeiden.

Finally, be careful with the word order in subordinate clauses. Because 'Schwierigkeit' often triggers long 'dass' or 'weil' clauses, learners sometimes lose track of the verb at the end. 'Ich glaube, dass diese Schwierigkeit wichtig ist' (I believe that this difficulty is important). Keeping the verb at the end is crucial for maintaining the rhythm and clarity of German speech.

To truly enrich your German vocabulary, you must understand how Schwierigkeit fits into a constellation of related terms. Depending on the context, a different word might be more precise or convey a different tone. For example, Herausforderung (challenge) is a very popular alternative in modern German, especially in business and personal growth contexts. While a 'Schwierigkeit' can feel negative or burdensome, a 'Herausforderung' is something you are motivated to tackle.

Herausforderung vs. Schwierigkeit
'Herausforderung' is positive and proactive. 'Schwierigkeit' is neutral or slightly negative. Use 'Herausforderung' when you want to sound optimistic.

Das neue Projekt ist eine große Herausforderung, aber wir freuen uns darauf.

Then there is Problem. As mentioned before, a 'Problem' is a specific issue that requires a solution. It is the most common and versatile word. However, in formal writing, 'Schwierigkeit' often sounds more sophisticated. If you are writing a university essay or a business report, 'Schwierigkeit' or 'Erschwernis' (a more formal term for a complication) will serve you better than the slightly overused 'Problem'.

Hindernis and Hürde
These words refer to physical or metaphorical obstacles. An 'Hindernis' is something blocking your path. A 'Hürde' is a hurdle you must jump over. They are more specific than 'Schwierigkeit'.

Wir müssen alle Hindernisse aus dem Weg räumen, um Erfolg zu haben.

For bureaucratic or technical contexts, you might encounter Komplikation. This implies that a situation has become more complex than originally expected. It is often used in medical or legal contexts. While a 'Schwierigkeit' might be expected, a 'Komplikation' usually suggests an unforeseen twist that makes things harder. Understanding these distinctions allows you to navigate professional German with much greater precision.

Mühe and Anstrengung
These focus on the effort required. If you want to emphasize how hard you worked despite the 'Schwierigkeit', use these words. They describe the human element of the struggle.

Mit viel Anstrengung konnten wir die Schwierigkeiten schließlich lösen.

Finally, in very formal or literary German, you might see Fährnis (peril/danger) or Mühsal (toil/hardship). While you won't hear these in a supermarket, they appear in classic literature and poetry. They carry a weight of history and suffering that 'Schwierigkeit' does not. By knowing these alternatives, you not only improve your speaking but also your ability to appreciate the depth of German literature.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'schwer' originally referred to physical weight. So, a 'Schwierigkeit' is literally something that feels 'heavy' to deal with.

Aussprachehilfe

UK /ˈʃviːʁɪçkaɪt/
US /ˈʃviːrɪɡkaɪt/
The primary stress is on the first syllable: SCHWIE-rig-keit.
Reimt sich auf
Ewigkeit Heiterkeit Einigkeit Höflichkeit Möglichkeit Wichtigkeit Flüssigkeit Gerechtigkeit
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'w' like an English 'w' instead of a 'v'.
  • Making the 'ie' sound too short (like 'i' in 'bit').
  • Mispronouncing the '-keit' suffix as 'kite' with a hard 'k' and long 'i', though it is close to 'kite', the 't' must be crisp.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Failing to pronounce the 'r' correctly (it should be a uvular fricative).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is long but follows standard patterns. It appears frequently in news and textbooks.

Schreiben 4/5

Spelling the '-ig-keit' ending correctly and using it in complex sentences requires practice.

Sprechen 4/5

Pronouncing the 'schw' and the 'r' while maintaining the correct stress can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Easily recognizable due to its distinct suffix and length.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

schwer schwierig Problem haben mit

Als Nächstes lernen

Herausforderung Hindernis überwinden lösen meistern

Fortgeschritten

Erschwernis Mühsal Fährnis Komplikation Dilemma

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -keit are always feminine.

