A2 noun #2,500 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

por otra parte

On the other hand; moreover.

At the A1 level, you are just starting to connect simple sentences. 'Por otra parte' might seem a bit long, but you can think of it as a fancy way to say 'and' or 'but' when you want to talk about two different things. For example, if you say 'I like pizza,' and then you want to say something different like 'I also like salad,' you can use 'por otra parte' to join them. It's like saying 'on the other side.' Don't worry about using it perfectly yet; just try to see it as a bridge between two ideas. It helps you stop making very short, choppy sentences and starts making your Spanish sound more like a real conversation. Remember: 'por' + 'otra' + 'parte'.
At the A2 level, you are learning to describe your daily life and opinions in more detail. 'Por otra parte' is very useful here because it helps you give two sides of a story. Maybe you are talking about your job: 'My job is interesting. Por otra parte, I have to work many hours.' This is a great way to show that you can think about more than one thing at a time. You should also learn the pair 'Por una parte... por otra parte...' which means 'On one hand... on the other hand...' This is a very common pattern that will make your Spanish sound much more organized. It's a 'connector' that helps the person listening to you understand that you are moving to a new point.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and express your feelings and opinions clearly. 'Por otra parte' becomes an essential tool for 'discourse organization.' This means it helps you structure your speech so it's not just a list of facts. You can use it to introduce a contrast that isn't a direct 'but' (pero), but rather a different perspective. For example, when discussing the advantages of living in a city versus the countryside, 'por otra parte' allows you to transition smoothly between the convenience of shops and the peace of nature. You should also start noticing how it's used in written texts like emails or short articles to keep the flow of information logical.
At the B2 level, you should be able to use 'por otra parte' with nuance and precision. You understand that it can mean both 'moreover' (addition) and 'on the other hand' (contrast). You should be comfortable using it in formal essays and debates. At this level, you should also be careful with punctuation—always placing a comma after it when it starts a sentence. You can use it to introduce a point that might even be more important than the first one. It shows that you have a high level of control over the structure of your arguments. You are also likely comparing it with other connectors like 'no obstante' or 'por el contrario' to choose the one that fits your specific meaning best.
At the C1 level, 'por otra parte' is a tool for stylistic variety and rhetorical precision. You use it to manage complex information in professional or academic settings. You might use it to introduce a subtle shift in perspective that a lower-level learner might miss. For instance, in a legal or technical document, you use it to delineate different sections of a policy or different variables in an experiment. You are also aware of its rhythmic value in a sentence—how it creates a pause that allows the reader to digest the previous clause before moving on. You can distinguish between its use as a simple additive and its use as a sophisticated rhetorical pivot.
At the C2 level, your use of 'por otra parte' is completely natural and integrated into your personal style. You use it to weave together intricate threads of thought in long-form writing or complex oratory. You understand the historical and linguistic weight of the phrase and can use it to mirror the structures used by the best Spanish-language authors and thinkers. You might even use it ironically or to set up a complex counter-argument. Your mastery of this and other discourse markers allows you to manipulate the pace and tone of your communication with total precision, ensuring that your message is conveyed with all its intended subtleties and layers of meaning.

por otra parte in 30 Sekunden

  • A versatile connector used to introduce a second point, contrast, or additional information in a sentence.
  • Essential for organizing thoughts and presenting balanced arguments in both spoken and written Spanish.
  • Commonly paired with 'por una parte' to create a clear 'on one hand... on the other hand' structure.
  • Appropriate for all levels of formality, from casual conversation to high-level academic and professional writing.

The Spanish phrase por otra parte is a fundamental discourse marker used to introduce a new perspective, a contrasting idea, or an additional point that complements what has already been stated. While often translated as "on the other hand," its utility in Spanish extends beyond simple contrast; it frequently serves as a transition to a related but distinct topic, much like the English "moreover" or "furthermore." Understanding this phrase is crucial for achieving fluency because it allows a speaker to organize complex thoughts and present multi-faceted arguments without losing the listener's focus. It acts as a linguistic bridge, signaling to the audience that the speaker is moving from one facet of a discussion to another.

