At the A1 level, the word maullar is introduced as part of the basic vocabulary for animals and pets. Since cats are such common household animals, students at this level learn to use the word in very simple, present-tense sentences. The focus is primarily on the third person singular (maúlla) and plural (maúllan). For example, a student might say, 'Mi gato maúlla mucho' (My cat meows a lot) or 'Los gatos maúllan cuando tienen hambre' (Cats meow when they are hungry). At this stage, the goal is simply to recognize the sound-word association and be able to describe a pet's basic actions. Teachers often use images of cats and audio clips of meowing to reinforce the connection. It is one of the first verbs students learn that describes an animal's 'voice', alongside ladrar (to bark). Students are also taught the noun maullido (meow) as a related term. The emphasis is on building a foundation of common verbs that allow the learner to talk about their immediate environment and daily life. Even at this early stage, it's helpful to mention that 'miau' is the sound cats make in Spanish, making the verb maullar feel more intuitive. The primary challenge for A1 learners is remembering the spelling, specifically the double 'll', which is a common feature in Spanish but can be tricky for English speakers. Overall, maullar is a fun and practical word that helps beginners start building sentences about the world around them.
At the A2 level, students expand their use of maullar by incorporating it into more complex sentence structures and different tenses. While A1 learners stick to the present tense, A2 learners begin to use the preterite and imperfect to tell stories about their pets. For instance, 'Ayer mi gato maulló toda la noche' (Yesterday my cat meowed all night) or 'Cuando era niño, mi gato siempre maullaba cuando yo llegaba a casa' (When I was a child, my cat always meowed when I arrived home). This level also introduces the use of adverbs to provide more detail, such as fuertemente (loudly) or suavemente (softly). Learners are expected to understand the difference between maullar and other animal sounds like aullar (to howl) or piar (to chirp). The concept of the 'hiatus' and the written accent in maúlla is introduced more formally at this stage, as students begin to study Spanish orthography rules in greater depth. They also learn to use the verb with the indirect object pronoun 'le' to indicate who the cat is meowing at: 'El gato le maúlla a la puerta' (The cat meows at the door). This helps students bridge the gap between simple subject-verb sentences and more natural, communicative Spanish. By the end of A2, a student should be comfortable using maullar to describe past experiences and ongoing situations involving felines.
At the B1 level, maullar is used with greater nuance and in a wider variety of grammatical contexts, including the present subjunctive and the conditional. A B1 student can express desires or hypothetical situations: 'Espero que el gato no maúlle durante la película' (I hope the cat doesn't meow during the movie) or 'Si el gato tuviera hambre, maullaría' (If the cat were hungry, it would meow). This level also involves using the verb in more descriptive narratives, where the sound of the cat meowing might be used to set a scene or indicate a character's emotional state. Students learn to recognize the verb in different media, such as news reports about animals or in short stories. They are also introduced to more specific feline verbs like ronronear (to purr) and bufar (to hiss), allowing them to compare and contrast different behaviors. The focus shifts from just 'what a cat does' to 'how and why a cat does it.' B1 learners are also expected to have a firm grasp of the accentuation rules for maullar and to use the verb correctly in all tenses without hesitation. They might also encounter the verb in idiomatic expressions or as part of a larger discussion about animal rights or pet care. This level marks the transition from functional use to more expressive and detailed communication.
At the B2 level, students are expected to use maullar with the precision of an upper-intermediate speaker. This includes understanding its metaphorical uses in literature and colloquial speech. For example, a B2 learner might understand a sentence like 'El viento maullaba entre los edificios' (The wind meowed/wailed between the buildings) as a piece of personification in a text. They are also more aware of the subtle differences in tone that maullar can imply—whether it's a 'maullido de dolor' (meow of pain) or a 'maullido de alegría' (meow of joy). At this level, students can engage in more technical discussions, such as the evolutionary reasons why domestic cats maúllan to humans but not to each other. Their vocabulary is rich enough to include the noun maullido and related concepts like gato en celo (cat in heat). B2 learners also have a better understanding of regional variations in pronunciation and how the 'll' in maullar might sound different in Spain versus Argentina. They can use the verb in complex compound sentences and are comfortable with all its irregular-looking but rule-following forms. This level of proficiency allows for a much more sophisticated interaction with the language, where animal-related vocabulary becomes a tool for more complex expression.
At the C1 level, maullar is understood within its full etymological and literary context. Students are familiar with its onomatopoeic origins and how it fits into the broader history of the Spanish language. They can appreciate the use of the verb in high literature, from the poems of Pablo Neruda to the novels of Julio Cortázar, where animal sounds are often used to evoke deep symbolic meaning. C1 learners are also aware of rare or archaic synonyms like miagar or marramizar and can discuss why an author might choose one over the other. Their mastery of the language allows them to use maullar in highly specialized contexts, such as in a scientific paper about feline vocalizations or in a legal document concerning pet-related noise complaints. They can navigate the nuances of register, knowing when to use maullar versus a more clinical description like 'emitir vocalizaciones agudas.' At this stage, the verb is no longer just a word for a cat's sound; it is a versatile linguistic element that can be manipulated for stylistic effect. C1 students also have a perfect command of the orthographic challenges presented by the verb, using the accent marks flawlessly as a matter of course. They can also explain these rules to others, demonstrating a deep structural understanding of the language.
At the C2 level, the mastery of maullar is absolute. A student at this level has a native-like intuition for the verb's usage and can detect even the slightest misuse or unnatural phrasing. They are familiar with the most obscure idiomatic expressions and regional slangs that might involve the word. For a C2 learner, maullar is part of a vast web of interconnected linguistic knowledge. They can discuss the phonetics of the 'u-a' hiatus in maullar in comparison to other similar verbs and explain the historical evolution of -ar verbs derived from onomatopoeia. In creative writing, a C2 speaker can use the verb to create intricate metaphors or to mimic the style of different historical periods or literary movements. They are also fully aware of the cultural connotations of the word in different Spanish-speaking countries, from the superstitions of the Caribbean to the urban legends of the Southern Cone. This level represents the pinnacle of linguistic achievement, where every word, including one as seemingly simple as maullar, is understood in its most profound and multifaceted sense. The speaker can move effortlessly between formal, informal, and literary registers, using the verb with a level of precision and creativity that reflects a deep love and understanding of the Spanish language.

