At the A1 level, you just need to know that 'gabardina' is a type of coat you wear when it rains. It is a long word, but you can remember it because it sounds like the fabric name in English. You should learn that it is a 'feminine' word, so we say 'la gabardina'. You might use it in simple sentences like 'Yo tengo una gabardina' (I have a trench coat) or 'Mi gabardina es azul' (My trench coat is blue). At this stage, focus on identifying the object in a picture and knowing it's something you wear over your clothes to stay dry. It's helpful to learn it alongside other basic clothes like 'camisa' (shirt) or 'pantalones' (pants). Even if you don't use it every day, knowing the word helps you understand basic weather advice, like when someone tells you to 'ponte la gabardina' because it is raining outside. Don't worry about the history or the specific fabric yet; just think of it as a 'rain coat' that looks a bit fancy.
By the A2 level, you can start using 'gabardina' to describe what people are wearing in more detail. You should be able to use it with basic adjectives like 'nueva' (new), 'vieja' (old), 'larga' (long), or 'corta' (short). You can also start using it with verbs like 'llevar' (to wear/carry) and 'ponerse' (to put on). For example: 'Ella lleva una gabardina beige hoy' (She is wearing a beige trench coat today). You might also use it when talking about the weather in the past tense: 'Ayer llovió y me puse mi gabardina' (Yesterday it rained and I put on my trench coat). At this level, you should also recognize that it's different from a heavy 'abrigo' (coat) for snow. It's important to start noticing the gender agreement: 'las gabardinas son bonitas' (the trench coats are pretty). You are building the ability to describe a person's outfit more accurately than just saying 'ropa' (clothes).
At the B1 level, you should understand 'gabardina' as a specific fashion item and a functional garment for 'entretiempo' (the period between seasons). You can use it in more complex sentences involving purpose and condition. For instance: 'Aunque no llovía, decidí llevar la gabardina por si acaso refrescaba por la noche' (Even though it wasn't raining, I decided to take the trench coat in case it got cool at night). You should also be familiar with the material aspect—gabardine fabric—and how it's used for other items like 'pantalones de gabardina'. At this stage, you can participate in conversations about shopping or personal style, expressing preferences like 'Prefiero las gabardinas con cinturón porque estilizan más la figura' (I prefer trench coats with a belt because they flatter the figure more). You should also be able to understand the word in the context of stories or news reports where a 'gabardina' might be a key detail in a description of a person.
At the B2 level, you can use 'gabardina' with a high degree of nuance. You understand its cultural connotations—its association with detectives, classic cinema, and a certain professional 'look'. You can use idiomatic-like expressions or more sophisticated verbs like 'lucir' (to sport/show off) or 'desprenderse de' (to take off/get rid of). You might discuss the history of the garment or its place in modern fashion trends. Your sentences will be more complex: 'La gabardina, popularizada por las estrellas de cine de los años 40, sigue siendo un elemento imprescindible en cualquier pasarela de moda otoñal' (The trench coat, popularized by movie stars of the 40s, remains an essential element on any autumn fashion runway). You are also aware of regional variations, such as 'piloto' in Argentina, and can adjust your vocabulary based on who you are talking to. You can describe the specific features of the coat, like 'las solapas' (lapels), 'los botones' (buttons), or 'el forro' (lining) using the word gabardina as the anchor.
At the C1 level, 'gabardina' is a word you use effortlessly in both formal and informal contexts. You can appreciate and use it in literary descriptions where the garment might represent a character's personality or the mood of a scene. You understand the technical aspects of the fabric—its twill weave and its historical development. You can engage in deep discussions about the evolution of Spanish fashion and the role of the 'gabardina' as a social marker. You might use it metaphorically or in complex narrative structures: 'Se ocultaba tras su gabardina como quien intenta esconderse de su propio pasado bajo una capa de tela impermeable' (He hid behind his trench coat like someone trying to hide from their own past under a layer of waterproof fabric). You have a full command of all synonyms and can choose 'gabardina' over 'impermeable' or 'trinchera' to convey exactly the right level of formality and style. Your pronunciation and stress are perfect, and you never make gender agreement mistakes.
At the C2 level, your mastery of 'gabardina' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in academic or professional discussions about textile engineering, fashion history, or semiotics. You might analyze the 'gabardina' as a cultural icon in Spanish literature or film, citing specific examples from authors like Pérez-Reverte or directors like Almodóvar. You can use the word in puns, wordplay, or very subtle social commentary. Your understanding of the word includes its most obscure historical roots and its most modern fashion iterations. You can effortlessly switch between the garment and the fabric in technical descriptions: 'La densidad de la trama de esta gabardina en particular es lo que le otorga esa caída tan característica y su resistencia al desgaste' (The density of the weave of this particular gabardine is what gives it that characteristic drape and its resistance to wear). The word is no longer a 'vocabulary item' but a tool you use with precision and flair to express complex ideas about aesthetics, history, and identity.

gabardina in 30 Sekunden

  • A 'gabardina' is a classic, water-resistant trench coat perfect for rainy or windy transitional weather in autumn and spring.
  • The word is a feminine noun in Spanish (la gabardina) and refers to both the garment and the specific durable fabric.
  • It is culturally associated with detectives, classic film stars, and professional urban style, making it a timeless fashion staple.
  • Commonly confused with a simple 'abrigo' (coat) or 'impermeable' (raincoat), but 'gabardina' implies a more structured, stylish design.