Grammatical Function
It functions as a conjunctive locution (locución conjuntiva) or an adverbial connector. It does not change based on gender or number.
Semantic Range
Covers contrast, addition, and thematic transition depending on the surrounding context.
Register
Highly versatile; used in formal academic writing, professional journalism, and everyday polite conversation.

"El proyecto es innovador y prometedor; por otra parte, requiere una inversión inicial considerable que no todos están dispuestos a asumir."

Example of contrastive usage in a business context.

In many cases, por otra parte is used in tandem with por una parte (on one hand). This pairing creates a balanced structure that is highly valued in Spanish rhetoric. However, it is perfectly acceptable and very common to use por otra parte in isolation to introduce a secondary point. Unlike some connectors that strictly imply opposition (like sin embargo), por otra parte is more neutral. It suggests that there is another 'part' or 'side' to the story, which might be a contradiction or simply an additional piece of information that the speaker deems relevant.

"Me gusta mucho viajar a la montaña; por otra parte, el mar me ofrece una paz que no encuentro en las alturas."

Historically, the phrase derives from the physical concept of 'parts' or 'sides' of an object or a place. In a metaphorical sense, an argument or a situation is treated as a physical space with multiple sides. When you say por otra parte, you are literally asking your interlocutor to look at the 'other side' of the issue. This spatial metaphor is common in Romance languages but is particularly robust in Spanish discourse markers.

"La tecnología ha facilitado la comunicación global; por otra parte, ha generado nuevos desafíos en cuanto a la privacidad de los datos personales."

Synonymity with 'Por otro lado'
In 90% of contexts, 'por otra parte' and 'por otro lado' are interchangeable. The choice is often a matter of personal style or avoiding repetition.
Punctuation Rule
It is almost always preceded by a semicolon or a period and followed by a comma when it starts a clause.

"Debemos considerar el impacto ambiental. Por otra parte, es vital no ignorar las necesidades económicas de la población local."

"La película tiene una fotografía excelente; por otra parte, el guion me pareció un poco flojo y predecible."

Using por otra parte correctly requires an understanding of sentence flow and logical transitions. It is not merely a filler word; it is a structural tool. The most common placement is at the beginning of a sentence or a new clause to signal a shift in focus. Because it introduces a separate 'part' of the discussion, it needs to follow a statement that has already established a 'first part', even if por una parte was not explicitly used.

The 'Balance' Structure
Using 'Por una parte... por otra parte...' is the gold standard for presenting two sides of an argument. Example: 'Por una parte quiero ir, por otra parte tengo mucho trabajo.'
The 'Addition' Structure
Used to add a new, sometimes more important, point. Example: 'Es un coche barato. Por otra parte, consume muy poco combustible.'

One of the most important aspects of using this phrase is punctuation. In written Spanish, por otra parte is considered an 'inciso' (an interjection or parenthetical element). Therefore, it should be set off by commas if it appears in the middle of a sentence, or followed by a comma if it starts a sentence. Failing to do this can make the sentence difficult to read and may confuse the logical connection you are trying to establish.

"El estudio demuestra una mejoría notable. Los pacientes, por otra parte, reportaron menos efectos secundarios que en el grupo de control."

When speaking, a slight pause after the phrase helps to emphasize the transition. This gives the listener time to process the first point before you introduce the second. In formal presentations, this phrase is a lifesaver for moving between slides or sections of a speech. It sounds much more professional than simply saying "y también" (and also) or "pero" (but).

It is also worth noting that por otra parte can be used to introduce a person or group that has a different opinion or role in a situation. This is common in news reporting where multiple stakeholders are involved. For example, after describing the government's stance, a reporter might say, "Por otra parte, los sindicatos afirman que..." (On the other hand, the unions claim that...). This usage helps maintain objectivity by clearly separating the different viewpoints.

