exceptuando
At the A1 level, exceptuando might seem like a very long and complicated word. You usually start by learning simpler words like no or pero. However, it's good to know that exceptuando simply means 'except'. Imagine you are talking about your favorite foods. You might say, 'I like all fruit, except apples'. In Spanish, you would usually say 'Me gusta toda la fruta, excepto las manzanas'. Exceptuando is just a longer, more formal way to say 'excepto'. You don't need to use it yet in your own speaking, but if you see it in a book or hear it on the news, just remember it's a way of leaving one thing out of a group. It's like a 'minus' sign in a sentence. For now, focus on understanding that it creates a small 'hole' in a general rule. For example, if a sign says 'Abierto todos los días, exceptuando domingos', it means they are closed on Sundays. That's the most important thing for an A1 learner to know!
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You already know pero and excepto. Now, exceptuando is a great word to add to your 'passive vocabulary'—words you understand when you hear them. You will start to see it in short news articles or weather reports. A big thing to learn at this level is that when you use it with a person, you need to add the letter 'a'. So, 'Todos fueron a la fiesta, exceptuando a Juan'. This is a bit tricky, but it makes your Spanish sound much better. You can also start using it to be more specific in your writing. Instead of always saying 'menos', try using exceptuando once in a while to show you know more advanced words. It’s a very useful word for talking about schedules, like 'Trabajo todos los días, exceptuando los sábados'. It helps you clarify your meaning and avoid confusion.
As a B1 learner, you are at the perfect stage to start using exceptuando actively. This word is a key part of the 'intermediate' toolkit. It helps you sound more professional and precise. At this level, you should be comfortable using it in emails, during presentations, or in more formal conversations. You need to remember three main rules: first, it doesn't change (no 'exceptuandos'); second, use 'a' for people ('exceptuando a mi jefe'); and third, use it to replace excepto when you want to sound a bit more 'educated'. It’s especially useful when you are summarizing information or giving a list of conditions. For example, 'Hemos terminado todo el proyecto, exceptuando los últimos detalles'. This sounds much more polished than 'pero no los últimos detalles'. Using exceptuando shows that you are moving beyond basic communication and starting to care about the style and tone of your Spanish.
At the B2 level, you should be using exceptuando with ease and understanding its stylistic impact. You should be able to recognize that it is a gerund-derived preposition and use it to create rhythmic and sophisticated sentences. At this stage, you can start playing with its position in the sentence. For example, starting a sentence with it to create emphasis: 'Exceptuando un pequeño error en la segunda página, el informe es perfecto'. You should also be able to distinguish it from its synonyms like salvo or a excepción de, choosing the one that best fits the context. You might use exceptuando in a business report and salvo in a more literary or traditional context. You should also be aware of how it interacts with different parts of speech, including clauses starting with 'que'. Your goal at B2 is to use exceptuando to provide clarity and nuance to your arguments, showing a high level of control over the language's register.
For C1 learners, exceptuando is a standard part of your high-level vocabulary. You use it instinctively to manage complex exclusions in academic, legal, or professional discourse. You understand the subtle difference between exceptuando and excluyendo—where the former often implies a logical exception and the latter an intentional act of removal. You are also proficient in using it within complex sentence structures, such as within relative clauses or as part of an introductory phrase that sets the scope for an entire paragraph. At this level, you might also use it to express irony or to make a very specific point in a debate. You are also aware of regional preferences and might notice when a speaker from Spain uses salvo where a Latin American speaker might use exceptuando. Your use of the word is not just about meaning, but about precision, rhythm, and the subtle management of the listener's expectations.
At the C2 level, you have a masterly command of exceptuando and its place in the Spanish linguistic landscape. You can use it to navigate the most technical legal documents or the most nuanced literary texts. You understand its historical evolution from the verb exceptuar and how it functions as a 'transposed' gerund. You can use it to create complex rhetorical effects, perhaps using it in a sequence of exclusions to build tension or to highlight a singular, critical exception. Your use of the word is perfectly calibrated to the register, whether you are writing a philosophical treatise, a supreme court brief, or a high-level diplomatic communication. You are also sensitive to the prosody of the word—how its four syllables can be used to balance a long sentence. For you, exceptuando is not just a vocabulary word; it is a versatile tool for shaping thought and expression at the highest level of linguistic sophistication.
exceptuando in 30 Sekunden
- Exceptuando is a formal preposition meaning 'except' or 'excluding', used to highlight an exception within a group or a general rule.
- It is more sophisticated than 'excepto' and is commonly found in news, legal documents, and academic writing across the Spanish-speaking world.
- The word is invariable (never plural) and requires the 'personal a' when referring to people, such as in 'exceptuando a Juan'.
- It offers syntactic flexibility, allowing it to be placed at the beginning or middle of sentences for varied emphasis and rhythm.
The Spanish word exceptuando is a sophisticated and precise prepositional term used to indicate exclusion. While its grammatical origin lies in the gerund form of the verb exceptuar (to except or to exclude), it has evolved in modern Spanish to function primarily as a preposition, much like the English words 'excepting' or 'excluding'. It serves as a bridge between a general statement and a specific entity or group that does not conform to that statement. In the hierarchy of Spanish exclusionary terms, exceptuando sits at a higher register than the common excepto or menos, making it a favorite in formal writing, legal documents, academic discourse, and professional journalism. When you use this word, you are signaling a level of precision and formality that immediately elevates your speech or writing. It is particularly useful when you want to avoid the repetitive use of simpler terms or when you are presenting a list of conditions where one specific item stands apart from the rest. Understanding its use requires recognizing that it functions as a 'filter' for the information you are presenting.
- Grammatical Category
- Preposition (derived from the gerund of 'exceptuar'). It remains invariable in gender and number regardless of the object it precedes.
Toda la familia asistió a la boda, exceptuando al tío abuelo que vive en el extranjero.