The word gabardina refers to a specific type of long, waterproof or water-resistant overcoat. In English, we most commonly call this a trench coat, though the term can also refer to the durable, tightly woven fabric itself—gabardine. Historically, the gabardina is more than just a piece of clothing; it is a symbol of functional elegance and cinematic mystery. When you think of a gabardina, your mind likely drifts to images of detectives in film noir, standing under a streetlamp in the rain, or perhaps a high-fashion runway in Paris where the classic beige silhouette is reinvented every season. In Spanish-speaking cultures, the gabardina is the quintessential 'prenda de entretiempo' (transition garment), worn during those weeks in autumn and spring when the weather is unpredictable—too cool for just a sweater, but too warm for a heavy wool coat.

Gender and Number
It is a feminine noun: la gabardina. To make it plural, simply add an 's': las gabardinas.

El detective se subió el cuello de su gabardina para protegerse del viento frío de la noche.

The utility of the gabardina lies in its material. Gabardine fabric was traditionally made of wool or cotton, treated to be water-repellent. Because of this, the word is used almost exclusively in contexts involving rain, wind, or professional settings where a certain level of formality is required. Unlike a 'chuvasquero' (a plastic raincoat) or a 'plumífero' (a down jacket), the gabardina implies a sense of style. It suggests that the wearer is prepared for the elements but refuses to sacrifice their aesthetic. In Spain, particularly in the northern regions like Galicia or the Basque Country where rain is frequent, owning a good gabardina is considered a basic necessity for any adult's wardrobe. It is the garment of the city-dweller, the commuter, and the professional.

Material Context
While usually a coat, 'pantalones de gabardina' (gabardine pants) is also a common phrase, referring to chinos or khakis made from that specific tough weave.

Prefiero usar una gabardina clásica de color beige porque combina con todo mi vestuario.

In modern usage, the word has remained remarkably stable. It hasn't evolved into slang, nor has it been replaced by English loanwords like 'trench'. This stability is due to the deep-rooted tradition of textile manufacturing in Spanish history. When you use the word 'gabardina', you are using a term that would have been equally understood by your great-grandparents as it is by a fashion blogger today. It evokes a timeless quality. Whether you are describing a character in a novel or asking for your coat at a 'guardarropa' (cloakroom), 'gabardina' is the precise, elegant choice. It covers both the functional aspect of staying dry and the social aspect of looking 'arreglado' (well-dressed). It is the armor of the modern professional against the gray skies of autumn.

No olvides llevar la gabardina, el pronóstico dice que habrá chubascos por la tarde.

Common Adjectives
Gabardina 'impermeable' (waterproof), 'cruzada' (double-breasted), or 'entallada' (fitted).

Esa gabardina azul marino te queda muy elegante para la reunión de mañana.

La gabardina de mi abuelo todavía está en perfecto estado después de cuarenta años.

Ultimately, mastering the word 'gabardina' allows you to navigate Spanish conversations about fashion, weather, and daily life with more specificity. Instead of just saying 'abrigo' (coat), which is generic, 'gabardina' paints a clear picture. It tells your listener exactly what you are wearing: a light, structured, often belted coat designed for the rain. It is a word that bridges the gap between pure utility and high style, making it a staple of the Spanish vocabulary just as the garment itself is a staple of the Spanish closet.

Using gabardina correctly in a sentence requires an understanding of how nouns function in Spanish, particularly those that denote clothing. Since it is a feminine noun, any adjectives or articles must agree in gender and number. For example, you would say 'la gabardina blanca' (the white trench coat) or 'unas gabardinas caras' (some expensive trench coats). The word usually functions as the direct object of verbs like 'llevar' (to wear/carry), 'ponerse' (to put on), or 'comprar' (to buy). However, it can also be the subject of a sentence, especially when describing its characteristics or its state.

With Action Verbs
Commonly paired with 'quitarse' (to take off) and 'colgar' (to hang up).

Al entrar en el restaurante, el camarero me ayudó a quitarme la gabardina.

One of the most frequent ways you will use this word is in the context of weather. In Spanish, we often use the construction 'hace tiempo de...' (it's weather for...). You might say, 'Hoy hace tiempo de gabardina', which colloquially means it's that kind of drizzly, cool day where a trench coat is the perfect choice. This demonstrates how the object itself becomes synonymous with a specific atmospheric condition. Furthermore, the gabardina is often associated with the 'look' of a person. You can say 'Iba vestido con una gabardina', which emphasizes the garment as a key part of their appearance.

Descriptive Usage
Using colors and textures to specify the type of coat.

Esa gabardina de cuero es demasiado moderna para mi estilo personal.

In literary or more formal Spanish, 'gabardina' might appear in descriptions of characters to convey a sense of mystery or professional distance. For instance, 'El hombre de la gabardina' is a common trope in Spanish mystery novels, referring to a shadowy figure. When writing, remember that 'gabardina' is quite a long word, so in a paragraph, you might want to vary it with synonyms like 'impermeable' if you are focusing on its function, or 'abrigo' if you are speaking more generally. However, for precise fashion descriptions, 'gabardina' remains the undisputed term.

¿Has visto dónde dejé mi gabardina? No la encuentro en el perchero.