"El director técnico está satisfecho con el resultado. Los jugadores, por otra parte, creen que todavía hay mucho margen de mejora."

You will encounter por otra parte in a wide variety of contexts, from the most formal to the relatively informal. In the world of Spanish-language journalism, it is a staple. News anchors use it to transition between different aspects of a news story, such as moving from the economic impact of a policy to its social consequences. In newspapers like El País or La Nación, you will see it frequently in editorials and opinion pieces where complex arguments are constructed.

Academic Settings
In lectures and textbooks, it is used to present different theories or sets of data. It helps students follow the logic of a multi-step explanation.
Business Meetings
Professionals use it to weigh pros and cons. 'The plan is expensive; por otra parte, it guarantees long-term growth.'

In daily life, while people might use shorter words like "pero" or "además" more frequently, por otra parte appears when someone is trying to be precise or persuasive. Imagine a parent explaining a decision to a child, or friends debating which movie to watch. It adds a layer of thoughtfulness to the conversation. It's also very common in legal and administrative Spanish, where every 'part' of a contract or a law must be clearly delineated.

"El contrato especifica las obligaciones del arrendador. Por otra parte, detalla los derechos del inquilino en caso de reparaciones urgentes."

Television talk shows and debates are excellent places to hear this phrase in action. Participants use it to pivot away from an opponent's point or to add a layer of complexity to their own. It serves as a polite way to change the subject slightly without being abrupt. In podcasts, especially those focused on education or storytelling, it helps the narrator guide the listener through different chapters or perspectives of a narrative.

"La ciudad es famosa por su arquitectura histórica. Por otra parte, su vida nocturna moderna atrae a miles de jóvenes cada fin de semana."

One of the most frequent mistakes learners make is confusing por otra parte with de otra parte. While de otra parte exists and is grammatically correct, it is much less common and often carries a more restrictive, legalistic tone. For 99% of situations, por otra parte is the natural choice. Another common error is failing to use a comma after the phrase when it starts a sentence, which is a requirement in standard Spanish punctuation.

Redundancy
Avoid saying 'Pero por otra parte'. Since 'pero' already implies contrast, adding 'por otra parte' can feel redundant. Choose one or the other.
Incorrect Pairing
Do not pair 'En primer lugar' with 'por otra parte'. Use 'En segundo lugar' instead. 'Por otra parte' should only be paired with 'por una parte'.

Learners also sometimes use por otra parte when they actually mean "anyway" or "in any case" (de todas formas or en cualquier caso). Remember that por otra parte implies there is a logical 'other side' to what was just said, not a dismissal of the previous point. If you want to dismiss what was said and move on, por otra parte is not the right tool.

"Incorrecto: No tengo dinero. Por otra parte, no quería ir de todos modos. (Better: De todas formas, no quería ir)."

Finally, be careful with the translation of "on the other hand." In English, we often use this exclusively for contrast. In Spanish, por otra parte is frequently used for addition (like "moreover"). If you only use it for contrast, you are missing out on half of its utility. Conversely, don't use it to mean "on the other side of the street"—that would be al otro lado or en la otra acera.

Spanish is rich with connectors, and knowing which one to choose can elevate your speaking style. Por otra parte has several close relatives, each with a slightly different nuance. The most direct synonym is por otro lado. For most speakers, these are 100% interchangeable. Some stylists suggest that por otra parte is slightly more formal, but in practice, the difference is negligible.

Asimismo / Además
These are used purely for addition. They lack the 'two-sided' nuance of 'por otra parte'. Use them when you are just stacking points in favor of the same argument.
En cambio / Por el contrario
These are much stronger markers of opposition. Use them when the second point directly contradicts or reverses the first point.
No obstante / Sin embargo
These mean 'nevertheless' or 'however'. They focus on a concession—acknowledging one fact but stating another that seems to go against it.