The nuance of exceptuando is often seen in how it handles direct objects. When the excluded element is a person, it is often followed by the preposition 'a', as in 'exceptuando a María'. This adheres to the rules of the 'personal a' in Spanish. In a professional context, you might hear a CEO say, 'Todos los departamentos han cumplido sus objetivos, exceptuando el área de marketing'. Here, the word provides a clear, clinical boundary. It is less about the emotion of leaving someone out and more about the logical categorization of data. For a B1 learner, mastering this word is a significant step toward achieving a more natural, 'native-like' flow in formal settings. It prevents the choppy feeling that comes from overusing 'pero no' or 'menos'. Furthermore, it allows for more complex sentence structures where the exclusion can be placed at the beginning or the end of the clause for emphasis. For example, 'Exceptuando los días festivos, la biblioteca abre diariamente'. This flexibility is a hallmark of advanced Spanish syntax.
- Register and Tone
- Formal and Semi-formal. It is rarely used in casual street slang but is ubiquitous in news broadcasts and business emails.
El plan de estudios es obligatorio para todos, exceptuando a los estudiantes de intercambio.
In terms of frequency, exceptuando is less common than excepto but more common than salvo in certain technical regions. It is important to note that because it is a gerund-derived preposition, it carries a sense of 'action' or 'process'—as if the act of excluding is happening as the sentence unfolds. This gives it a slightly more dynamic feel than the static excepto. In literary analysis, authors use it to create rhythmic pauses. In legal contexts, it is indispensable for defining the scope of a law or contract. For instance, 'La ley se aplica a todos los ciudadanos, exceptuando a aquellos con inmunidad diplomática'. This usage ensures there is no ambiguity about who is being left out of the general rule. For an English speaker, the transition to using exceptuando is usually quite easy because it mirrors the logic of 'excepting' or 'excluding' almost perfectly. However, the challenge lies in remembering to use it instead of falling back on the easier, more common alternatives. By incorporating it into your vocabulary, you demonstrate a command of Spanish that goes beyond basic survival and enters the realm of professional and academic competence.
- Syntactic Flexibility
- It can appear at the start of a sentence for emphasis (Exceptuando a Juan, todos...) or in the middle (Todos, exceptuando a Juan...).
Hemos analizado todos los factores de riesgo, exceptuando el impacto ambiental a largo plazo.
Finally, we must consider the regional nuances. While exceptuando is universally understood across the Spanish-speaking world, its frequency might vary slightly between Spain and Latin America. In some regions, salvo might be preferred in the same formal contexts, while in others, exceptuando is the standard. Regardless of regional preference, using it will never be seen as incorrect. It is a 'safe' high-level word. It also appears frequently in scientific writing to denote outliers in data sets. 'Los resultados fueron consistentes en todas las muestras, exceptuando la muestra número cinco'. This precision is what makes it such a valuable tool for anyone looking to discuss complex topics in Spanish. As you practice, try to identify sentences in your own language where you use 'except for' and see if exceptuando provides a more elegant translation than the simple excepto. This conscious substitution is the best way to move from B1 to B2 and beyond, as it reflects a conscious choice of register and style.
Using exceptuando correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Spanish sentence structure and the 'personal a' rule. Because exceptuando is a preposition that excludes something from a larger group, it usually follows a general statement. The most common structure is [General Statement] + [exceptuando] + [Excluded Element]. For example, 'Todos los libros están en la estantería, exceptuando el que me prestaste'. This structure is straightforward and follows the same logical flow as English. However, Spanish allows for more flexibility. You can place the exclusion at the beginning of the sentence to create a sense of anticipation or to highlight the exception as the most important piece of information: 'Exceptuando el que me prestaste, todos los libros están en la estantería'. This inversion is common in journalistic writing where the exception is the 'hook' of the story.
- The 'Personal A' Rule
- When exceptuando refers to a specific person or a personified entity, you must include the preposition 'a'. Example: 'Exceptuando a mi hermana, nadie sabía el secreto'.
Exceptuando a los niños menores de cinco años, todos los pasajeros deben pagar el billete completo.
One of the most important things to remember is that exceptuando does not change based on what follows it. Even if you are excluding multiple things, the word remains exceptuando. It is an invariable preposition in this context. 'Exceptuando las manzanas y las peras, me gustan todas las frutas'. Notice that exceptuando doesn't become plural. This is a common point of confusion for learners who might try to pluralize it like an adjective. Another key usage scenario is in negative sentences. You can use it to narrow down a negative claim: 'No me gusta ninguna verdura, exceptuando las espinacas'. This highlights the exception as the sole positive in a sea of negatives. In professional emails, it is often used to clarify terms of service or availability: 'Estamos disponibles todos los días, exceptuando los fines de semana'. This is much more professional than saying 'pero no los fines de semana'.
- Common Phrasings
- 'Exceptuando casos excepcionales' (Excepting exceptional cases), 'Exceptuando lo anterior' (Excepting the aforementioned), 'Exceptuando a los presentes' (Excepting those present).
La tienda abre todos los días de la semana, exceptuando los domingos por la tarde.
Another sophisticated way to use exceptuando is in combination with pronouns. 'Todos vinieron, exceptuando a él'. Here, the 'personal a' is again crucial because 'él' is a person. If you were excluding an object, you would omit the 'a': 'Todos los coches son rojos, exceptuando este'. You can also use it with clauses introduced by 'que', although this is slightly more advanced and often replaced by 'a excepción de que'. For example, 'No tengo quejas, exceptuando que el servicio fue lento'. This usage is perfectly valid and adds a layer of complexity to your sentences. When writing essays, use exceptuando to refine your arguments. If you make a broad claim about a historical period, you can use it to acknowledge outliers: 'La economía creció en toda la región, exceptuando en las zonas rurales más aisladas'. This shows the reader that you have considered the nuances of the topic and are not just making oversimplified generalizations.