When talking about shopping, you'll use the word with verbs of preference and size. 'Me probé una gabardina, pero me quedaba muy larga de mangas' (I tried on a trench coat, but the sleeves were too long). Note that in Spanish, we 'probamos' (try on) clothes. If you are in a department store like El Corte Inglés, you would ask, '¿Dónde están las gabardinas de caballero?' (Where are the men's trench coats?). This level of specificity helps you navigate real-world situations in a Spanish-speaking country with confidence.

Las gabardinas clásicas nunca pasan de moda, son una inversión excelente.

In Context of Fabric
Referring to the weave of the cloth rather than the coat itself.

Este pantalón es de gabardina de algodón, perfecto para el verano.

Ella sabe cómo lucir una gabardina con mucho estilo en la oficina.

Finally, remember that 'gabardina' is a word that carries a certain weight. It's not a casual word like 'sudadera' (hoodie). Using it correctly shows that you have a nuanced vocabulary. Whether you're complaining about the rain or admiring someone's outfit, 'gabardina' is a versatile tool in your linguistic belt. Practice saying it with the stress on the 'di' (ga-bar-DI-na) to ensure you sound natural. By incorporating these sentence patterns, you'll move from basic Spanish to a more sophisticated B1-B2 level of expression.

You will encounter the word gabardina in a surprisingly wide variety of real-world scenarios. The most obvious place is in retail and fashion. If you walk into any major Spanish clothing store—be it Zara, Massimo Dutti, or a local boutique—the signage for the spring and autumn collections will prominently feature 'gabardinas'. You'll hear sales assistants asking customers, '¿Busca una gabardina para la lluvia o algo más ligero?' (Are you looking for a trench coat for the rain or something lighter?). In this context, the word is associated with shopping, trends, and personal style.

In the News/Media
Weather reports often suggest wearing a 'gabardina' when light rain or 'calima' is expected.

El presentador del tiempo sugirió sacar la gabardina debido al frente frío que llega mañana.

Another common place to hear 'gabardina' is in the world of cinema and literature. Spanish-speaking critics often use the word when discussing classic Hollywood films. They might talk about the 'icónica gabardina de Humphrey Bogart' in Casablanca. In detective fiction (la novela negra), the gabardina is a standard part of the investigator's uniform. If you're watching a Spanish crime thriller on Netflix, like 'La casa de papel' or 'Élite', pay attention to how characters describe suspects—the word 'gabardina' is often used as a distinguishing feature in descriptions provided to the police.

In Everyday Conversation
Used when giving advice or commenting on the change of seasons.

Con este viento, la gabardina es mucho mejor que un paraguas que se puede romper.

You might also hear it in professional environments. In cities like Madrid, Barcelona, or Buenos Aires, the 'gabardina' is the uniform of the 'oficinista' (office worker) during the rainy season. Walking through the financial district, you'll see hundreds of them. Conversations in the elevator often start with, '¡Qué buena gabardina llevas!' (What a nice trench coat you're wearing!) as a safe, polite icebreaker. It's a word that bridges social gaps because the garment itself is seen as both practical and respectable.

En la entrada del edificio hay un perchero para dejar vuestras gabardinas mojadas.

In literature, specifically in the works of authors like Carlos Ruiz Zafón, the word is used to set a mood. Descriptions of foggy Barcelona streets often involve characters wrapped in 'gabardinas'. It creates an atmosphere of 'misterio' and 'nostalgia'. When you read or hear the word in these artistic contexts, it's meant to evoke a specific feeling of the 1940s or 50s, even if the setting is modern. It is a word with a high 'visual' value—it immediately places a picture in the listener's mind.

El autor describe al villano siempre oculto tras una gabardina gris y un sombrero.

In Tailoring/Craft
Tailors use 'gabardina' to refer to the specific twill weave of the fabric.

Esta tela de gabardina es de la mejor calidad, ideal para un traje duradero.

Vi una gabardina preciosa en el escaparate y no pude evitar comprarla.

Finally, you'll hear it in family settings. A mother might shout to her child, '¡Ponte la gabardina, que está chispeando!' (Put on your trench coat, it's drizzling!). It's a practical word used by real people in their daily routines. By paying attention to these different domains—fashion, media, literature, and daily life—you'll see that 'gabardina' is a vibrant, essential part of the Spanish language that connects history with modern utility.

Learning to use gabardina involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The first and most frequent mistake is gender agreement. Because the word ends in '-a', many learners correctly identify it as feminine, but they often forget to maintain this agreement when using adjectives or pronouns. People mistakenly say 'el gabardina' or 'un gabardina' because they associate 'coat' (abrigo) with being masculine. Remember: it is always la gabardina. If you refer to it later in a sentence using a pronoun, it must be 'la', as in 'La compré ayer' (I bought it yesterday).

The 'Abrigo' Confusion
Using 'abrigo' and 'gabardina' interchangeably when the context requires precision.

No digas 'abrigo' si te refieres específicamente a una gabardina fina para la lluvia.

Another common error is confusing the 'gabardina' with an 'impermeable'. While a gabardina is indeed water-resistant, 'impermeable' usually refers to a more utilitarian, often plastic or synthetic raincoat that lacks the structured style of a trench coat. If you are at a formal event and call your high-end Burberry-style coat an 'impermeable', you might sound a bit too casual or as if you're wearing a yellow fisherman's slicker. Conversely, calling a cheap plastic poncho a 'gabardina' would be equally incorrect and sound strange to native speakers.

Pluralization Mistake
Adding an 'es' instead of just 's'. The plural is 'gabardinas'.

Incorrecto: Las gabardines. Correcto: Las gabardinas.