Choosing between these depends on the logical relationship you want to highlight. If you want to show a balanced view of two different but not necessarily opposing facts, por otra parte is perfect. If you want to highlight a sharp contrast, en cambio is better. If you want to simply add more information, además is the easiest choice.

"El coche es rápido; además, es muy seguro. (Pure addition)"

"El coche es rápido; en cambio, el otro es muy lento. (Direct contrast)"

"El coche es rápido; por otra parte, consume mucha gasolina. (A different aspect/side)"

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

Me gusta el café. Por otra parte, me gusta el té.

I like coffee. On the other hand, I like tea.

Simple addition of two preferences.

2

Juan es alto. Por otra parte, su hermano es bajo.

Juan is tall. On the other hand, his brother is short.

Simple contrast between two people.

3

Hoy hace sol. Por otra parte, hace mucho viento.

Today is sunny. On the other hand, it is very windy.

Describing two different weather conditions.

4

Estudio español. Por otra parte, estudio inglés.

I study Spanish. On the other hand, I study English.

Listing two activities.

5

La casa es grande. Por otra parte, es vieja.

The house is big. On the other hand, it is old.

Adding a second characteristic to a noun.

6

Quiero comer pizza. Por otra parte, quiero ensalada.

I want to eat pizza. On the other hand, I want salad.

Expressing two different desires.

7

El coche es rojo. Por otra parte, es muy rápido.

The car is red. On the other hand, it is very fast.

Adding a positive quality.

8

Tengo un perro. Por otra parte, tengo un gato.

I have a dog. On the other hand, I have a cat.

Listing possessions.

1

Por una parte quiero ir a la fiesta; por otra parte, tengo que estudiar.

On one hand I want to go to the party; on the other hand, I have to study.

Classic 'Por una parte... por otra parte' structure.

2

El hotel es muy barato. Por otra parte, está lejos del centro.

The hotel is very cheap. On the other hand, it is far from the center.

Contrast between price and location.

3

Me encanta vivir aquí. Por otra parte, extraño a mi familia.

I love living here. On the other hand, I miss my family.

Contrast between a positive situation and a personal feeling.

4

El examen fue difícil. Por otra parte, aprendí mucho.

The exam was difficult. On the other hand, I learned a lot.

Focusing on the positive side of a negative experience.

5

Ella es muy inteligente. Por otra parte, es muy trabajadora.

She is very intelligent. On the other hand, she is very hardworking.

Using the phrase for addition of positive traits.

6

La comida está rica. Por otra parte, el servicio es lento.

The food is delicious. On the other hand, the service is slow.

Contrast between quality and service.

7

El pueblo es tranquilo. Por otra parte, no hay muchas tiendas.

The town is quiet. On the other hand, there aren't many shops.

Describing pros and cons of a location.

8

Tengo tiempo libre. Por otra parte, no tengo dinero para viajar.

I have free time. On the other hand, I don't have money to travel.

Contrast between availability and resources.

1

El uso de redes sociales facilita la comunicación; por otra parte, puede causar adicción.

The use of social media facilitates communication; on the other hand, it can cause addiction.

Introducing a complex social issue with two sides.

2

La empresa ha crecido mucho este año. Por otra parte, necesitamos contratar más personal.

The company has grown a lot this year. Moreover, we need to hire more staff.

Using the phrase as 'moreover' in a professional context.

3

Es importante ahorrar dinero. Por otra parte, no debemos olvidar disfrutar de la vida.

It is important to save money. On the other hand, we shouldn't forget to enjoy life.

Balancing two different life philosophies.

4

El transporte público es ecológico. Por otra parte, a veces es impuntual.

Public transport is eco-friendly. On the other hand, it is sometimes unpunctual.

Discussing advantages and disadvantages.

5

Aprendí a cocinar platos típicos. Por otra parte, mejoré mi vocabulario sobre alimentos.

I learned to cook typical dishes. Furthermore, I improved my food vocabulary.

Adding a secondary benefit to an activity.