maullar in 30 Sekunden

  • Maullar is a common Spanish verb meaning 'to meow,' specifically used for the vocalizations of cats and other small felines in various everyday contexts.
  • It is a regular -ar verb, but requires a written accent on the 'u' in several present tense forms to maintain proper phonetic pronunciation.
  • The word is derived from the onomatopoeia 'miau' and is essential for describing pet behavior, animal needs, or creating atmosphere in storytelling and literature.
  • Commonly confused with 'aullar' (to howl), 'maullar' is a specific and practical term for anyone interacting with Spanish-speaking cultures and their domestic animals.

The Spanish verb maullar is an essential term for any animal lover or student of the Spanish language, as it specifically describes the vocalization made by felines, primarily the domestic cat. In English, this corresponds directly to the verb 'to meow.' While it may seem like a simple onomatopoeic word, its usage carries significant weight in describing the behavior, needs, and emotional states of cats. Interestingly, biological research suggests that adult cats rarely meow at one another in the wild; instead, they have developed this specific sound almost exclusively to communicate with humans. Therefore, when you use the word maullar, you are often describing a bridge between the animal world and human society. The word itself is derived from the sound 'miau,' which is the universal representation of a cat's cry in the Spanish-speaking world. Understanding this verb allows you to articulate a wide range of scenarios, from a kitten seeking its mother to a pet demanding its morning meal. It is a regular -ar verb in its structure, though it requires a specific accentuation in certain present tense forms to maintain the correct pronunciation of the 'u' and 'a' vowels. This phonetic detail is what separates a beginner from an intermediate speaker. Beyond the literal sense, maullar can occasionally be used metaphorically in literature to describe a sound that is thin, high-pitched, or plaintive, though its primary home remains firmly within the realm of feline behavior.

Biological Context
The act of maullar involves the vibration of the cat's vocal cords as air is expelled, creating the 'miau' sound that humans interpret as a request or greeting.

El gato no deja de maullar porque tiene hambre y quiere su cena ahora mismo.