Learners also struggle with the preposition used when talking about the fabric. English speakers might say 'un pantalón de la gabardina' (a pant of the gabardine), but the correct Spanish form is 'un pantalón de gabardina'. The article 'la' is omitted when referring to the material in general. This is a subtle point but one that distinguishes an intermediate learner from an advanced one. Furthermore, avoid using 'gabardina' to describe heavy winter coats made of wool or down; for those, 'abrigo' or 'chaquetón' are much more appropriate terms.

Llevaba una gabardina tan grande que parecía que se hundía en ella.

A final mistake involves the pronunciation of the 'g'. In Spanish, the 'g' before 'a' is a hard 'g' sound, like in 'goat'. Some learners mistakenly give it a soft 'h' sound (like the 'j' in 'José') because they get confused with 'g' before 'e' or 'i'. It should be 'ga-bar-di-na', not 'ha-bar-di-na'. Practice this hard 'g' to ensure you are understood immediately. By keeping these gender, vocabulary selection, and pronunciation tips in mind, you will avoid the most common errors and speak about your wardrobe with precision and elegance.

Me confundí y compré una gabardina de una talla que no era la mía.

Misusing 'Trench'
While 'trench' is used in fashion magazines, in daily speech, 'gabardina' is far more natural.

¿Prefieres decir 'trench' o usar la palabra española gabardina?

Aquella gabardina era el único recuerdo que conservaba de su viaje a Londres.

In summary, the key to avoiding mistakes with 'gabardina' is to treat it as a specific, feminine fashion term. Don't let the English 'trench coat' confuse you into thinking it's masculine, and don't settle for the generic 'abrigo' when you can be more descriptive. With a little attention to detail, you'll be using this word like a native in no time.

While gabardina is a very specific term, there are several related words in Spanish that you should know to describe outerwear accurately. Understanding the nuances between these terms will greatly enhance your ability to describe clothing and weather-related situations. The most common alternative is impermeable. While a gabardina is often water-resistant, an 'impermeable' is specifically designed to be 100% waterproof. It is usually made of synthetic materials and is more functional than fashionable. If you're going hiking in a storm, you want an 'impermeable'; if you're going to a business meeting in a light drizzle, you want a 'gabardina'.

Gabardina vs. Abrigo
'Abrigo' is the general term for any coat. A 'gabardina' is a specific type of 'abrigo ligero' (light coat).

En invierno uso un abrigo de lana, pero en otoño prefiero mi gabardina.

Another word you might encounter is trinchera. While 'gabardina' is the standard term, 'trinchera' (literally 'trench') is sometimes used in fashion contexts to specifically refer to the military-style trench coat with epaulets and a belt. However, in common speech, 'gabardina' has almost entirely replaced 'trinchera' when referring to the garment. Then there is the parka. A parka is usually heavier, often hooded, and lined with fur or synthetic insulation. It is much more casual than a gabardina and is intended for much colder temperatures.

The 'Piloto' in the South
In Argentina, 'piloto' is the most common word for a trench coat/gabardina.

Si vas a Buenos Aires, recuerda que a la gabardina le dicen 'piloto'.

For very light rain, you might use a cortavientos (windbreaker). This is a thin, sporty jacket that protects against wind and light spray but lacks the length and formality of a gabardina. On the other end of the spectrum is the sobretodo. This is a very formal, heavy overcoat worn over a suit. While a gabardina can be worn over a suit, a 'sobretodo' is strictly for cold weather and is usually made of thick wool. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right occasion, showing that you understand the culture of clothing in Spanish-speaking countries.

No es un cortavientos, es una gabardina de diseño italiano.

Finally, consider the word chaquetón. This is a three-quarter length heavy coat, often associated with sailors (the pea coat). It is shorter than a gabardina and much warmer. By learning these alternatives—impermeable, trinchera, parka, sobretodo, and chaquetón—you build a 'word web' around 'gabardina'. This not only helps you remember the word itself but also gives you the tools to describe almost any piece of outerwear you might see or wear. Whether you are shopping in Madrid or describing a character in a story set in foggy London, you now have the full vocabulary to do so accurately.

Prefiero la gabardina al impermeable porque es más transpirable.

Summary of Comparisons
Gabardina = Style + Light Rain. Impermeable = Pure Function + Heavy Rain. Abrigo = General Term.

¿Cuál de estas gabardinas te parece que me queda mejor?

La gabardina es el alma de cualquier armario de otoño que se precie.

By mastering these synonyms and their specific contexts, you move beyond simple translation and begin to truly 'think' in Spanish fashion and weather terms.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Thomas Burberry invented the fabric 'gabardine' in 1879, but the word for the garment already existed in various forms for centuries.

Aussprachehilfe

UK /ɡæbəˈdiːnə/
US /ˈɡæbərˌdin/
The stress in Spanish is on the penultimate syllable: ga-bar-DI-na.
Reimt sich auf
piscina cocina nebina cortina marina colina rutina vitamina
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' like a Spanish 'j' (it should be hard like 'goat').
  • Stress on the first syllable (GA-bar-di-na).
  • Stress on the last syllable (ga-bar-di-NA).
  • Confusing the 'b' and 'v' sounds (though they are almost identical in Spanish).
  • Making the 'd' too hard like an English 'd' (it should be softer, like the 'th' in 'this').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize if you know the English 'gabardine'.

Schreiben 3/5

Watch out for the 'b' and the feminine ending.

