A1 Idiom Neutral

Echar leña al fuego.

To add fuel to the fire.

Bedeutung

To make an existing bad situation or argument worse.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, this phrase is used frequently in political debates and casual arguments. It is a standard way to signal that a conversation is becoming too heated. Mexicans often use this phrase in social settings. It is common to hear it in family disputes or among friends to prevent unnecessary drama. Argentines are known for their passionate debates. This phrase is a common 'stop sign' when a discussion about football or politics gets out of hand. In Colombia, this is used to warn against 'chisme' (gossip) that could cause problems between people.

🎯

Use it as a warning

It is most effective when you say it to someone who is about to say something provocative.

💬

Emotional intelligence

Using this phrase shows you are aware of the emotional state of the people around you.

Bedeutung

To make an existing bad situation or argument worse.

🎯

Use it as a warning

It is most effective when you say it to someone who is about to say something provocative.

💬

Emotional intelligence

Using this phrase shows you are aware of the emotional state of the people around you.

Teste dich selbst

Complete the phrase.

No quiero ____ leña al fuego.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echar

The verb 'echar' is the correct verb for this idiom.

What does this phrase mean?

If someone says 'No eches leña al fuego', what are they telling you?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To stop making the argument worse

The phrase is a warning against escalating a conflict.

Complete the dialogue.

A: 'I'm going to tell him exactly what I think!' B: 'Don't do that, you're just going to ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echar leña al fuego

This fits the context of warning someone against escalation.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the phrase. Fill Blank A1

No quiero ____ leña al fuego.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echar

The verb 'echar' is the correct verb for this idiom.

What does this phrase mean? Choose A2

If someone says 'No eches leña al fuego', what are they telling you?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To stop making the argument worse

The phrase is a warning against escalating a conflict.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'I'm going to tell him exactly what I think!' B: 'Don't do that, you're just going to ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: echar leña al fuego

This fits the context of warning someone against escalation.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

Yes, but be careful. It is better to say 'avoid exacerbating the situation' in very formal writing.

Mostly, yes. It describes any situation where a problem is getting worse due to external input.

Verwandte Redewendungen

🔗

Echar gasolina al fuego

similar

To make a situation much worse, very quickly.

🔗

Avivar el fuego

similar

To stoke the fire.

🔗

Calmar los ánimos

contrast

To calm things down.

🔗

Echar sal a la herida

similar

To rub salt in the wound.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!