Die Möglichkeit, die Höflichkeit, die Schwierigkeit.

The plural of -keit nouns is always -keiten.

Eine Schwierigkeit -> Viele Schwierigkeiten.

Preposition 'mit' always takes the dative.

Ich habe Schwierigkeiten mit dem (dative) Computer.

Preposition 'trotz' usually takes the genitive.

Trotz der (genitive) Schwierigkeiten machen wir weiter.

Infinitive clauses with 'zu' follow 'Schwierigkeiten haben'.

Er hat Schwierigkeiten, die Tür zu öffnen.

Beispiele nach Niveau

1

Das ist eine große Schwierigkeit.

That is a big difficulty.

Uses the feminine article 'eine' with 'Schwierigkeit'.

2

Ich habe eine Schwierigkeit.

I have a difficulty.

Direct object in the accusative case.

3

Die Schwierigkeit ist klein.

The difficulty is small.

Subject of the sentence.

4

Mathe ist eine Schwierigkeit für mich.

Math is a difficulty for me.

Prepositional phrase 'für mich'.

5

Haben Sie eine Schwierigkeit?

Do you have a difficulty?

Question form with formal 'Sie'.

6

Das Wort ist eine Schwierigkeit.

The word is a difficulty.

Simple predicate nominative.

7

Es gibt eine Schwierigkeit.

There is a difficulty.

Uses the common 'es gibt' construction.

8

Keine Schwierigkeit!

No difficulty!

Negation with 'keine'.

1

Ich habe Schwierigkeiten mit dem Auto.

I have difficulties with the car.

Plural noun without an article.

2

Hattest du Schwierigkeiten bei der Prüfung?

Did you have difficulties with the exam?

Simple past of 'haben'.

3

Wir haben keine Schwierigkeiten mehr.

We have no more difficulties.

Use of 'mehr' to indicate a change in state.

4

Gibt es Schwierigkeiten im Büro?

Are there difficulties in the office?

Prepositional phrase 'im Büro'.

5

Ich verstehe die Schwierigkeiten nicht.

I don't understand the difficulties.

Accusative plural with definite article.

6

Er hat Schwierigkeiten beim Sprechen.

He has difficulties while speaking.

Substantivized infinitive 'beim Sprechen'.

7

Die Schwierigkeiten sind vorbei.

The difficulties are over.

Plural subject with plural verb 'sind'.

8

Haben Sie Schwierigkeiten mit der App?

Do you have difficulties with the app?

Formal question.

1

Das Lesen bereitet mir Schwierigkeiten.

Reading causes me difficulties.

Uses the sophisticated verb 'bereiten'.

2

Ich habe Schwierigkeiten, alles zu verstehen.

I have difficulties understanding everything.

Infinitive clause with 'zu'.

3

Trotz der Schwierigkeiten machen wir weiter.

Despite the difficulties, we continue.

Uses the genitive preposition 'trotz'.

4

Wir müssen diese Schwierigkeit lösen.

We must solve this difficulty.

Modal verb 'müssen' with infinitive 'lösen'.

5

Es gab technische Schwierigkeiten während der Show.

There were technical difficulties during the show.

Adjective 'technische' modifying the noun.

6

Er hat Schwierigkeiten, pünktlich zu kommen.

He has difficulties arriving on time.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Die Schwierigkeit liegt im Detail.

The difficulty lies in the detail.

Common idiomatic expression.

8

Haben Sie Schwierigkeiten mit dem neuen System?

Are you having difficulties with the new system?

Dative after 'mit'.

1

Wir sind in finanzielle Schwierigkeiten geraten.

We have fallen into financial difficulties.

Idiom 'in Schwierigkeiten geraten'.

2

Die Schwierigkeit besteht darin, die Balance zu finden.

The difficulty consists of finding the balance.

Clause starting with 'darin, ... zu'.