Sprechen 3/5

Stress on the 'di' syllable is key.

Hören 2/5

Clear, distinct syllables make it easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

abrigo ropa lluvia llevar ponerse

Als Nächstes lernen

impermeable paraguas botas de agua bufanda guantes

Fortgeschritten

textura hilado repelente transpirable solapa

Wichtige Grammatik

Noun-Adjective Agreement

La gabardina roja (not rojo).

Reflexive Verbs for Clothing

Me pongo la gabardina.

Preposition 'de' for Material

Un pantalón de gabardina.

Definite Article Usage

La gabardina es útil (Generalization).

Direct Object Pronouns

La gabardina? La compré ayer.

Beispiele nach Niveau

1

Mi gabardina es roja.

My trench coat is red.

Feminine singular agreement (la/mi/roja).

2

Tengo una gabardina para la lluvia.

I have a trench coat for the rain.

Use of 'una' (indefinite article).

3

¿Dónde está la gabardina?

Where is the trench coat?

Question structure with 'dónde está'.

4

Ella lleva una gabardina.

She is wearing a trench coat.

Verb 'llevar' for wearing clothes.

5

La gabardina es muy larga.

The trench coat is very long.

Adjective 'larga' agreeing with 'gabardina'.

6

Me gusta tu gabardina.

I like your trench coat.

Verb 'gustar' with clothing.

7

No es una chaqueta, es una gabardina.

It's not a jacket, it's a trench coat.

Negative construction 'no es... es...'.

8

Ponte la gabardina ahora.

Put on the trench coat now.

Imperative 'ponte' (reflexive).

1

Ayer compré una gabardina nueva en las rebajas.

Yesterday I bought a new trench coat in the sales.

Preterite tense 'compré'.

2

Las gabardinas beige son muy clásicas.

Beige trench coats are very classic.

Plural agreement (las/gabardinas/clásicas).

3

Necesito una gabardina porque va a llover.

I need a trench coat because it's going to rain.

Conjunction 'porque' explaining a need.

4

Mi abuela siempre usaba una gabardina gris.

My grandmother always used to wear a gray trench coat.

Imperfect tense 'usaba' for habits.

5

Esta gabardina es más cara que esa chaqueta.

This trench coat is more expensive than that jacket.

Comparative 'más... que'.

6

No me gusta llevar gabardina en verano.

I don't like to wear a trench coat in summer.

Infinitive after 'gustar'.

7

¿Puedes colgar la gabardina en el perchero?

Can you hang the trench coat on the coat rack?

Verb 'colgar' (to hang).

8

Vi a un hombre con una gabardina negra.

I saw a man with a black trench coat.

Preposition 'con' describing appearance.

1

Si sales ahora, deberías ponerte la gabardina por si llueve.

If you go out now, you should put on the trench coat in case it rains.

Conditional 'deberías' and 'por si'.

2

He perdido un botón de mi gabardina favorita.

I have lost a button from my favorite trench coat.

Present perfect 'he perdido'.

3

La gabardina es la prenda ideal para el otoño.

The trench coat is the ideal garment for autumn.

Noun 'prenda' (garment).

4

Me probé varias gabardinas, pero ninguna me convenció.

I tried on several trench coats, but none of them convinced me.

Indefinite pronoun 'ninguna' referring to gabardina.

5

Aunque la gabardina es vieja, todavía parece nueva.

Although the trench coat is old, it still looks new.

Concession clause with 'aunque'.

6

Busco una gabardina que no sea demasiado pesada.

I'm looking for a trench coat that isn't too heavy.

Subjunctive 'sea' in a relative clause of purpose.

7

El detective siempre llevaba su gabardina desabrochada.

The detective always wore his trench coat unbuttoned.

Participle 'desabrochada' as an adjective.

8

Esos pantalones de gabardina te quedan muy bien.

Those gabardine pants fit you very well.

Fabric description 'de gabardina'.

1

La gabardina cruzada le daba un aire de sofisticación.

The double-breasted trench coat gave him an air of sophistication.

Specific term 'cruzada' (double-breasted).

2

No creo que esa gabardina sea lo suficientemente impermeable.

I don't think that trench coat is waterproof enough.

Subjunctive after 'no creo que'.

3

A pesar de ser de gabardina, el tejido es muy suave al tacto.

Despite being made of gabardine, the fabric is very soft to the touch.

Connector 'a pesar de'.

4

Se ajustó el cinturón de la gabardina antes de bajar del coche.

He adjusted the belt of his trench coat before getting out of the car.

Reflexive 'se ajustó' and 'antes de' + infinitive.

5

La moda dicta que las gabardinas vuelven a ser tendencia este año.

Fashion dictates that trench coats are back in trend this year.

Noun clause with 'que'.

6

Había una mancha de café en la solapa de su gabardina.

There was a coffee stain on the lapel of his trench coat.

Vocabulary 'solapa' (lapel).

7

La gabardina se ha convertido en un icono cultural innegable.

The trench coat has become an undeniable cultural icon.

Reflexive 'se ha convertido en'.

8

Dudo que encuentres una gabardina de esa calidad por ese precio.

I doubt you'll find a trench coat of that quality for that price.

Subjunctive 'encuentres' after 'dudo que'.

1

Su silueta, envuelta en una gabardina raída, se perdía en la niebla.

His silhouette, wrapped in a threadbare trench coat, was lost in the fog.