In a domestic setting, maullar is the primary way a cat captures a human's attention. Unlike barking (ladrar), which can often be a defensive or territorial signal, meowing is frequently a social tool. When a cat maúlla (meows), it might be signaling hunger, distress, a desire for affection, or simply acknowledging the presence of its owner. In Hispanic literature, authors often use this verb to set a domestic or sometimes eerie scene, as the sound of a cat meowing in the middle of the night can evoke a sense of mystery or solitude. The verb is also central to many children's stories and nursery rhymes in Spanish, such as those involving 'el gato con botas' (Puss in Boots). By mastering this verb, you gain the ability to describe one of the most common domestic interactions in the world. It is also important to note that the intensity of the verb can be modified by adverbs: a cat can maullar suavemente (meow softly) or maullar desesperadamente (meow desperately). This nuance allows for rich, descriptive storytelling. Furthermore, the word connects to a larger family of animal sounds in Spanish, such as ladrar (to bark), piar (to chirp), and mugir (to moo), which together form a vital part of the basic vocabulary for describing the natural world.

Frequency of Use
This verb is very common in everyday conversation, especially among pet owners or when describing neighborhood scenes in Spanish-speaking countries.

Escuché a un gatito maullar desde el callejón y decidí buscarlo para ayudarlo.

Cultural Nuance
In some regions, the sound of a cat meowing at night is associated with superstitions, while in others, it is simply a part of the urban soundscape.

Si el gato empieza a maullar cerca de la ventana, es probable que haya visto a otro animal fuera.

Los gatos suelen maullar de forma diferente cuando están asustados que cuando están felices.

Es fascinante cómo los gatos pueden maullar en tantos tonos distintos para expresar sus necesidades.

Using the verb maullar correctly requires an understanding of its conjugation and the contexts in which it appears. As a first-conjugation verb (ending in -ar), it follows the standard patterns for the most part. However, the most critical grammatical hurdle for learners is the present indicative and present subjunctive. In the forms where the root is stressed—specifically yo, tú, él/ella/usted, and ellos/ellas/ustedes—the vowel 'u' takes a written accent: maúllo, maúllas, maúlla, maúllan. This accent is necessary to indicate that the 'u' and the 'a' are pronounced in separate syllables (a hiatus), rather than as a single gliding sound (a diphthong). Without this accent, the pronunciation would shift incorrectly. In the nosotros and vosotros forms, the stress falls on the ending, so no accent is needed: maullamos, maulláis. In the past tenses, like the preterite (maullé, maullaste, maulló), the verb remains completely regular. This distinction is a hallmark of an intermediate Spanish speaker who pays attention to orthographic rules. When constructing sentences, maullar is an intransitive verb, meaning it does not typically take a direct object. You meow *at* someone or *because* of something, but you don't 'meow something' in a literal sense. You might say, 'El gato le maúlla a su dueño' (The cat meows at its owner), using the indirect object pronoun 'le' to indicate the recipient of the sound.

Subject-Verb Agreement
Since the subject is almost always a cat or a feline, the verb is most frequently used in the third person singular (maúlla) or plural (maúllan).

Cuando el gato tiene hambre, suele maullar frente a su cuenco de comida.

Beyond simple statements of fact, maullar is often paired with gerunds or adverbs to describe the manner of the action. For instance, 'El gato pasó toda la noche maullando' (The cat spent the whole night meowing) uses the gerund maullando to show a continuous action in the past. Adverbs like fuertemente (loudly), constantemente (constantly), or tristemente (sadly) help to convey the cat's mood. You might also see it in the conditional tense when speculating: 'Si el gato estuviera atrapado, maullaría para pedir ayuda' (If the cat were trapped, it would meow to ask for help). In more advanced usage, you can use the verb in the subjunctive to express desires or possibilities: 'No quiero que el gato maúlle mientras estoy en la reunión' (I don't want the cat to meow while I am in the meeting). Notice again the accent on the 'u' in the subjunctive form maúlle. This verb is also useful when discussing animal behavior in a scientific or educational context. For example, a biologist might say, 'Los gatos domésticos han aprendido a maullar en frecuencias que imitan el llanto de un bebé humano' (Domestic cats have learned to meow at frequencies that mimic the cry of a human baby). This level of detail shows how the verb fits into sophisticated discussions about evolution and adaptation.