3

Er konnte alle Schwierigkeiten erfolgreich meistern.

He was able to master all difficulties successfully.

Verb 'meistern' used for overcoming challenges.

4

Aufgrund technischer Schwierigkeiten wurde der Flug annulliert.

Due to technical difficulties, the flight was canceled.

Genitive case after 'aufgrund'.

5

Es treten oft Schwierigkeiten bei der Umsetzung auf.

Difficulties often occur during implementation.

Separable verb 'auftreten'.

6

Die Schwierigkeit des Textes wurde unterschätzt.

The difficulty of the text was underestimated.

Passive voice 'wurde unterschätzt'.

7

Sie hat Schwierigkeiten, sich an das Klima zu gewöhnen.

She has difficulties getting used to the climate.

Reflexive verb in an infinitive clause.

8

Trotz erheblicher Schwierigkeiten blieb er ruhig.

Despite considerable difficulties, he remained calm.

Adjective 'erheblicher' in genitive case.

1

Die epistemologische Schwierigkeit dieses Ansatzes ist offensichtlich.

The epistemological difficulty of this approach is obvious.

Highly academic adjective 'epistemologische'.

2

Wir müssen die Schwierigkeiten bei der Integration überwinden.

We must overcome the difficulties of integration.

Abstract noun 'Integration' with preposition 'bei'.

3

Es gibt keine nennenswerten Schwierigkeiten zu vermelden.

There are no noteworthy difficulties to report.

Adjective 'nennenswerten' (noteworthy).

4

Die Schwierigkeit liegt in der Komplexität der Materie.

The difficulty lies in the complexity of the subject matter.

Noun 'Materie' referring to a subject.

5

Solche Schwierigkeiten lassen sich nicht einfach ignorieren.

Such difficulties cannot simply be ignored.

Reflexive construction 'lassen sich' instead of passive.

6

Die Schwierigkeiten resultieren aus mangelnder Kommunikation.

The difficulties result from a lack of communication.

Verb 'resultieren' with 'aus' + dative.

7

Er hat Schwierigkeiten, seine Gedanken präzise zu formulieren.

He has difficulties formulating his thoughts precisely.

Adverb 'präzise' modifying the verb.

8

Angesichts der Schwierigkeiten wurde der Plan geändert.

In view of the difficulties, the plan was changed.

Genitive preposition 'angesichts'.

1

Die immanente Schwierigkeit des Seins ist ein zentrales Thema.

The inherent difficulty of being is a central theme.

Philosophical use of 'immanent' and 'Sein'.

2

Man darf die Schwierigkeiten der diplomatischen Mission nicht verkennen.

One must not misjudge the difficulties of the diplomatic mission.

Formal verb 'verkennen' (to misjudge/fail to see).

3

Die Schwierigkeit, das Unaussprechliche zu benennen, prägt sein Werk.

The difficulty of naming the unutterable characterizes his work.

Substantivized adjective 'das Unaussprechliche'.

4

Ungeachtet aller Schwierigkeiten hielt er an seinem Vorhaben fest.

Regardless of all difficulties, he stuck to his plan.

Formal preposition 'ungeachtet'.

5

Die Schwierigkeiten potenzierten sich mit jedem weiteren Schritt.

The difficulties multiplied with every further step.

Sophisticated verb 'potenzieren' (to multiply/increase).

6

Es bedarf einer Analyse der strukturellen Schwierigkeiten.

It requires an analysis of the structural difficulties.

Uses 'es bedarf' + genitive.

7

Die Schwierigkeit der Aufgabe korreliert mit dem Zeitaufwand.

The difficulty of the task correlates with the time required.

Scientific verb 'korrelieren'.

8

Inmitten dieser Schwierigkeiten fand er zu neuer Stärke.

In the midst of these difficulties, he found new strength.

Preposition 'inmitten' + genitive.