- Comparison with 'Excepto'
- While 'excepto' is a direct preposition, 'exceptuando' carries a more active, participial weight. Use 'excepto' for quick exclusions and 'exceptuando' for more formal or deliberate ones.
Todos los empleados recibieron el bono navideño, exceptuando a aquellos que se incorporaron este mes.
In summary, exceptuando is a versatile tool that requires attention to the nature of the object being excluded. By remembering the 'personal a' for people and maintaining the word's invariable form, you can use it to create precise, high-register sentences. Whether you are placing it at the start for dramatic effect or at the end for clarification, it serves as a marker of sophisticated Spanish. Practice using it in different positions within the sentence to get a feel for its rhythmic impact. Over time, you will find it becomes a natural part of your linguistic toolkit, allowing you to express exclusions with clarity and elegance. Remember that in the world of B1 and B2 Spanish, the goal is to move away from the most basic words and start using terms that provide more specific flavor and tone to your communication.
If you were to walk through the streets of Madrid or Mexico City, you might not hear exceptuando in every casual conversation over coffee. However, the moment you turn on the television to watch the news, open a national newspaper like El País or La Nación, or step into a university lecture hall, the word becomes ubiquitous. It is a staple of the 'culto' or educated register of the Spanish language. News anchors use it to report statistics or government policies with precision: 'El tráfico ha vuelto a la normalidad en toda la ciudad, exceptuando la zona norte por un accidente'. In this context, the word provides a clear boundary that is essential for accurate reporting. It conveys a sense of authority and objectivity that a simpler word might lack. For a learner, hearing this word is a sign that you are engaging with high-quality, professional Spanish content.
- News and Media
- Used to define geographical areas, demographic groups, or specific conditions in reports. 'Exceptuando las islas, el aviso por calor es naranja'.
El tiempo será soleado en toda la península, exceptuando el litoral cantábrico donde se esperan lluvias.
In the legal and administrative world, exceptuando is a workhorse. Contracts, laws, and official regulations are filled with it. It is used to delineate the scope of a rule, ensuring that exceptions are clearly marked to avoid legal loopholes. For example, a contract might state: 'Todas las cláusulas son vinculantes, exceptuando la cláusula de rescisión anticipada'. Here, the word is not just a stylistic choice; it is a legal necessity. Similarly, in academic writing—whether it's a scientific paper, a historical analysis, or a sociological study—the word is used to manage data and observations. Researchers use it to talk about outliers: 'La reacción fue positiva en todos los sujetos, exceptuando a aquellos con alergias previas'. This level of precision is expected in the academic community, and using exceptuando helps the writer meet that standard of rigor.
- Literature and Arts
- Authors use it to create a specific rhythm or to emphasize the isolation of a character or event. 'Nadie en el pueblo dormía, exceptuando al viejo faronero'.
La novela fue un éxito en todos los países de habla hispana, exceptuando a aquellos con censura política.
Literature also provides a rich field for hearing or reading exceptuando. In novels, it is often used to set a scene where one element stands out in contrast to the rest of the environment. Think of a description of a dark forest where everything is silent, 'exceptuando el murmullo de un arroyo lejano'. This usage is more evocative and poetic than the clinical use in news reports. It draws the reader's attention to the exception, making it the focal point of the imagery. Even in modern podcasts that deal with serious topics like history, science, or politics, you will hear the hosts use exceptuando to qualify their statements. It allows them to make broad points while remaining factually accurate. For example, 'La revolución fue pacífica en la mayoría de las provincias, exceptuando la capital'. This shows the listener that the host is providing a nuanced perspective.
- Professional Environment
- In meetings, it is used to filter opinions or tasks. 'Estamos de acuerdo con el presupuesto, exceptuando la partida destinada a viajes'.
Todos los vuelos han sido cancelados debido a la tormenta, exceptuando los de carga.
In summary, exceptuando is a word that signals you have entered a space of serious, professional, or artistic communication. While you might not need it to buy bread at the bakery, you will certainly need it to understand a legal contract, follow a complex news story, or write a university-level essay. Its presence in these contexts highlights its role as a tool for precision and formal expression. For a B1 learner, starting to recognize and use this word in these specific environments is a major milestone. It shows that you are no longer just learning 'everyday' Spanish, but are beginning to master the 'prestige' register of the language, which is essential for professional and academic success in any Spanish-speaking country.
One of the most frequent mistakes learners make with exceptuando is forgetting the 'personal a' when the excluded object is a person. Because exceptuando is a gerund-derived preposition, it still carries some of the 'verbal' memory of exceptuar. In Spanish, when a person is the direct object of an action, we use the 'personal a'. This rule carries over to exceptuando. Saying 'Exceptuando María' sounds incomplete and grammatically 'naked' to a native ear; it must be 'Exceptuando a María'. This is a subtle point that often separates intermediate learners from advanced speakers. Another common error is trying to make the word plural. Learners might think that if they are excluding multiple things, they should say 'exceptuandos', but this is incorrect. Exceptuando is invariable. It functions as a preposition in this context, and prepositions never change their form based on gender or number.
- The 'A' Omission
- Incorrect: Exceptuando mis padres, todos vinieron. Correct: Exceptuando a mis padres, todos vinieron.
Exceptuando a los directivos, el resto de la plantilla tendrá el viernes libre.
Another mistake involves the register. While using exceptuando is grammatically correct, using it in a very casual setting can make you sound overly formal or even pretentious. If you are at a party and say, 'Me gustan todas las cervezas, exceptuando la de trigo', it might sound a bit stiff. In that context, 'menos' or 'excepto' would be much more natural. The key is to match the word to the environment. Conversely, using 'menos' in a formal legal document might make the document seem less professional. Understanding the social context of the word is just as important as understanding its grammar. Additionally, some learners confuse exceptuando with excluyendo. While they are synonyms, excluyendo is often used when there is a more active, intentional act of leaving something out, whereas exceptuando is often used for logical or factual exceptions.
