B1 verb Neutral #6,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

agobiar

/a.ɣoˈβjaɾ/

Agobiar means to overwhelm someone to the point of feeling unable to cope.

Wort in 30 Sekunden

  • To make someone feel overwhelmed and burdened.
  • Can be used reflexively or transitively.
  • Common in contexts of stress and pressure.

Overview

El verbo 'agobiar' describe un estado de sentirse abrumado, oprimido o sobrecargado, ya sea física o emocionalmente. Implica una sensación de peso o dificultad que impide a una persona funcionar con normalidad o sentirse en paz. Es un término común en el español cotidiano para expresar la fatiga mental o el estrés extremo.

Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Puede usarse de forma reflexiva ('agobiarse') para indicar que uno mismo se siente abrumado, o de forma transitiva ('agobiar a alguien') cuando algo o alguien causa ese sentimiento en otra persona. También puede usarse de forma impersonal ('me agobia esto').

Se utiliza frecuentemente en situaciones de estrés laboral, académico o personal. Por ejemplo, la cantidad de trabajo, las responsabilidades familiares, o incluso una noticia difícil pueden 'agobiar'. También se puede usar para describir un ambiente o una situación que resulta sofocante o pesada.

Palabras como 'abrumar', 'saturar', 'estresar' y 'oprimir' comparten significados con 'agobiar'. 'Abrumar' es muy similar y a menudo intercambiable, refiriéndose a una carga pesada. 'Saturar' se enfoca más en la sobrecarga de información o estímulos. 'Estresar' es un anglicismo más directo y se centra en la tensión psicológica. 'Oprimir' tiene una connotación más fuerte de tiranía o falta de libertad, aunque también puede implicar un peso emocional.

Beispiele

1

El examen final y la presentación del proyecto me agobian mucho.

everyday

The final exam and the project presentation are overwhelming me a lot.

2

No dejes que la burocracia te agobie; busca ayuda si es necesario.

formal

Don't let the bureaucracy overwhelm you; seek help if necessary.

3

Uf, con todo lo que tengo que hacer hoy, estoy súper agobiado.

informal

Ugh, with everything I have to do today, I'm super overwhelmed.

4

La carga fiscal excesiva puede agobiar a las pequeñas empresas.

academic

Excessive tax burden can overwhelm small businesses.

Häufige Kollokationen

sentirse agobiado to feel overwhelmed
agobiar a alguien to overwhelm someone
trabajo agobiante overwhelming work

Häufige Phrasen

estar agobiado/a

to be overwhelmed

no poder más

to not be able to take it anymore

sentirse superado/a

to feel overcome/outmatched

Wird oft verwechselt mit

agobiar vs abrumar

'Abrumar' is very similar and often interchangeable, focusing on the sheer weight or quantity of something. 'Agobiar' can sometimes imply a more personal, exhausting burden.

agobiar vs estresar

'Estresar' is a more direct translation of 'to stress' and focuses on the psychological tension. 'Agobiar' encompasses a broader sense of being weighed down, which includes stress but also fatigue and pressure.

Grammatikmuster

agobiarse (reflexivo): Yo me agobio, tú te agobias, él/ella/usted se agobia... agobiar a alguien (transitivo): El trabajo agobia a los empleados. agobiar algo (transitivo): La rutina agobia.

How to Use It

Nutzungshinweise

The verb 'agobiar' is widely used across the Spanish-speaking world. It's appropriate for most situations, from casual conversations to more formal writing. Pay attention to whether you are feeling overwhelmed (reflexive 'agobiarse') or if something is causing you to feel overwhelmed (transitive 'agobiar algo/a alguien').


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse the direct and reflexive forms. Remember that 'me agobio' means 'I get overwhelmed' (I do it to myself, in a sense), while 'eso me agobia' means 'that overwhelms me' (the external factor causes the feeling). Ensure correct conjugation based on the subject.

Tips

💡

Expressing feeling overwhelmed

Use 'agobiar' or 'agobiarse' when you feel overloaded by tasks, emotions, or situations.

⚠️

Avoid overuse of 'agobiar'

While common, overuse can make your expression seem less impactful. Consider synonyms like 'estresar' or 'abrumar' for variety.

🌍

Cultural emphasis on resilience

In Spanish-speaking cultures, while expressing feelings of being overwhelmed is normal, there's also an underlying value placed on resilience and perseverance.

Wortherkunft

The word 'agobiar' likely comes from the Latin 'aggraviare', meaning 'to make heavy' or 'to burden'. This root clearly connects to the feeling of being weighed down that the word conveys.

Kultureller Kontext

In many cultures, including Spanish-speaking ones, openly discussing feelings of being overwhelmed ('agobio') is becoming more accepted as part of mental health awareness. It's a relatable feeling in the face of modern life's pressures.

Merkhilfe

Imagine 'agobiar' sounding like 'a go big' - when a task becomes too big to handle, it starts to 'agobiar' you.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Agobiar' y 'abrumar' son muy similares y a menudo se usan indistintamente. 'Agobiar' puede tener una connotación ligeramente más fuerte de cansancio o pesadez, mientras que 'abrumar' se enfoca más en la magnitud de la carga.

Sí, se puede usar para describir situaciones, tareas o ambientes que generan una sensación de agobio. Por ejemplo, 'el papeleo me agobia' o 'este calor me agobia'.

'Agobiado' es el adjetivo o participio pasado que describe a alguien que se siente abrumado o muy preocupado. Es el estado resultante de ser agobiado.

Sí, 'agobiar' es un verbo muy común y se usa tanto en contextos formales como informales para expresar la sensación de estar sobrepasado.

Teste dich selbst

fill blank

La cantidad de trabajo que tengo este mes me está ______.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: agobiando

La oración describe una acción continua que afecta al hablante, por lo que se usa el presente continuo del verbo 'agobiar'.

multiple choice

No puedo más, me siento completamente ______ con tantas responsabilidades.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: agobiado

'Agobiado' describe el estado de sentirse abrumado y sobrecargado por las responsabilidades.

sentence building

demasiadas / me / agobian / responsabilidades / las

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Me agobian demasiado las responsabilidades.

Esta es la estructura gramatical más natural y común en español para expresar esta idea.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!