Adjective 'raída' (threadbare/worn out).

2

La versatilidad de la gabardina permite combinarla con estilos muy diversos.

The versatility of the trench coat allows it to be combined with very diverse styles.

Abstract noun 'versatilidad'.

3

Es imperativo que la gabardina sea tratada con un producto hidrófugo.

It is imperative that the trench coat be treated with a water-repellent product.

Impersonal expression + subjunctive.

4

El forro de seda de la gabardina era un detalle de lujo inesperado.

The silk lining of the trench coat was an unexpected luxury detail.

Vocabulary 'forro' (lining).

5

Pocos saben que la gabardina debe su nombre al tipo de tejido y no al corte.

Few know that the trench coat owes its name to the type of fabric and not the cut.

Verb 'deber' (to owe/be due to).

6

La gabardina ondeaba al viento mientras él caminaba apresuradamente.

The trench coat fluttered in the wind as he walked hurriedly.

Verb 'ondear' (to flutter/wave).

7

Bajo su gabardina, ocultaba un secreto que cambiaría el curso de la historia.

Under his trench coat, he hid a secret that would change the course of history.

Prepositional phrase 'bajo su gabardina'.

8

La gabardina, aunque funcional, nunca ha dejado de ser un símbolo de estatus.

The trench coat, although functional, has never stopped being a status symbol.

Apposition and past participle 'dejado'.

1

La gabardina se erige como el epítome de la elegancia sobria y utilitaria.

The trench coat stands as the epitome of sober and utilitarian elegance.

Sophisticated verb 'erigirse' (to stand/rise as).

2

Su predilección por las gabardinas de corte militar denotaba una personalidad rigurosa.

His predilection for military-cut trench coats denoted a rigorous personality.

Noun 'predilección' and verb 'denotar'.

3

La trama de gabardina, por su densidad, ofrece una resistencia al viento sin parangón.

The gabardine weave, due to its density, offers unparalleled wind resistance.

Expression 'sin parangón' (unparalleled).

4

Despojarse de la gabardina fue, para él, un acto simbólico de vulnerabilidad.

Taking off the trench coat was, for him, a symbolic act of vulnerability.

Infinitive as subject 'despojarse'.

5

La gabardina ha sido reinterpretada hasta la saciedad por los diseñadores contemporáneos.

The trench coat has been reinterpreted to death by contemporary designers.

Expression 'hasta la saciedad' (to exhaustion/to death).

6

En la penumbra, la gabardina confería al desconocido una aureola de misterio insondable.

In the twilight, the trench coat conferred an aura of unfathomable mystery upon the stranger.

Literary verb 'conferir' and adjective 'insondable'.

7

La gabardina, quintaesencia del vestuario detectivesco, trasciende meras modas pasajeras.

The trench coat, the quintessence of detective attire, transcends mere passing fashions.

Vocabulary 'quintaesencia' and 'trascender'.

8

Es dable suponer que la gabardina seguirá vigente mientras existan los días de lluvia.

It is plausible to assume that the trench coat will remain relevant as long as rainy days exist.

Formal expression 'es dable' (it is possible/plausible).

Synonyme

impermeable trinchera abrigo ligero sobretodo piloto chaquetón capa parka

Gegenteile

bañador camiseta jersey desnudo

Häufige Kollokationen

gabardina beige
ponerse la gabardina
gabardina impermeable
gabardina cruzada
quitarse la gabardina
gabardina de entretiempo
gabardina con cinturón
gabardina de marca
gabardina desgastada
pantalones de gabardina

Häufige Phrasen

sacar la gabardina

— To start using the trench coat as the season changes. It implies autumn has arrived.

Ya es hora de sacar la gabardina del armario.

tiempo de gabardina

— Weather that is perfect for a trench coat (cool and drizzly).

Hoy hace un tiempo de gabardina total.

gabardina de detective

— A stereotypical trench coat associated with mystery solvers.

Pareces un personaje de película con esa gabardina de detective.

gabardina para caballero

— Men's trench coat, often seen in store departments.

Busco la sección de gabardinas para caballero.

gabardina para señora

— Women's trench coat.

Tienen gabardinas para señora en varios colores.

ir en gabardina

— To be dressed in a trench coat.

Iba en gabardina a pesar del sol.

gabardina de toda la vida

— A classic, traditional trench coat that never goes out of style.

Es una gabardina de toda la vida, muy resistente.

forro de la gabardina

— The inner lining of the coat.

El forro de la gabardina es de cuadros.

cuello de la gabardina

— The collar of the trench coat.

Se subió el cuello de la gabardina para el frío.

gabardina entallada

— A fitted or tailored trench coat.

Luce una gabardina entallada muy elegante.

Wird oft verwechselt mit

gabardina vs abrigo

Abrigo is any coat; gabardina is specifically a trench coat.

gabardina vs impermeable

Impermeable is for heavy rain and is usually plastic; gabardina is stylish fabric.

gabardina vs chaqueta

Chaqueta is a short jacket; gabardina is a long coat.

Redewendungen & Ausdrücke

"quedarse en gabardina"

— To be left with very little or in an awkward situation (rare/regional).

Después del robo, se quedó en gabardina.

informal
"ser más largo que una gabardina"

— To be very long or tedious (colloquial metaphor).

Esa reunión fue más larga que una gabardina.

slang
"el hombre de la gabardina"

— Refers to a mysterious, shadowy, or suspicious person.