Häufige Kollokationen

technische Schwierigkeiten
finanzielle Schwierigkeiten
erhebliche Schwierigkeiten
unvorhergesehene Schwierigkeiten
Schwierigkeiten bereiten
Schwierigkeiten überwinden
Schwierigkeiten haben mit
Schwierigkeitsgrad bestimmen
anfängliche Schwierigkeiten
große Schwierigkeiten

Häufige Phrasen

In Schwierigkeiten stecken

— To be in a difficult situation or in trouble. It implies being stuck.

Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.

In Schwierigkeiten geraten

— To get into trouble or encounter difficulties unexpectedly.

Das Unternehmen ist durch die Krise in Schwierigkeiten geraten.

Schwierigkeiten aus dem Weg räumen

— To remove or resolve obstacles/difficulties.

Wir müssen alle Schwierigkeiten aus dem Weg räumen.

Keine Schwierigkeiten machen

— To not cause any trouble or be cooperative.

Bitte machen Sie keine Schwierigkeiten und unterschreiben Sie.

Mit Schwierigkeiten verbunden sein

— To involve or entail difficulties.

Die Reise war mit vielen Schwierigkeiten verbunden.

Schwierigkeiten haben, etwas zu tun

— To have trouble doing something specific.

Ich habe Schwierigkeiten, morgens früh aufzustehen.

Trotz aller Schwierigkeiten

— Despite all difficulties; a common way to start a sentence about persistence.

Trotz aller Schwierigkeiten haben sie das Ziel erreicht.

Schwierigkeiten lösen

— To solve difficulties, similar to solving problems.

Wir müssen einen Weg finden, diese Schwierigkeiten zu lösen.

Schwierigkeiten vermeiden

— To avoid difficulties before they happen.

Gute Planung hilft dabei, Schwierigkeiten zu vermeiden.

Sich Schwierigkeiten gegenübersehen

— To be faced with difficulties.

Wir sehen uns derzeit großen Schwierigkeiten gegenüber.

Wird oft verwechselt mit

Schwierigkeit vs Problem

Problem is more general; Schwierigkeit focuses on the effort or complexity.

Schwierigkeit vs Mühe

Mühe is the effort you give; Schwierigkeit is the obstacle you face.

Schwierigkeit vs Herausforderung

Herausforderung is usually positive; Schwierigkeit is neutral or negative.

Redewendungen & Ausdrücke

"In der Klemme stecken"

— To be in a tight spot or a bind, used as a synonym for being in Schwierigkeiten.

Ich stecke in der Klemme und brauche deine Hilfe.

informal
"Den Karren aus dem Dreck ziehen"

— To fix a very difficult situation that someone else messed up.

Der neue Manager musste den Karren aus dem Dreck ziehen.

informal
"Auf Granit beißen"

— To meet with insurmountable difficulty or resistance.

Bei diesem Chef beißt man mit neuen Ideen auf Granit.

informal
"Ein harter Brocken"

— A tough nut to crack; a very difficult task or person.

Diese Prüfung ist ein harter Brocken.

informal
"Hürden überspringen"

— To overcome obstacles, often metaphorical.

Sie musste viele Hürden überspringen, um Anwältin zu werden.

neutral
"In Teufels Küche kommen"

— To get into serious trouble (severe Schwierigkeiten).

Wenn das rauskommt, kommst du in Teufels Küche.

informal
"Die Flinte ins Korn werfen"

— To give up because of the difficulties.

Gib jetzt nicht auf und wirf nicht die Flinte ins Korn!

neutral
"Sich durchbeißen"

— To struggle through a difficult period with grit.

Das erste Jahr war schwer, aber er hat sich durchgebissen.

informal
"Gegen Windmühlen kämpfen"

— To fight against imaginary difficulties or impossible odds.

Manchmal habe ich das Gefühl, ich kämpfe gegen Windmühlen.

literary
"Den Stier bei den Hörnern packen"

— To tackle a difficulty directly and boldly.

Wir müssen den Stier bei den Hörnern packen und das Problem lösen.

neutral

Leicht verwechselbar

Schwierigkeit vs Schwere

Both come from 'schwer'.