Common Tenses
The imperfect tense (maullaba) is very common for describing a cat that used to meow or was meowing at a specific moment in the past.

Mientras yo leía, mi gato maullaba suavemente pidiendo caricias.

Using with Prepositions
We often use 'por' to explain the reason: maullar por hambre (to meow out of hunger).

No es normal que un gato empiece a maullar por nada; algo debe estar pasando.

Los vecinos se quejaron porque los gatos callejeros no paraban de maullar.

Si dejas al gato fuera de la habitación, se pondrá a maullar ante la puerta.

The verb maullar is a staple of the daily soundscape in many Spanish-speaking regions, particularly in urban environments where stray cats (gatos callejeros) are common. If you walk through the streets of Madrid, Buenos Aires, or Mexico City at night, you might hear the distant sound of cats meowing from rooftops or balconies. In these contexts, people might comment, '¿Oyes a ese gato maullando?' (Do you hear that cat meowing?). It is also a word you will hear frequently in veterinary clinics. A vet might ask a pet owner, '¿Ha empezado a maullar más de lo normal últimamente?' (Has he started meowing more than usual lately?), as excessive vocalization can be a sign of health issues or stress in felines. In the home, the word is used constantly by families who have cats as pets. Children are often the first to point out, '¡Mamá, el gato está maullando! Creo que tiene sed' (Mom, the cat is meowing! I think he's thirsty). This makes it a very practical word for anyone living in a Spanish-speaking household or interacting with Spanish-speaking friends who are animal lovers.

In Literature and Media
In Spanish literature, particularly in the works of magical realism or gothic fiction, the sound of a cat maullando is often used to create atmosphere.

El autor describió cómo el gato negro comenzó a maullar justo antes de que se apagara la última vela.

You will also encounter maullar in many popular songs and poems. For instance, the famous song 'La gata bajo la lluvia' by Rocío Dúrcal uses feline imagery to convey sadness and longing, and while the word maullar might not be in every lyric, the concept of the cat's cry is central to the emotional landscape of such cultural touchstones. In cartoons and animated movies dubbed into Spanish, like 'Don Gato y su Pandilla' (Top Cat) or 'Garfield,' the characters often talk about maullar or are shown doing so. This makes the word part of the shared cultural vocabulary across generations. Furthermore, in news reports or documentaries about wildlife, you might hear the verb used for other small felines, although for larger cats like lions or tigers, different verbs like rugir (to roar) are used. However, for a lynx or a wildcat, maullar is still the appropriate term. This specificity helps you categorize animals correctly in Spanish. In social media, especially on platforms like TikTok or Instagram, Spanish-speaking pet influencers often use the hashtag #gatosmaullando or include the verb in captions to describe their pets' funny or demanding behaviors. This shows that the word is very much alive and well in the digital age.

Urban Legends
In many Latin American cities, there are stories of 'gatos fantasmas' (ghost cats) that can be heard maullando in old buildings.

Dicen que en esa casa abandonada se oye a un gato maullar todas las noches de luna llena.

Children's Games
In games like 'el gato y el ratón,' children might mimic the sound of a cat by maullando to scare the 'mouse.'

El niño pequeño intentaba maullar como su mascota para llamar su atención.

Es común que los gatos empiecen a maullar cuando ven un pájaro a través del cristal.

Al entrar en el refugio, nos recibieron decenas de gatos que no paraban de maullar.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning maullar is confusing it with other animal sounds, particularly aullar. While they sound similar, aullar means 'to howl' and is reserved for wolves, dogs, or even the wind. Saying 'el gato aúlla' would imply the cat is making a long, mournful wolf-like sound, which—while humorous—is technically incorrect. Another common error involves the spelling and accentuation. Many students forget the accent mark in the present tense forms like maúllo or maúlla. In Spanish, when an 'u' or 'i' is stressed and next to an 'a', 'e', or 'o', it must have an accent to indicate that it doesn't form a diphthong. Without the accent, maulla would be pronounced with the stress on the first syllable 'mau-', which is not how the word is spoken. This is a subtle but important rule of Spanish orthography that applies to several verbs (like actuar or enviar), and maullar is a classic example of this 'hiatus' rule in action.