Nadie sabe quién es el hombre de la gabardina que vigila la esquina.

neutral
"no quitarse la gabardina"

— To stay ready for action or to remain guarded/distant.

Incluso en la fiesta, no se quitó la gabardina emocional.

metaphorical
"gabardina de quita y pon"

— Something used only when needed and then discarded/hidden.

Su amistad es como una gabardina de quita y pon.

informal
"estar como una gabardina"

— To be very thin or flat (very rare/slang).

Ha perdido tanto peso que está como una gabardina.

slang
"hacer la gabardina"

— To cover up or hide something (obscure).

Intentó hacer la gabardina con sus errores.

informal
"gabardina de plomo"

— Something very heavy or a burden.

Esa responsabilidad es una gabardina de plomo.

metaphorical
"meterse en la gabardina"

— To mind one's own business or withdraw.

Se metió en su gabardina y no dijo nada más.

informal
"lucir la gabardina"

— To show off one's status or style arrogantly.

Vino solo para lucir la gabardina y que todos lo vieran.

neutral

Leicht verwechselbar

gabardina vs gabardina

Sounds like 'gabardine' in English.

In Spanish it specifically refers to the coat most of the time, whereas in English 'gabardine' often just means the fabric.

Compré una gabardina (the coat).

gabardina vs piloto

Means 'pilot' usually.

In Argentina/Uruguay, it also means 'raincoat/trench coat'.

Me puse el piloto.

gabardina vs trinchera

Means 'trench' (military).

Used for the style 'trench coat', but less common than 'gabardina'.

Una trinchera de guerra.

gabardina vs sobretodo

Sounds like 'above all' (sobre todo).

As one word, it means a heavy overcoat.

Lleva un sobretodo gris.

gabardina vs capa

Means 'layer' or 'cape'.

A gabardina has sleeves; a capa usually doesn't.

La capa de ozono vs. la capa de lluvia.

Satzmuster

A1

Mi [prenda] es [color].

Mi gabardina es azul.

A2

Llevo una [prenda] [adjetivo].

Llevo una gabardina nueva.

B1

Me pongo la gabardina si [condición].

Me pongo la gabardina si llueve.

B2

Es una gabardina que [verbo subjuntivo].

Es una gabardina que me queda bien.

C1

A pesar de la [sustantivo], llevaba la gabardina.

A pesar de la calor, llevaba la gabardina.

C1

La gabardina, [descripción], es...

La gabardina, símbolo de elegancia, es cara.

C2

[Infinitivo] la gabardina resulta [adjetivo].

Llevar la gabardina resulta imprescindible.

C2

No solo es una gabardina, sino que...

No solo es una gabardina, sino que es una obra de arte.

Wortfamilie

Substantive

gabardina
tejido
impermeable

Verben

engabardinar (rare: to put on a trench coat)

Adjektive

engabardinado (wearing a trench coat)

Verwandt

abrigo
chaqueta
impermeabilidad
textil
trama

So verwendest du es

frequency

High, especially in autumn and spring.

Häufige Fehler
  • El gabardina La gabardina

    The word is feminine, regardless of the gender of the person wearing it.

  • Unos pantalones gabardina Unos pantalones de gabardina

    You need the preposition 'de' to indicate the material.

  • Mi gabardina es muy gordo Mi gabardina es muy gorda

    Adjectives must match the feminine gender of the noun.

  • Me pongo el gabardina Me pongo la gabardina

    The article must be feminine.

  • Usar 'gabardina' para un abrigo de nieve Usar 'abrigo' o 'chaquetón'

    A gabardina is specifically a light, water-resistant coat, not a heavy winter one.

Tipps

Gender Agreement

Always remember 'la gabardina'. Don't let the English word 'coat' make you think it's masculine.

Material vs Garment

Use 'de gabardina' for material and 'una gabardina' for the coat itself.

Movie Connection

Associate the word with old detective movies to remember its meaning and style.

Soft 'D'

The 'd' in gabardina is soft, almost like the 'th' in 'weather'.

The 'Entretiempo' King

Use this word specifically for those autumn and spring days when the weather is 'ni frío ni calor'.

Store Signs

Look for 'gabardinas' in the 'Abrigos' section of Spanish online stores like Zara.

Avoid Repetition

If writing a story, alternate between 'gabardina', 'prenda', and 'impermeable' to keep it interesting.

Regional Ears

If you are in Buenos Aires and hear 'piloto', know they mean a gabardina.

Lucir

Use the verb 'lucir' (to wear/sport) with gabardina to sound more sophisticated.

The 'Ina' Ending

Many Spanish words for clothes or fabrics end in '-ina' or '-illa'. Group them together to learn faster.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'GAB'by 'DIN'ner 'A'ttendant wearing a long coat to stay dry while talking too much.

Visuelle Assoziation

Imagine Sherlock Holmes or a classic detective standing in the rain under a streetlamp.

Word Web

lluvia abrigo otoño detective beige botones cinturón impermeable

Herausforderung

Try to describe three different colors of a gabardina using full Spanish sentences.

Wortherkunft

The word comes from the Old French 'gauvardine', which may have derived from Middle High German 'gawarda' (protection).

Ursprüngliche Bedeutung: A long, loose upper garment or cloak worn in the Middle Ages.

Romance (via Germanic roots).

Kultureller Kontext

None, it's a neutral clothing term.

Trench coats are often seen as more formal or 'British' in style.

