Marcar is a versatile verb used for dialing, scoring, or leaving a physical sign.
Wort in 30 Sekunden
- To dial numbers on a telephone keypad.
- To leave a physical sign or mark on an object.
- To score a goal or point in sports.
Overview
El verbo 'marcar' es un término versátil en español que deriva del acto físico de dejar una huella o señal. Aunque su uso más cotidiano hoy en día está vinculado a la tecnología, mantiene sus raíces en la señalización y el registro de información.
Usage Patterns
Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Su uso es transitivo, lo que significa que casi siempre requiere un objeto directo. Por ejemplo: 'marcar el número' o 'marcar un gol'. En contextos abstractos, puede referirse a influir en algo o alguien, como cuando decimos que una experiencia 'marcó' nuestra vida.
Common Contexts
En el ámbito cotidiano, es indispensable para las telecomunicaciones. En los deportes, es fundamental para describir el marcador del juego. También se usa en contextos académicos o de oficina para 'marcar' casillas en un formulario o resaltar texto con un marcador fluorescente.
Similar Words comparison
A diferencia de 'señalar' (que implica indicar con el dedo), 'marcar' implica dejar una huella o registro permanente o temporal. Mientras que 'escribir' se refiere a formar letras, 'marcar' se centra en la acción de presionar o dejar una marca específica sobre algo ya existente.
Nutzungshinweise
Marcar is a neutral verb used in both formal and informal registers. It is highly common in technology, sports, and daily administrative tasks. Ensure you use the correct preposition if needed, though it is often followed directly by the object.
Häufige Fehler
Learners often use 'llamar' when they mean the physical act of dialing, but 'marcar' is more specific to the keypad action. Another mistake is using it interchangeably with 'escribir' when filling out forms, where 'marcar' is preferred for checkboxes.
Merkhilfe
Think of a 'marker' (the pen). You use a marker to make a mark, just as you use your finger to 'mark' a phone number on a screen.
Wortherkunft
Derived from the Germanic word 'marka', meaning boundary or border. It evolved to mean a sign or token used to define a space or identity.
Kultureller Kontext
In soccer-loving cultures, 'marcar' is a word heard every weekend. It is deeply embedded in the sports vocabulary of Spanish-speaking nations.
Beispiele
Voy a marcar el número de la oficina.
everydayI am going to dial the office number.
El delantero logró marcar dos goles.
formalThe striker managed to score two goals.
Marca la respuesta correcta en el examen.
informalMark the correct answer on the test.
Este suceso marcó un antes y un después en la historia.
academicThis event marked a turning point in history.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
marcar el paso
to set the pace
marcar territorio
to mark territory
marcar una época
to define an era
Wird oft verwechselt mit
Señalar is used to point at something with your finger or to indicate a direction. Marcar is used to leave a physical mark or to dial.
Anotar means to write down or record information on paper. While it can mean 'to score' in sports, it lacks the 'dialing' meaning of marcar.
Grammatikmuster
Think of physical impressions
Visualize a mark left on paper or a button pressed on a phone. This helps bridge the gap between the two main meanings.
Don't confuse with señalar
Remember that señalar is for pointing with your finger. Use marcar when you are physically touching or recording something.
Sports terminology usage
In Latin America and Spain, soccer commentators constantly use 'marcar' to describe scoring goals. It is a very high-frequency word in sports culture.
Teste dich selbst
Completa la frase con la forma correcta.
Él ___ un gol en el último minuto del partido.
Se necesita el pretérito perfecto simple porque es una acción puntual completada en el pasado.
Selecciona el significado correcto en este contexto: 'Debes marcar la casilla correcta'.
En esta frase, marcar significa:
En formularios, marcar significa seleccionar una opción mediante una señal.
Ordena la frase correctamente.
número / voy / el / a / marcar
La estructura correcta sigue el orden: sujeto + verbo auxiliar + infinitivo + objeto.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSe usa simplemente añadiendo el número de teléfono después del verbo. Por ejemplo, 'Voy a marcar el número de mi madre'.
No exactamente. Señalar es indicar algo con el dedo o la mirada, mientras que marcar implica un contacto físico o un registro.
Sí, se usa figuradamente para decir que un evento dejó una huella emocional. 'Ese viaje me marcó para siempre'.
Es el sustantivo derivado que significa 'highlighter' o 'scoreboard', dependiendo del contexto.
Summary
Marcar is a versatile verb used for dialing, scoring, or leaving a physical sign.
- To dial numbers on a telephone keypad.
- To leave a physical sign or mark on an object.
- To score a goal or point in sports.
Think of physical impressions
Visualize a mark left on paper or a button pressed on a phone. This helps bridge the gap between the two main meanings.
Don't confuse with señalar
Remember that señalar is for pointing with your finger. Use marcar when you are physically touching or recording something.
Sports terminology usage
In Latin America and Spain, soccer commentators constantly use 'marcar' to describe scoring goals. It is a very high-frequency word in sports culture.
Beispiele
4 von 4Voy a marcar el número de la oficina.
I am going to dial the office number.
El delantero logró marcar dos goles.
The striker managed to score two goals.
Marca la respuesta correcta en el examen.
Mark the correct answer on the test.
Este suceso marcó un antes y un después en la historia.
This event marked a turning point in history.
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr communication Wörter
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
Adiós
A1Goodbye
admitir
A2To admit or confess to something.