Confusion with 'Gritar'
Sometimes learners use gritar (to shout) to describe a loud cat. While a cat can be loud, maullar is the specific verb for the sound they make.

Incorrecto: El gato está gritando. Correcto: El gato está maullando muy fuerte.

Another mistake is using maullar for other animals. For example, some might try to use it for a small dog that has a high-pitched bark. In Spanish, even if a dog sounds like a cat, you would still use ladrar (to bark) or perhaps gemir (to whimper). Precision in animal verbs is a sign of high-level proficiency. Furthermore, learners often struggle with the preposition that follows the verb. In English, we 'meow at' someone. In Spanish, we use the preposition 'a', but remember to include the indirect object pronoun. Instead of just saying 'el gato maúlla el dueño,' you must say 'el gato le maúlla al dueño.' This 'le' is essential in Spanish grammar when the action is directed toward a person or a specific entity. Lastly, some students confuse maullar with mullar, which is a completely different (and much rarer) verb meaning 'to fluff up' or 'to make soft' (like a pillow). While they look similar, their meanings are worlds apart. Paying attention to that extra 'a' in maullar is key to avoiding this confusion.

Misusing the Reflexive
Learners sometimes try to make it reflexive (maullarse), but this verb is never reflexive as a cat cannot meow 'itself'.

No digas 'el gato se maúlla'; simplemente di 'el gato maúlla'.

Phonetic Pitfalls
Ensure you don't pronounce the 'll' like an English 'l'. It should be a 'y' sound (in most dialects) or a 'sh/zh' sound (in Argentina/Uruguay).

Si pronuncias maullar como 'mau-lar', los nativos podrían no entenderte de inmediato.

Recuerda: 'El gato maúlla' (con acento), pero 'Nosotros maullamos' (sin acento).

Muchos estudiantes escriben maullar con una sola 'l', lo cual es un error ortográfico grave.

While maullar is the primary verb for a cat's meow, the Spanish language offers several other verbs to describe the different sounds and behaviors of felines. Understanding these alternatives will greatly enrich your vocabulary and allow you to be more precise in your descriptions. For example, ronronear is the verb for 'to purr.' This is the low, rhythmic sound cats make when they are content or sometimes when they are self-soothing. You might say, 'El gato ronronea mientras lo acaricio' (The cat purrs while I pet it). Another important verb is bufar, which means 'to hiss.' This is a defensive, aggressive sound made when a cat feels threatened. If two cats are fighting, you would likely hear them bufar and maullar loudly. There is also gemir, which means 'to moan' or 'to whimper.' While not exclusive to cats, it can be used to describe a cat that is in pain or making a very soft, pitiful sound that isn't quite a full meow.

Maullar vs. Aullar
As mentioned before, maullar is for cats (meow), while aullar is for wolves or dogs (howl). They are phonetically similar but contextually distinct.

El gato empezó a maullar al ver al perro, y luego comenzó a bufar para protegerse.

In a broader sense, maullar belongs to the category of 'voces de animales' (animal voices). If you want to talk about other animals, you would use ladrar (dog), relinchar (horse), balar (sheep), or cacarear (rooster/hen). For large wild cats, the verb is rugir (to roar). Interestingly, there is also the verb marramizar, which is a very specific, somewhat archaic or literary term for the loud, harsh meowing that cats do when they are in heat or fighting at night. While you might not hear marramizar in daily conversation, knowing it exists can help you understand older Spanish literature. Another related term is the noun maullido, which is the 'meow' itself. You can say 'oí un maullido' (I heard a meow) instead of using the verb. This is similar to how 'bark' can be both a verb (ladrar) and a noun (ladrido). Using a mix of verbs and nouns makes your Spanish sound more natural and varied. Lastly, in some regions, you might hear miagar as a synonym for maullar, although it is much less common and often considered regional or old-fashioned. For most learners, sticking with maullar is the safest and most effective way to be understood throughout the Spanish-speaking world.

Comparison Table
  • Maullar: Standard meow for communication.
  • Ronronear: Contented purring.
  • Bufar: Angry or defensive hissing.
  • Aullar: Long, loud howling (dogs/wolves).

Es curioso que los gatos puedan maullar y ronronear casi al mismo tiempo cuando están muy felices.