Schwere refers to physical weight or gravity; Schwierigkeit refers to difficulty.

Die Schwere des Steins war enorm. Die Schwierigkeit der Aufgabe war groß.

Schwierigkeit vs Erschwernis

Similar meaning.

Erschwernis is much more formal and usually refers to an added factor that makes something harder.

Der Lärm war eine Erschwernis bei der Arbeit.

Schwierigkeit vs Hindernis

Both describe things that stop you.

Hindernis is often a physical object; Schwierigkeit is more abstract.

Das Hindernis war ein Zaun.

Schwierigkeit vs Komplikation

Both mean things got harder.

Komplikation implies an unexpected turn of events, often in a medical context.

Nach der OP gab es Komplikationen.

Schwierigkeit vs Mühsal

Related to difficulty.

Mühsal is old-fashioned and implies long-term suffering or toil.

Das Leben in den Bergen war eine Mühsal.

Satzmuster

A1

Das ist eine [Adjektiv] Schwierigkeit.

Das ist eine große Schwierigkeit.

A2

Ich habe Schwierigkeiten mit [Dativ].

Ich habe Schwierigkeiten mit meinem Handy.

B1

[Subjekt] bereitet mir Schwierigkeiten.

Die Grammatik bereitet mir Schwierigkeiten.

B1

Ich habe Schwierigkeiten, [Infinitiv mit zu].

Ich habe Schwierigkeiten, den Weg zu finden.

B2

Trotz [Genitiv] Schwierigkeiten...

Trotz finanzieller Schwierigkeiten kaufte er das Haus.

B2

In Schwierigkeiten geraten.

Sie ist in Schwierigkeiten geraten.

C1

Die Schwierigkeit besteht darin, ... zu ...

Die Schwierigkeit besteht darin, die Kosten zu senken.

C2

Angesichts der strukturellen Schwierigkeiten...

Angesichts der strukturellen Schwierigkeiten scheiterte die Reform.

Wortfamilie

Substantive

Schwierigkeitsgrad
Lernschwierigkeit
Verständnisschwierigkeit
Anpassungsschwierigkeit

Verben

erschweren
verkomplizieren

Adjektive

schwierig
erschwerend

Verwandt

Schwere
Schwerpunkt
Schwergewicht
Schwerstarbeit
Schwermut

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both written and spoken German.

Häufige Fehler
  • Ich habe einen Schwierigkeit. Ich habe eine Schwierigkeit.

    Schwierigkeit is feminine, so it must use 'eine', not 'einen' (masculine).

  • Ich habe Schwierigkeiten in Deutsch. Ich habe Schwierigkeiten mit Deutsch.

    In German, you have difficulties 'with' (mit) a subject, not 'in' it.

  • Das ist ein großes Schwierigkeit. Das ist eine große Schwierigkeit.

    The adjective must also be feminine ('große') to match the noun.

  • Ich habe Schwierigkeiten zu lesen. Ich habe Schwierigkeiten beim Lesen. / Ich habe Schwierigkeiten, diesen Text zu lesen.

    While 'zu lesen' is grammatically possible, 'beim Lesen' is much more common for general activities.

  • Die Schwierigkeiten machen mich müde. Die Schwierigkeiten bereiten mir Sorgen / machen mir zu schaffen.

    While not strictly wrong, 'machen' is often used incorrectly with 'Schwierigkeit' by learners. Use 'bereiten' for better style.

Tipps

Suffix Power

Learn the suffix -keit. It always makes the word feminine and its plural -en. This helps you with hundreds of other words like 'Möglichkeit' or 'Einsamkeit'.

Synonym Swap

Try using 'Herausforderung' (challenge) in job interviews instead of 'Schwierigkeit' to sound more positive and proactive.

The 'V' Sound

Remember the 'w' in Schwierigkeit is pronounced like an English 'v'. Practice saying 'Vee' instead of 'Wee' to sound more native.