- Pluralization Error
- Incorrect: Exceptuandos los lunes. Correct: Exceptuando los lunes. (The word is always singular).
La oficina está abierta todos los días, exceptuando los festivos nacionales.
A more advanced mistake is using exceptuando when a excepción de might be more appropriate for a specific phrase. For example, when followed by a full clause, 'exceptuando que...' is possible, but 'a excepción de que...' is often preferred in formal writing. This is a subtle stylistic choice, but it's worth noting. Also, be careful with the placement. While exceptuando can move around, placing it too far from the group it is modifying can lead to ambiguity. 'Todos los perros ladraron en el parque, exceptuando el mío, que estaban corriendo'. Here, the distance between 'perros' and 'exceptuando' is fine, but if the sentence is too long, the connection can be lost. Always try to keep the exclusion relatively close to the general category it refers to. Finally, avoid overusing the word. If you use exceptuando three times in one paragraph, it becomes repetitive and loses its impact. Vary your vocabulary by using salvo or a excepción de to keep your writing engaging.
- Register Mismatch
- Using 'exceptuando' in a casual text message to a friend might seem 'too much'. Use 'excepto' or 'menos' for friends.
Aprobamos todas las propuestas, exceptuando la que implicaba un aumento de costes.
In conclusion, the most common pitfalls with exceptuando are grammatical (forgetting the 'personal a', incorrect pluralization) and stylistic (register mismatch, over-repetition). By being mindful of these errors, you can use the word with the confidence of a native speaker. Remember that exceptuando is a precision instrument; it works best when used accurately and in the right context. As you continue to practice, pay attention to how native speakers use it in formal settings, and try to mimic their usage patterns. This will help you avoid the common mistakes and integrate the word seamlessly into your professional and academic Spanish vocabulary.
Spanish is a rich language with many ways to express the concept of exclusion. While exceptuando is a fantastic choice for formal contexts, it is helpful to know its synonyms and how they differ in nuance and register. The most direct and common alternative is excepto. This word is shorter, punchier, and universally applicable in both formal and informal settings. If you are unsure which word to use, excepto is almost always a safe bet. Another very common alternative is menos. While menos primarily means 'less' or 'minus', when used in the context of exclusion, it means 'except for'. It is the most informal of the bunch and is used constantly in daily life: 'Todos menos tú'. It is simple, direct, and very common in spoken Spanish. Knowing when to switch between these three is a key skill for any intermediate learner.
- Exceptuando vs. Excepto
- 'Exceptuando' is more formal and carries a sense of 'process'. 'Excepto' is more neutral and direct. Use 'exceptuando' in reports and 'excepto' in conversation.
Todos los invitados llegaron a tiempo, salvo el hermano de la novia.
Then we have salvo. This is a very elegant word that is common in both literature and formal speech. It is often interchangeable with exceptuando but has a slightly different 'flavor'. Salvo feels a bit more traditional and is frequently used in fixed expressions like 'salvo error u omisión' (except for error or omission) in legal or accounting documents. Another sophisticated phrase is a excepción de. This is a prepositional phrase that functions exactly like exceptuando but is slightly more common in academic writing. 'A excepción de los resultados del tercer trimestre, el año fue un éxito'. This phrase is very useful for adding variety to your writing so you don't repeat exceptuando too many times. There is also fuera de, which literally means 'outside of' but is used to mean 'except for' in certain contexts, like 'Fuera de eso, todo está bien' (Other than that, everything is fine).
- Exceptuando vs. Menos
- 'Exceptuando' is the 'suit and tie' version. 'Menos' is the 't-shirt and jeans' version. Both do the same job but for different occasions.
No tengo planes para el fin de semana, a excepción de una cena el sábado.
For more technical or legal contexts, you might encounter prescindiendo de or con exclusión de. Prescindiendo de means 'dispensing with' or 'leaving aside', often used when you want to ignore a factor for the sake of argument. 'Prescindiendo de los costes, el proyecto es viable'. Con exclusión de is very formal and literally means 'with the exclusion of', commonly found in insurance policies or contracts to specify what is not covered. Finally, omitiendo (omitting) can be used similarly to exceptuando when the exclusion is about leaving something out of a narrative or list. Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Spanish to the exact situation you are in. It’s like having a palette of different shades of the same color; while they all represent 'exclusion', each one brings a different tone and level of formality to your sentence.
- Summary of Alternatives
- Excepto (Neutral), Menos (Informal), Salvo (Elegant), A excepción de (Academic), Excluyendo (Technical).
La ley se aplica a todos los vehículos, prescindiendo de su antigüedad.
In summary, while exceptuando is a powerful and precise word, it is part of a larger family of exclusionary terms in Spanish. By learning its synonyms—excepto, menos, salvo, and a excepción de—you gain the flexibility to communicate effectively in any situation, from a casual chat with a friend to a high-level business meeting. Each word has its own place and 'register', and mastering these subtle differences is what will truly make your Spanish sound natural and sophisticated. Keep practicing with these different terms, and pay close attention to which ones native speakers choose in various contexts. This observational learning is the best way to develop a 'feel' for the language that goes beyond what any textbook can teach.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Although it looks like a verb (a gerund), it has almost completely transitioned into a preposition in modern usage, a process linguists call 'grammaticalization'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as five syllables (ex-cep-tu-an-do) instead of four.
- Softening the 'x' to a simple 's' sound (esceptuando).
- Putting the stress on the last syllable.
- Confusing the 'ua' sound with 'au'.
- Mumbling the 'p' in the middle.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize because it looks like 'except'.
Requires remembering the 'personal a' and matching the register.
Long word to pronounce correctly in a fast sentence.
Common in formal audio, easy to catch once known.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The 'Personal A' with Prepositions
Exceptuando **a** mi madre.