6

La película es visualmente increíble. Por otra parte, la trama es un poco confusa.

The movie is visually incredible. On the other hand, the plot is a bit confusing.

Critiquing different aspects of a work of art.

7

El teletrabajo ahorra tiempo de desplazamiento. Por otra parte, puede aislar a los empleados.

Teleworking saves commuting time. On the other hand, it can isolate employees.

Analyzing a modern work trend.

8

Debemos proteger el medio ambiente. Por otra parte, las empresas necesitan seguir siendo competitivas.

We must protect the environment. On the other hand, companies need to remain competitive.

Presenting a balanced argument in a debate.

1

El informe destaca la eficiencia del nuevo sistema; por otra parte, señala algunos fallos de seguridad.

The report highlights the efficiency of the new system; on the other hand, it points out some security flaws.

Using a semicolon before the connector in a formal report.

2

Por una parte, la globalización fomenta el intercambio cultural; por otra parte, puede amenazar las tradiciones locales.

On one hand, globalization promotes cultural exchange; on the other hand, it can threaten local traditions.

Sophisticated use of the dual structure to discuss abstract concepts.

3

El autor utiliza un lenguaje muy poético. Por otra parte, su mensaje es profundamente político.

The author uses very poetic language. Moreover, his message is deeply political.

Analyzing the dual nature of a literary work.

4

La inversión en educación es clave para el futuro. Por otra parte, los resultados no se ven a corto plazo.

Investment in education is key for the future. On the other hand, results are not seen in the short term.

Discussing long-term vs short-term consequences.

5

El candidato tiene mucha experiencia. Por otra parte, sus propuestas carecen de originalidad.

The candidate has a lot of experience. On the other hand, his proposals lack originality.

Evaluating a person's strengths and weaknesses.

6

La ciudad ha renovado su centro histórico. Por otra parte, los precios de los alquileres han subido drásticamente.

The city has renovated its historic center. On the other hand, rent prices have risen drastically.

Connecting an urban development with its social impact.

7

Es necesario reducir el consumo de plástico. Por otra parte, las alternativas suelen ser más costosas.

It is necessary to reduce plastic consumption. On the other hand, alternatives tend to be more expensive.

Presenting an economic challenge to an environmental goal.

8

El descubrimiento abre nuevas puertas a la medicina. Por otra parte, plantea serios dilemas éticos.

The discovery opens new doors to medicine. On the other hand, it raises serious ethical dilemmas.

Discussing the implications of scientific progress.

1

La reforma fiscal pretende incentivar el consumo; por otra parte, existe el riesgo de aumentar el déficit público.

The tax reform aims to incentivize consumption; on the other hand, there is a risk of increasing the public deficit.

High-level economic discourse.

2

El filósofo defiende el libre albedrío; por otra parte, reconoce la influencia del entorno en las decisiones humanas.

The philosopher defends free will; on the other hand, he recognizes the influence of the environment on human decisions.

Nuanced philosophical argument.

3

La arquitectura modernista rompió con la tradición. Por otra parte, recuperó elementos ornamentales de la naturaleza.

Modernist architecture broke with tradition. Moreover, it recovered ornamental elements from nature.

Art history analysis using the phrase for addition/nuance.

4

El tratado garantiza la paz en la región. Por otra parte, impone condiciones muy severas a los vencidos.

The treaty guarantees peace in the region. On the other hand, it imposes very severe conditions on the defeated.

Political and historical analysis.

5

La inteligencia artificial promete revolucionar la industria. Por otra parte, su implementación requiere una regulación exhaustiva.

Artificial intelligence promises to revolutionize industry. On the other hand, its implementation requires exhaustive regulation.

Discussing the requirements of technological advancement.

6

El estudio es metodológicamente impecable. Por otra parte, la muestra utilizada es demasiado pequeña para ser representativa.

The study is methodologically impeccable. On the other hand, the sample used is too small to be representative.

Scientific critique focusing on limitations.