Humphrey Bogart in Casablanca Inspector Gadget Sherlock Holmes

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping for clothes

  • ¿Tienen gabardinas?
  • ¿De qué material es?
  • Me queda grande.
  • ¿Hay otros colores?

Weather discussion

  • Va a llover.
  • Hace viento.
  • Coge la gabardina.
  • Está chispeando.

Describing a person

  • Llevaba una gabardina.
  • Parecía un detective.
  • Iba muy elegante.
  • Tenía el cuello subido.

At a restaurant cloakroom

  • Mi gabardina, por favor.
  • Aquí tiene el ticket.
  • Cuidado, está mojada.
  • Gracias, muy amable.

Fashion blog/magazine

  • Tendencia de temporada.
  • Corte clásico.
  • Prenda imprescindible.
  • Estilo urbano.

Gesprächseinstiege

"¿Te gusta usar gabardina cuando llueve o prefieres un paraguas?"

"¿Crees que las gabardinas beige son aburridas o clásicas?"

"¿Cuál es tu prenda de ropa favorita para el otoño?"

"¿Has visto alguna película donde el protagonista use una gabardina icónica?"

"¿Dónde compraste esa gabardina tan bonita que llevas?"

Tagebuch-Impulse

Describe un día lluvioso en tu ciudad y qué ropa llevas puesta, incluyendo una gabardina.

Escribe una historia corta sobre un misterioso 'hombre de la gabardina'.

¿Qué importancia tiene la moda en tu vida diaria? Menciona prendas como la gabardina.

Imagina que eres un detective. Describe tu uniforme de trabajo.

Compara el uso de la gabardina en tu país con el uso en España.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Es femenino: 'la gabardina'. Siempre debe concordar con artículos y adjetivos femeninos.

La gabardina es una prenda de moda hecha de un tejido específico (gabardina), mientras que el impermeable es puramente funcional para la lluvia intensa, a menudo de plástico.

Sí, se entiende en todos lados, aunque en el Cono Sur (Argentina/Uruguay) es muy común decir 'piloto'.

Sí, en ese caso te refieres al material del que están hechos los pantalones, similar a los 'chinos'.

La traducción más exacta y común es 'gabardina'.

Normalmente es para el otoño y la primavera (entretiempo) porque no es muy gruesa, aunque hay versiones con forro para el frío.

El beige, el camel, el azul marino y el negro son los colores más tradicionales.

Se pronuncia ga-bar-DI-na, con el acento en la penúltima sílaba.

Es una palabra neutral. Se usa tanto en la calle como en contextos de alta moda.

Casi. 'Trinchera' se refiere al estilo militar del abrigo, pero en el día a día casi todos dicen 'gabardina'.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Describe tu gabardina ideal (color, estilo, largo).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Por qué es útil una gabardina en otoño?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'gabardina' y 'detective'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'I need to buy a new trench coat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué diferencia hay entre una gabardina y un abrigo pesado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un diálogo corto en una tienda de ropa preguntando por gabardinas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe el material de la gabardina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase exclamativa sobre una gabardina bonita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'She took off her trench coat when she arrived'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué accesorios suele tener una gabardina clásica?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre 'pantalones de gabardina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Cómo llamarías a una gabardina en Buenos Aires?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando el plural 'gabardinas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'The trench coat is on the coat rack'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a un hombre misterioso usando la palabra gabardina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Qué significa que una gabardina sea 'de entretiempo'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'gabardina' y 'lluvia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduce: 'My favorite trench coat is old'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Por qué la gabardina es un icono cultural?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre comprar una gabardina en las rebajas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'gabardina' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I wear my trench coat when it rains' en español.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describa el color de su gabardina favorita en voz alta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The trench coat is very elegant' en español.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pregunte en una tienda: 'Do you have trench coats?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explique brevemente por qué usa gabardina.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I lost a button on my trench coat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The detective wears a black trench coat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Put on your trench coat, it's cold'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I prefer this trench coat' en español.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Trench coats are for autumn'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia 'pantalones de gabardina'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The trench coat is on the chair'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'It's a very long trench coat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'Where is my trench coat?'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I bought it in the sales'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'It's a classic style'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'The lining is silk'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'I need a waterproof trench coat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga 'She looks great in that trench coat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha la frase: 'La gabardina beige está en oferta'. ¿Qué está en oferta?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'No encuentro mi gabardina por ninguna parte'. ¿Qué ha pasado?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'El detective se subió el cuello de su gabardina'. ¿Qué parte se subió?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Ponte la gabardina que está chispeando'. ¿Por qué debe ponérsela?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: '¿Me pasas mi gabardina, por favor?'. ¿Qué está pidiendo?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Las gabardinas cruzadas son tendencia'. ¿Qué es tendencia?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Esta tela es de gabardina pura'. ¿De qué es la tela?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Me compré una gabardina en Londres'. ¿Dónde la compró?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'La gabardina roja es de mi hermana'. ¿De quién es la gabardina?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Quítate la gabardina, que aquí hace calor'. ¿Qué debe hacer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'He manchado mi gabardina favorita'. ¿Qué ha pasado?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'Busco una gabardina de la talla M'. ¿Qué talla busca?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'La gabardina azul marino te queda genial'. ¿Cómo le queda?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: 'El cinturón de la gabardina es de cuero'. ¿De qué es el cinturón?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha: '¿Dónde has dejado la gabardina?'. ¿Qué pregunta?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!