Gerunds as Prepositions
Exceptuando (from exceptuar) functions like a preposition.
Invariability of Prepositions
Exceptuando los libros (not exceptuandos).
Placement for Emphasis
Exceptuando a Juan, todos vinieron.
Subordinate clauses with 'que'
Exceptuando que llegamos tarde, todo fue bien.
Beispiele nach Niveau
Me gusta todo, exceptuando la sopa.
I like everything, except the soup.
Here, 'exceptuando' is used just like 'except' in English.
Abierto todos los días, exceptuando los domingos.
Open every day, except Sundays.
A very common way to see this word in public signs.
Todos están aquí, exceptuando a Ana.
Everyone is here, except Ana.
Note the use of 'a' before 'Ana' because she is a person.
Comemos fruta siempre, exceptuando en invierno.
We always eat fruit, except in winter.
Used to exclude a time period.
Tengo todos los colores, exceptuando el azul.
I have all the colors, except blue.
Simple exclusion of an object.
Hablo español, exceptuando algunas palabras difíciles.
I speak Spanish, except for some difficult words.
Used to qualify a general statement about ability.
Corro cada mañana, exceptuando si llueve.
I run every morning, except if it rains.
Used with a condition ('si llueve').
Quiero todos los dulces, exceptuando el de chocolate.
I want all the sweets, except the chocolate one.
Used to specify a preference.
Visitamos todos los museos, exceptuando el de arte moderno.
We visited all the museums, except the modern art one.
Standard A2 sentence structure for past events.
Exceptuando a mi gato, no hay nadie en casa.
Excepting my cat, there is no one at home.
Starting the sentence with 'exceptuando' for emphasis.
Leo el periódico cada día, exceptuando las noticias de deportes.
I read the newspaper every day, except the sports news.
Excluding a specific category of information.
El examen fue fácil, exceptuando la última pregunta.
The exam was easy, except for the last question.
Using the word to refine a description.
Todos mis amigos beben café, exceptuando a Pedro.
All my friends drink coffee, except for Pedro.
Reinforcing the 'personal a' rule for people.
Hicimos todas las tareas, exceptuando la limpieza de la cocina.
We did all the chores, except cleaning the kitchen.
Excluding a specific task.
Exceptuando los lunes, el gimnasio abre las 24 horas.
Except for Mondays, the gym is open 24 hours.
Used to describe business hours.
Me gustan todos los géneros de cine, exceptuando el terror.
I like all movie genres, except horror.
Excluding a specific genre.
La reunión fue un éxito, exceptuando algunos problemas técnicos al inicio.
The meeting was a success, except for some technical problems at the start.
Professional context, excluding a minor detail.
Todos los departamentos han entregado el informe, exceptuando el de contabilidad.
All departments have submitted the report, except for accounting.
Formal business Spanish.
Exceptuando a los empleados con contrato temporal, todos recibirán el bono.
Excepting employees with temporary contracts, everyone will receive the bonus.
Legal/Administrative context.
La ciudad es muy segura, exceptuando ciertos barrios periféricos de noche.
The city is very safe, except for certain peripheral neighborhoods at night.
Qualifying a general statement about safety.
Podemos aceptar sus condiciones, exceptuando la cláusula de exclusividad.
We can accept your conditions, except for the exclusivity clause.
Negotiation context.
Exceptuando lo que me dijiste ayer, no sabía nada del asunto.
Except for what you told me yesterday, I knew nothing about the matter.
Excluding information previously received.
El hotel era perfecto, exceptuando que la conexión wifi era muy lenta.
The hotel was perfect, except that the wifi connection was very slow.
Using 'exceptuando que' followed by a clause.
Exceptuando a los niños, nadie más puede entrar en la zona de juegos.
Excepting children, no one else can enter the play area.
Setting a clear boundary/rule.
La economía regional creció de forma sostenida, exceptuando el sector primario.
The regional economy grew steadily, except for the primary sector.
Academic/Economic register.
Exceptuando casos de fuerza mayor, no se permiten cancelaciones de última hora.
Excepting cases of force majeure, last-minute cancellations are not allowed.
Legal terminology ('fuerza mayor').
El autor utiliza un lenguaje sencillo, exceptuando los pasajes más filosóficos.
The author uses simple language, except for the more philosophical passages.
Literary analysis context.
Todos los países firmaron el acuerdo, exceptuando a aquellos sin salida al mar.
All countries signed the agreement, except for those without sea access.
Geopolitical context.
Exceptuando a los que ya han sido vacunados, todos deben someterse al test.
Excepting those who have already been vaccinated, everyone must undergo the test.
Public health context.
La película es una obra maestra, exceptuando un final un tanto apresurado.
The film is a masterpiece, except for a somewhat rushed ending.
Critical review context.
Exceptuando su falta de puntualidad, es un empleado ejemplar en todos los sentidos.
Except for his lack of punctuality, he is an exemplary employee in every way.
Performance review context.
La ley prohíbe el uso de plásticos, exceptuando los de uso médico esencial.
The law prohibits the use of plastics, except for essential medical use.
Legislative context.
La investigación no arrojó resultados concluyentes, exceptuando la correlación entre edad y memoria.
The investigation did not yield conclusive results, except for the correlation between age and memory.
Scientific/Academic register.
Exceptuando a la élite intelectual, el mensaje del político no caló en la población.
Excepting the intellectual elite, the politician's message did not resonate with the population.
Sociopolitical analysis.
Se han restaurado todos los frescos de la catedral, exceptuando los de la nave lateral derecha.
All the cathedral's frescoes have been restored, except for those in the right side nave.
Art history/Restoration context.
Exceptuando que se demuestre lo contrario, el acusado goza de la presunción de inocencia.
Excepting that the contrary is proven, the accused enjoys the presumption of innocence.
Complex legal phrasing.