7

La descentralización administrativa puede mejorar la eficiencia. Por otra parte, a menudo genera duplicidades innecesarias.

Administrative decentralization can improve efficiency. On the other hand, it often generates unnecessary duplications.

Political science terminology and logic.

8

El bilingüismo temprano ofrece ventajas cognitivas evidentes. Por otra parte, exige un esfuerzo constante por parte de los padres.

Early bilingualism offers evident cognitive advantages. On the other hand, it demands constant effort from the parents.

Educational psychology context.

1

La obra de Cervantes es un monumento a la lengua; por otra parte, constituye una crítica mordaz a los libros de caballerías.

Cervantes' work is a monument to the language; moreover, it constitutes a biting critique of books of chivalry.

Literary analysis at a master level.

2

El paradigma actual prioriza el crecimiento cuantitativo. Por otra parte, surgen voces que reclaman una visión más cualitativa del bienestar.

The current paradigm prioritizes quantitative growth. On the other hand, voices are emerging that demand a more qualitative vision of well-being.

Socio-economic critique using sophisticated vocabulary.

3

La soberanía nacional es un pilar del derecho internacional. Por otra parte, la globalización de los derechos humanos desafía este concepto.

National sovereignty is a pillar of international law. On the other hand, the globalization of human rights challenges this concept.

Legal and political theory at an advanced level.

4

El realismo mágico de García Márquez desdibuja los límites de lo posible. Por otra parte, arraiga sus historias en una realidad social cruda.

García Márquez's magical realism blurs the limits of the possible. Moreover, it roots its stories in a raw social reality.

Complex literary criticism.

5

La neurociencia ha avanzado exponencialmente. Por otra parte, el misterio de la consciencia sigue siendo, en gran medida, inescrutable.

Neuroscience has advanced exponentially. On the other hand, the mystery of consciousness remains, to a large extent, inscrutable.

Scientific and philosophical synthesis.

6

La política de austeridad logró estabilizar la moneda. Por otra parte, exacerbó las desigualdades sociales preexistentes.

The austerity policy managed to stabilize the currency. On the other hand, it exacerbated pre-existing social inequalities.

Analyzing the multi-layered impact of economic policy.

7

El lenguaje no es solo un medio de comunicación. Por otra parte, es el marco que moldea nuestra percepción de la realidad.

Language is not just a means of communication. Moreover, it is the framework that shapes our perception of reality.

Linguistic and cognitive theory.

8

La digitalización de los archivos históricos facilita el acceso universal. Por otra parte, plantea el reto de la preservación de los soportes digitales.

The digitalization of historical archives facilitates universal access. On the other hand, it poses the challenge of preserving digital media.

Discussing technical and archival challenges.

Häufige Kollokationen

por una parte... por otra parte
pero por otra parte
y por otra parte
aunque por otra parte
pues por otra parte
ya que por otra parte
si bien por otra parte
considerando por otra parte
señalando por otra parte
afirmando por otra parte

Häufige Phrasen

Por otra parte, cabe destacar que...

Por otra parte, no hay que olvidar...

Por otra parte, es importante señalar...

Por otra parte, conviene recordar...

Por otra parte, se debe tener en cuenta...

Por otra parte, existe la posibilidad de...

Por otra parte, los expertos opinan...

Por otra parte, los datos sugieren...

Por otra parte, la situación es distinta en...

Por otra parte, en lo que respecta a...

Wird oft verwechselt mit

por otra parte vs de otra parte

Much more formal and less common; used mostly in legal texts.

por otra parte vs por otra vez

Incorrect; means 'for another time' (incorrectly phrased).

por otra parte vs a otra parte

Means 'to another place' (e.g., irse a otra parte).

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

por otra parte vs

por otra parte vs

por otra parte vs

por otra parte vs

por otra parte vs

Satzmuster

So verwendest du es

Tone

Slightly more formal than 'pero' or 'además'.