Professional Tone

Use 'Schwierigkeiten bereiten' in emails to customers or bosses. It sounds more polished than just saying something is 'schwer'.

Train Station Cues

When you hear 'technische Schwierigkeiten' on a train platform, it's time to check for alternative routes. It's a standard code for delays.

Directness

Don't be afraid to name a 'Schwierigkeit' in Germany. It is viewed as being efficient and honest, not as complaining.

Infinitive Link

Practice the pattern 'Schwierigkeiten haben, ... zu [verb]'. It is the most flexible way to describe what exactly you are struggling with.

The Weight Link

Connect 'Schwierigkeit' to 'schwer' (heavy). A difficulty is just a 'heavy' situation you have to carry or move.

Avoid Repetition

In a long text, alternate between 'Schwierigkeit', 'Hindernis', and 'Problem' to keep your writing engaging.

The Ending

Make sure the final 't' in '-keit' is sharp and audible. German endings are often very crisp compared to English.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'SWEET-RIG' (Schwierig) that is actually very hard to drive. The '-keit' is the 'kite' you fly to get away from the difficulty.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant, heavy stone (schwer) blocking a path. Written on the stone is the word 'Schwierigkeit'.

Word Web

schwierig schwer Problem Herausforderung Hindernis Lösung Mühe Kraft

Herausforderung

Try to write three sentences about a 'Schwierigkeit' you had today and how you solved it using the word at least once in each sentence.

Wortherkunft

Derived from the Middle High German word 'swiric', which meant 'full of sores' or 'rough'. It later evolved to mean 'difficult' in a more general sense.

Ursprüngliche Bedeutung: Rough, calloused, or painful to the touch.

Germanic (High German).

Kultureller Kontext

When discussing someone's personal 'Schwierigkeiten', it is polite to be empathetic as it can imply personal struggle.

English speakers often use 'problem' for everything. In German, 'Schwierigkeit' adds a layer of formal precision.

The phrase 'Die Schwierigkeit liegt im Detail' is a common German idiom similar to 'The devil is in the details'. Bertolt Brecht often wrote about the 'Schwierigkeiten' of the working class. Technical manuals in Germany are famous for listing 'Mögliche Schwierigkeiten' (Possible difficulties).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Education

  • Lernschwierigkeiten haben
  • den Schwierigkeitsgrad anpassen
  • Schwierigkeiten beim Rechnen
  • eine Aufgabe trotz Schwierigkeiten lösen

Work/Business

  • finanzielle Schwierigkeiten
  • technische Schwierigkeiten melden
  • Schwierigkeiten bei der Umsetzung
  • in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten

Travel

  • Schwierigkeiten mit dem Visum
  • betriebliche Schwierigkeiten bei der Bahn
  • Sprachschwierigkeiten haben
  • Orientierungsschwierigkeiten im Wald

Health

  • Atemschwierigkeiten haben
  • Schlafschwierigkeiten
  • Schwierigkeiten beim Gehen
  • Konzentrationsschwierigkeiten

Relationships

  • zwischenmenschliche Schwierigkeiten
  • Schwierigkeiten in der Ehe
  • Kommunikationsschwierigkeiten
  • Schwierigkeiten mit den Nachbarn

Gesprächseinstiege

"Hattest du schon mal große Schwierigkeiten beim Lernen einer Sprache?"

"Welche Schwierigkeiten siehst du bei diesem neuen Projekt?"

"Wie gehst du normalerweise mit Schwierigkeiten im Alltag um?"

"Glaubst du, dass Schwierigkeiten uns stärker machen?"

"Was war die größte Schwierigkeit, die du jemals überwunden hast?"

Tagebuch-Impulse

Beschreibe eine Schwierigkeit, die du heute hattest, und wie du sie gelöst hast.

Warum ist es wichtig, Schwierigkeiten nicht einfach zu ignorieren?