El paisaje era de una desolación absoluta, exceptuando la silueta de un árbol solitario.
The landscape was of absolute desolation, except for the silhouette of a solitary tree.
High-level descriptive literature.
Exceptuando a los fundadores, nadie tiene acceso a las claves de encriptación de la empresa.
Excepting the founders, no one has access to the company's encryption keys.
Cybersecurity/Corporate context.
La gramática es impecable, exceptuando un uso excesivo de la voz pasiva en el segundo capítulo.
The grammar is impeccable, except for an excessive use of the passive voice in the second chapter.
Linguistic/Editorial critique.
Exceptuando una breve interrupción por lluvia, el festival se desarrolló según lo previsto.
Except for a brief interruption due to rain, the festival proceeded as planned.
Event management reporting.
La ontología del autor es coherente en su totalidad, exceptuando su tratamiento del libre albedrío.
The author's ontology is coherent in its entirety, except for his treatment of free will.
Philosophical academic register.
Exceptuando a los beneficiarios directos del fideicomiso, el resto de herederos impugnó el testamento.
Excepting the direct beneficiaries of the trust, the rest of the heirs contested the will.
Advanced legal/inheritance terminology.
El ecosistema se ha recuperado notablemente, exceptuando la población de anfibios, que sigue en declive.
The ecosystem has recovered remarkably, except for the amphibian population, which continues to decline.
Environmental science reporting.
Exceptuando que medie una orden judicial, no se puede vulnerar el secreto de las comunicaciones.
Excepting that a judicial order intervenes, the secrecy of communications cannot be violated.
Constitutional law context.
La narrativa es fluida y envolvente, exceptuando ciertas digresiones que lastran el ritmo del relato.
The narrative is fluid and engaging, except for certain digressions that weigh down the story's rhythm.
Sophisticated literary criticism.
Exceptuando a los países con economías hiperinflacionarias, la región muestra signos de estabilidad monetaria.
Excepting countries with hyperinflationary economies, the region shows signs of monetary stability.
Macroeconomic analysis.
Su teoría sobre la materia oscura es revolucionaria, exceptuando que ignora los datos del último satélite.
His theory on dark matter is revolutionary, except that it ignores the data from the latest satellite.
Advanced scientific debate.
Exceptuando el matiz peyorativo de algunas expresiones, el discurso fue diplomáticamente impecable.
Except for the pejorative nuance of some expressions, the speech was diplomatically impeccable.
Diplomatic and linguistic nuance analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Excluding the people who are currently in the room. Often used when making a general criticism.
Todo el mundo es impuntual, exceptuando a los presentes.
— Excluding what has already been mentioned. Used to move to a new topic or point.
Exceptuando lo dicho, el resto del plan sigue igual.
— Only allowed if there is an emergency. Very common on warning signs.
No use el ascensor, exceptuando casos de emergencia.
— Excluding those under the legal age. Used in laws and regulations.
La entrada es libre, exceptuando a los menores de edad.
— Unless something unexpected happens. Used when making plans or deadlines.
Estaremos allí a las cinco, exceptuando imprevistos.
— Excluding the northern area. Common in weather or traffic reports.
Lloverá en todo el país, exceptuando la zona norte.
— Excluding the members of a club or organization.
El parking es de pago, exceptuando a los socios.
— Excluding my family members. Used in personal storytelling.
Nadie me ayudó, exceptuando mi familia.
— Excluding Sundays. Standard for business hours.
El mercado abre a diario, exceptuando los domingos.
— Excluding what is already clearly known by everyone.
Exceptuando lo obvio, ¿qué más podemos hacer?
Wird oft verwechselt mit
Excluyendo is more active (to push out), exceptuando is more logical (to be an exception).
Excepto is shorter and more common in speech, but they mean the same thing.
Salvo is more literary/traditional; exceptuando is more modern/business-like.
Redewendungen & Ausdrücke
— Unless someone has a better opinion. While it uses 'salvo', it is the idiomatic equivalent of 'exceptuando' in formal debate.
Esa es mi propuesta, salvo mejor parecer.
Formal— To put exceptions or objections to something. Related to the act of 'exceptuando'.
No puso reparos al contrato, exceptuando el sueldo.
Neutral— Without any exceptions at all. The direct opposite of the concept of 'exceptuando'.
Todos deben venir, sin excepción.
Neutral— To make an exception for someone or something.
Haremos una excepción contigo hoy.
Neutral— To follow a rule strictly, 'exceptuando' nothing.
Sigue las reglas a rajatabla.
Informal— There is nothing else except... used to show a singular option.
No hay más que lo que ves.
Neutral— A standard disclaimer in documents meaning 'unless there is a mistake'.
El saldo es de 100 euros, salvo error u omisión.
Legal— Out of place, often used when an exception doesn't fit in.
Ese comentario está fuera de lugar.
Informal— Just in case (to avoid an exception or problem).
Lleva paraguas, por si las moscas.
InformalLeicht verwechselbar
They mean the same thing.
Exceptuando is more formal and is derived from a gerund, giving it a slightly more 'active' feel in descriptive writing.
Todos vinieron excepto Juan (casual). Todos vinieron, exceptuando a Juan (formal).
Both imply leaving something out.
Excluyendo often implies a deliberate act or a technical calculation. Exceptuando is used for general exceptions to a rule.
El precio excluyendo el IVA. Todos son altos exceptuando a él.
Both are used for exclusions.
Menos is very informal and can also mean 'less'. Exceptuando is strictly for exclusions and is formal.
Tengo cinco euros menos. Todos vinieron menos tú.
Both are formal synonyms.
Salvo is often used in fixed legal phrases or poetic descriptions. Exceptuando is the standard choice for modern professional prose.
Salvo error u omisión. Exceptuando los festivos.
Both mean 'except for'.
Fuera de is more idiomatic and can also mean physical location. Exceptuando is more precise.