Interchangeability

Can almost always be replaced by 'por otro lado'.

Häufige Fehler
  • Saying 'por otro parte' (incorrect gender).
  • Using 'de otra parte' in casual conversation (too formal/legal).
  • Forgetting the comma after the phrase.
  • Using it to mean 'somewhere else' (should be 'a otra parte').
  • Pairing it with 'en primer lugar' instead of 'por una parte'.

Tipps

Punctuation Matters

Always put a comma after 'por otra parte' when it starts a sentence. This makes your writing look professional and clear.

Avoid Repetition

If you find yourself using 'por otra parte' too much, switch to 'por otro lado' or 'asimismo' to keep your text interesting.

Balanced Arguments

Use the 'Por una parte... por otra parte' structure when you want to show you have analyzed both sides of a problem.

The Pause

When speaking, use a short pause after the phrase. It gives you a second to think and helps the listener follow your transition.

Look for Clues

When you see this phrase in a text, it's a signal that the author is about to change the topic or add a new layer to the argument.

Formal Essays

In academic writing, use 'por otra parte' to introduce a secondary piece of evidence that supports your main thesis.

Debate Strategy

In debates, listen for this phrase to know when your opponent is pivoting. It's a key marker of their rhetorical structure.

Gender Agreement

Remember 'parte' is feminine. Even if you are a man, you say 'otra parte'. It never changes to 'otro'.

Universal Usage

You can use this phrase in Spain, Mexico, Argentina, or anywhere else. It's one of the most 'safe' and understood connectors.

Level Up

Moving from 'pero' to 'por otra parte' is a sign that you are reaching an intermediate (B1/B2) level of Spanish fluency.

Einprägen

Wortherkunft

Kultureller Kontext

Spanish education emphasizes the use of connectors to create 'cohesión y coherencia' in writing.

Using this phrase can soften a disagreement by acknowledging another side exists.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"¿Qué piensas de vivir en la ciudad? Por otra parte, ¿te gustaría vivir en el campo?"

"Este restaurante es famoso. Por otra parte, ¿conoces alguno más barato?"

"Me gusta el verano. Por otra parte, ¿prefieres el invierno?"

"La tecnología es útil. Por otra parte, ¿crees que nos hace más perezosos?"

"Viajar solo es divertido. Por otra parte, ¿te gusta viajar en grupo?"

Tagebuch-Impulse

Escribe sobre las ventajas de tu trabajo. Por otra parte, describe los desafíos que enfrentas.

Describe tu ciudad ideal. Por otra parte, menciona qué cosas no te gustan de ella.

Habla sobre un libro que te gustó. Por otra parte, menciona algo que cambiarías del final.

Escribe sobre tus metas para este año. Por otra parte, reflexiona sobre los obstáculos posibles.

Compara dos países que hayas visitado usando 'por otra parte' para las diferencias.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Es femenino porque 'parte' es un sustantivo femenino. Siempre se dice 'por otra parte', nunca 'por otro parte'.

No es común. Normalmente se usa al principio de una oración o de una cláusula para conectar con lo anterior.

Prácticamente ninguna. Son sinónimos. 'Por otra parte' puede sonar un poco más elegante en algunos contextos escritos.

Sí, se puede usar tanto para contrastar como para añadir puntos adicionales, similar a 'moreover' en inglés.

Sí, cuando inicia una oración o actúa como un inciso en medio de una, debe ir seguido o rodeado de comas.

No es obligatorio. Puedes usar 'por otra parte' solo para introducir un nuevo punto sin haber usado 'por una parte' antes.

Es neutro. Se usa tanto en la calle como en libros académicos, aunque es más frecuente en contextos donde se organizan ideas.

No exactamente. 'Pero' es una oposición directa. 'Por otra parte' es más como abrir una nueva ventana o perspectiva.

Se traduce comúnmente como 'on the other hand', 'moreover', or 'furthermore'.

Sí, es una expresión universal en todo el mundo de habla hispana.

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!