Reflektiere über deine Schwierigkeiten beim Deutschlernen. Was ist am schwersten?

Schreibe über eine Person, die trotz großer Schwierigkeiten erfolgreich war.

Welche technischen Schwierigkeiten nerven dich im Alltag am meisten?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it can be singular ('eine Schwierigkeit'), but in general contexts like 'having trouble', the plural 'Schwierigkeiten' is much more common. For example, 'Ich habe Schwierigkeiten' is more natural than 'Ich habe eine Schwierigkeit' unless you are referring to one specific, isolated obstacle.

In many cases, they are interchangeable when meaning 'difficult'. However, 'schwer' also means 'heavy' (weight), while 'schwierig' only means 'difficult'. 'Schwierig' is often preferred for abstract intellectual tasks, while 'schwer' is common in colloquial speech for both.

Yes, but it means 'I am causing trouble' or 'I am being difficult'. If you want to say something is hard for you, use 'Etwas bereitet mir Schwierigkeiten' or 'Ich habe Schwierigkeiten mit etwas'.

Use 'mit' for objects or people ('mit dem Computer') and 'bei' for activities or situations ('beim Lernen', 'bei der Arbeit'). Both require the dative case.

It is always 'die Schwierigkeit'. All German nouns ending in '-keit' or '-heit' are feminine. This is a very reliable rule in German grammar.

You can say 'ohne Schwierigkeiten' or use the adverb 'mühelos' (effortlessly). 'Ohne Probleme' is also very common in daily conversation.

It means 'degree of difficulty'. It is often used in sports (like climbing or diving), gaming, and education to categorize how hard a task is.

It is neutral to formal. In very casual slang, people might just say 'Stress' or 'Probleme', but 'Schwierigkeit' is appropriate in almost any setting, including professional ones.

In standard German (Hochdeutsch), '-ig' before another syllable is usually pronounced like a hard 'g' followed by the next sound, but at the end of 'schwierig', it sounds like 'ich'. In 'Schwierigkeit', it's a clear 'g' sound: 'schwie-rig-keit'.

This refers to 'teething troubles' or difficulties at the beginning of a project, relationship, or when starting a machine (like a car engine in winter).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'Schwierigkeiten haben mit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'technische Schwierigkeiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Schwierigkeiten bereiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'in Schwierigkeiten geraten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a difficulty you have when learning German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'trotz der Schwierigkeiten' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Schwierigkeitsgrad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Schwierigkeiten haben, ... zu ...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have financial difficulties.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are no difficulties.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about overcoming a difficulty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'Lernschwierigkeiten' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about a delay due to difficulties.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The difficulty lies in the detail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'anfängliche Schwierigkeiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She has difficulty sleeping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'Schwierigkeiten aus dem Weg räumen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't want any trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'erhebliche Schwierigkeiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'What is the difficulty of this task?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ich habe Schwierigkeiten mit der Aussprache.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Keine Schwierigkeit!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Das bereitet mir Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Wir müssen die Schwierigkeiten überwinden.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Trotz der Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'In Schwierigkeiten geraten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Technik macht Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Haben Sie Schwierigkeiten?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Die Schwierigkeit liegt im Detail.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ich habe Schwierigkeiten zu schlafen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Finanzielle Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Anfängliche Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Den Schwierigkeitsgrad bestimmen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Erhebliche Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Keine Sorge, keine Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Die Schwierigkeit überwinden wir.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Schwierigkeiten beim Lesen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'In der Klemme stecken.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Alles ohne Schwierigkeiten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Das Wort ist eine Schwierigkeit.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ich habe Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Technische Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Die Schwierigkeit ist groß.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Trotz aller Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Schwierigkeiten bereiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'In Schwierigkeiten geraten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Lernschwierigkeiten haben.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Keine Schwierigkeiten machen.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Der Schwierigkeitsgrad.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Finanzielle Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Die Schwierigkeit liegt im Detail.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Erhebliche Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Anfängliche Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Schwierigkeiten überwinden.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ohne Schwierigkeiten.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!