Está fuera de la casa. Fuera de eso, todo bien.
Satzmuster
[Todo/Todos] + [Verb] + exceptuando + [Noun]
Todos comen, exceptuando Luis.
Exceptuando + [Noun], [Sentence]
Exceptuando el lunes, trabajo siempre.
[General claim], exceptuando a [Person]
Nadie sabe la verdad, exceptuando a María.
[General claim], exceptuando que [Clause]
La casa es bonita, exceptuando que es pequeña.
Exceptuando casos de [Abstract Noun], [Rule]
Exceptuando casos de emergencia, no llame.
[Data set], exceptuando [Outlier]
Las ventas subieron, exceptuando en marzo.
Exceptuando lo [Adjective], [Statement]
Exceptuando lo obvio, la situación es grave.
Exceptuando que [Subjunctive/Indicative Clause]
Exceptuando que medie una orden, es ilegal.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in media and professional writing; less common in casual speech.
-
Exceptuando de mi hermano.
→
Exceptuando a mi hermano.
Do not use 'de'. Use 'a' for people.
-
Exceptuandos los lunes.
→
Exceptuando los lunes.
The word is a preposition here and never changes to plural.
-
Me gustan todos, exceptuando María.
→
Me gustan todos, exceptuando a María.
The 'personal a' is required for specific people.
-
Exceptuando que hace frío, pero todo bien.
→
Exceptuando que hace frío, todo está bien.
Don't use 'pero' immediately after 'exceptuando que', as it is redundant.
-
Esceptuando...
→
Exceptuando...
Spelling error: It must start with 'Ex-', not 'Es-'.
Tipps
The Personal A
Always remember to add 'a' when the exception is a person. It's the most common mistake for English speakers. Think: 'Excepting TO someone'.
Formal Contexts
Use this word in your cover letters or university applications. It shows you have reached a high level of Spanish literacy.
Avoid Repetition
If you have already used 'excepto', switch to 'exceptuando' or 'salvo' to keep your writing professional and varied.
Rhythm and Flow
Because it's a four-syllable word, it can help slow down a sentence and give the listener time to process the exception you are making.
News Clues
When you hear 'exceptuando' on the news, the most important information usually follows immediately after. Pay close attention to that 'exception'.
Word Family
Connect it to 'excepción'. If you know 'excepción' (exception), you already know the root of 'exceptuando'.
Legal Logic
In contracts, 'exceptuando' often defines what you are NOT responsible for. Read these sections very carefully!
English Bridge
Translate it as 'excepting' instead of just 'except'. The '-ing' ending in English matches the '-ando' ending in Spanish.
Politeness
Using 'exceptuando' can make a criticism sound softer and more objective. 'Todo está bien, exceptuando un detalle' sounds nicer than 'Esto está mal'.
No Plurals
Never add an 's'. Even if the list is long, the word stays the same. 'Exceptuando los libros, las mesas y las sillas...'
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Excepting' in English. They sound very similar and mean the same thing. 'Exceptu-ando' = 'Except-ing'.
Visuelle Assoziation
Imagine a group of blue circles and one red square. The word 'exceptuando' is the line drawn around the red square to separate it.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about your daily routine using 'exceptuando' to describe things you don't do on weekends.
Wortherkunft
Derived from the Latin 'exceptuare', which comes from 'exceptus', the past participle of 'excipere' (to take out).
Ursprüngliche Bedeutung: The act of taking something out of a group or set.
Romance (Latin origin).Kultureller Kontext
There are no major sensitivities, but using it in very poor, informal neighborhoods might make you stand out as an outsider or 'fresa' (posh).
English speakers often use 'except for'. 'Exceptuando' is the perfect equivalent for 'excepting' or 'excluding' in formal writing.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Meetings
- Exceptuando el presupuesto...
- Exceptuando a marketing...
- Exceptuando el retraso...
- Exceptuando lo anterior...
Legal Documents
- Exceptuando casos de fuerza mayor...
- Exceptuando lo dispuesto en...
- Exceptuando a los herederos...
- Exceptuando prórrogas...
Weather Reports
- Exceptuando el sur...
- Exceptuando las islas...
- Exceptuando la costa...
- Exceptuando por la tarde...
Academic Essays
- Exceptuando este estudio...
- Exceptuando los datos de...
- Exceptuando que...
- Exceptuando a los sujetos...
Daily Schedules
- Exceptuando los lunes...
- Exceptuando las vacaciones...
- Exceptuando si estoy ocupado...
- Exceptuando por la noche...
Gesprächseinstiege
"¿Qué comida te gusta de todo el mundo, exceptuando la de tu país?"
"¿Qué días de la semana prefieres, exceptuando el fin de semana?"
"¿A qué lugares te gustaría viajar, exceptuando los que ya conoces?"
"¿Qué tipo de música escuchas siempre, exceptuando cuando estás triste?"
"¿Quién es tu persona favorita en el mundo, exceptuando a tu familia?"
Tagebuch-Impulse
Describe tu rutina diaria, exceptuando las cosas que haces por obligación.
Escribe sobre tus metas para este año, exceptuando las que tienen que ver con el dinero.
¿Qué cosas te hacen feliz, exceptuando las cosas materiales?
Habla sobre un viaje perfecto, exceptuando los posibles problemas de transporte.
Describe tu ciudad ideal, exceptuando el clima que tiene ahora.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGrammatically, it is the gerund of the verb 'exceptuar'. However, in practice, it functions as a preposition. This means it doesn't change its form and is followed by a noun or pronoun to show exclusion.
Use 'exceptuando' when you are writing a formal document, an essay, or a professional email. It makes your Spanish sound more sophisticated. Use 'excepto' for everyday conversations with friends.
Only if the thing you are excluding is a specific person or a group of people. For example: 'exceptuando a mi hermano'. If you are excluding an object, you don't need it: 'exceptuando el coche'.
No. 'Exceptuando' is invariable. It never becomes plural. You should always use the singular form, even if you are excluding a thousand things.
Yes, it is a standard word recognized in all Hispanic countries. While some regions might prefer 'salvo' or 'excepto' in speech, 'exceptuando' is universal in formal writing.
Yes! It is very common to start a sentence with it to emphasize the exception. For example: 'Exceptuando el clima, todo fue perfecto'.
They are very similar. 'Excluyendo' is often used in technical or financial contexts (like 'excluyendo impuestos'). 'Exceptuando' is more general and used for logical exceptions to a rule.
It is a diphthong, meaning the two vowels blend together quickly. It sounds like the 'wa' in the English word 'water'. Try to say 'twan' as one syllable.
No, that is a common mistake. You should never put 'de' after 'exceptuando'. Just say 'exceptuando' followed by the noun.
Yes, you can use it to introduce a full sentence (clause). Example: 'Me gusta el piso, exceptuando que es muy caro'. It works just like 'except that' in English.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate to Spanish: 'Everyone came to the party, excepting my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The shop is open every day except Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Excepting for a small error, the work is perfect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'exceptuando' and 'comida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence excluding 'marketing department'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I like all colors, except green.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Excepting those present, no one knows.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'exceptuando' at the beginning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The weather will be good, except in the north.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your friends excluding one person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Excepting that it's expensive, I'll buy it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a library schedule.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All animals are welcome, excepting dogs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'exceptuando' in a legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone was sleeping, except the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'exceptuando' about school subjects.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Excepting exceptional cases, it's forbidden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about movies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'All books are on the shelf, except one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'exceptuando que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'exceptuando' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone except me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Open except Sundays.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'exceptuando' in a sentence about food.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'exceptuando' in a sentence about your family.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting that it's late, we can go.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Exceptuando a los presentes'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting Monday, I'm free.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'exceptuando' in Spanish.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'All colors except blue.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'exceptuando' in a sentence about movies.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting errors, everything is correct.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone knows, except you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting the weather, the trip was good.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting the last part.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting the price.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting the children.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting cases of emergency.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting what I said.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excepting the cat.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Todos comen carne, exceptuando a Ana.' Who doesn't eat meat?
Listen: 'Abierto siempre, exceptuando festivos.' Is it open on a holiday?
Listen: 'Exceptuando el norte, hará sol.' Where will it be cloudy/rainy?
Listen: 'Exceptuando a los socios, el parking es caro.' Is it expensive for members?
Listen: 'Todo está bien, exceptuando que llegamos tarde.' What was the problem?
Listen: 'Exceptuando casos raros, no pasa.' Does it happen often?
Listen: 'Exceptuando a María, nadie vino.' How many people came?
Listen: 'Me gusta todo, exceptuando el pescado.' Do they like fish?
Listen: 'Exceptuando el lunes, estoy libre.' When are they busy?
Listen: 'Exceptuando a mis padres, no conozco a nadie.' Does the person know their parents?
Listen: 'Exceptuando lo anterior...' What is being excluded?
Listen: 'Todos los libros, exceptuando este.' Which book is excluded?
Listen: 'Exceptuando que es caro...' What is the drawback?
Listen: 'Exceptuando a los niños.' Who is excluded?
Listen: 'Exceptuando hoy.' When is the exception?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <strong>exceptuando</strong> is your 'professional' tool for making exclusions. Use it in formal writing or speech to sound more educated. Remember the 'personal a' for people: <em>'Todos vinieron, exceptuando <strong>a</strong> María'</em>.
- Exceptuando is a formal preposition meaning 'except' or 'excluding', used to highlight an exception within a group or a general rule.
- It is more sophisticated than 'excepto' and is commonly found in news, legal documents, and academic writing across the Spanish-speaking world.
- The word is invariable (never plural) and requires the 'personal a' when referring to people, such as in 'exceptuando a Juan'.
- It offers syntactic flexibility, allowing it to be placed at the beginning or middle of sentences for varied emphasis and rhythm.
The Personal A
Always remember to add 'a' when the exception is a person. It's the most common mistake for English speakers. Think: 'Excepting TO someone'.
Formal Contexts
Use this word in your cover letters or university applications. It shows you have reached a high level of Spanish literacy.
Avoid Repetition
If you have already used 'excepto', switch to 'exceptuando' or 'salvo' to keep your writing professional and varied.
Rhythm and Flow
Because it's a four-syllable word, it can help slow down a sentence and give the listener time to process the exception you are making.
Beispiel
Todos vinieron a la fiesta, exceptuando a María.
Verwandte Inhalte
Mehr travel Wörter
acampada
B1Das Zelten oder Camping. Wir sind am Wochenende zum Zelten (acampada) in den Schwarzwald gefahren.
accesible
B1Leicht zugänglich oder erreichbar. Auch im Sinne von erschwinglich oder umgänglich.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1Es bedeutet 'über' oder 'bezüglich'.
adelantar
A2Ein Fahrzeug oder eine Person überholen.
adonde
A2Adonde bedeutet „wohin“ und wird verwendet, um nach einem Ziel oder einem Ort zu fragen, an den etwas geht. Es wird oft mit Verben der Bewegung verwendet. Adonde bedeutet „wohin“ und wird verwendet, um nach einem Ziel oder einem Ort zu fragen, an den etwas geht.
adónde
A2Wohin. Zum Beispiel: '¿Adónde vas?' bedeutet 'Wohin gehst du?'.
aduana
A1Das Zollamt ist die Behörde, die den Warenverkehr über die Grenze kontrolliert. Ich musste am Zoll Steuern bezahlen.
aerolínea
B1Ein Unternehmen, das regelmäßige öffentliche Flugdienste für Passagiere und Fracht anbietet.
aeropuerto
A1Ein Flughafen ist ein Ort, an dem Flugzeuge starten und landen.