Metaphorical Uses
Sometimes people use 'maullar' to mock someone with a high-pitched, whiny voice, though this is informal and can be rude.

Deja de maullar y dime qué te pasa realmente.

El viento parecía maullar entre las rendijas de la vieja cabaña.

Aunque el tigre es un felino, no puede maullar como un gato doméstico.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The sound 'miau' is remarkably similar across many languages (meow in English, miaou in French, miau in German), which is why the verb 'maullar' feels familiar to many learners.

Aussprachehilfe

UK /maʊˈʎaɾ/
US /maʊˈjaɾ/
The stress is on the final syllable '-ar' in the infinitive.
Reimt sich auf
estallar hallar callar tallar fallar rallar avallar detallar
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'll' as a single 'l' like in 'mall'.
  • Forgetting the accent on the 'u' in 'maúlla', making it sound like 'MAW-lya' instead of 'ma-OO-lya'.
  • Nasalizing the 'au' sound too much.
  • Rolling the final 'r' too hard (it should be a single tap).
  • Confusing the pronunciation with 'aullar' by adding an extra 'a' sound at the start.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the 'mau' root resembling 'miau'.

Schreiben 4/5

Tricky because of the accent on the 'u' in present tense forms.

Sprechen 3/5

Requires correct placement of stress and pronunciation of the 'll'.

Hören 2/5

Easy to understand in context, though can be confused with 'aullar'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

gato animal sonar hambre miau

Als Nächstes lernen

ronronear bufar ladrar aullar mascota

Fortgeschritten

marramizar etología neotenia onomatopeya

Wichtige Grammatik

Hiatus with stressed weak vowels.

In 'maúlla', the stressed 'u' next to 'a' requires an accent to break the diphthong.

Indirect object pronouns with verbs of communication.

El gato *le* maúlla *a* su dueño.

Gerund formation for -ar verbs.

Maullar -> Maullando.

Regular preterite endings for -ar verbs.

Maullé, maullaste, maulló.

Subjunctive mood for desires/possibilities.

Quiero que el gato maúlle.

Beispiele nach Niveau

1

Mi gato maúlla cuando tiene hambre.

My cat meows when he is hungry.

Present tense, third person singular with an accent on the 'u'.

2

¿Tu gato maúlla mucho por la noche?

Does your cat meow a lot at night?

Question form using the present tense.

3

Los gatos pequeños maúllan muy suave.

Small cats (kittens) meow very softly.

Present tense, third person plural.

4

El gato blanco maúlla en el jardín.

The white cat meows in the garden.

Simple subject-verb-complement structure.

5

Yo oigo al gato maullar.

I hear the cat meowing (to meow).

Infinitive form after another verb.

6

No me gusta cuando el gato maúlla.

I don't like it when the cat meows.

Negative structure with 'gustar'.

7

El gato maúlla para entrar en la casa.

The cat meows to enter the house.

Use of 'para' to express purpose.

8

Mira, el gato está maullando.

Look, the cat is meowing.

Present continuous with 'estar' + gerund.

1

Ayer el gato maulló toda la tarde.

Yesterday the cat meowed all afternoon.

Preterite tense, regular conjugation.

2

Antes, mi gato no maullaba tanto.

Before, my cat didn't meow so much.

Imperfect tense for past habits.

3

Si abres la puerta, el gato dejará de maullar.

If you open the door, the cat will stop meowing.

Future tense 'dejará' followed by 'de' + infinitive.

4

El gato maullaba mientras yo cocinaba.

The cat was meowing while I was cooking.

Imperfect tense for simultaneous actions.

5

He oído al gato maullar varias veces hoy.

I have heard the cat meow several times today.

Present perfect tense.

6

El gato empezó a maullar de repente.

The cat started to meow suddenly.

Periphrasis 'empezar a' + infinitive.

7

No dejes que el gato maúlle en el balcón.

Don't let the cat meow on the balcony.

Negative imperative with present subjunctive.

8

El gato maulló fuertemente porque se asustó.

The cat meowed loudly because it got scared.

Preterite tense with an adverb.

1

Es posible que el gato maúlle porque quiere salir.

It is possible that the cat meows because he wants to go out.

Present subjunctive after 'es posible que'.

2

Si el gato tuviera frío, maullaría más.

If the cat were cold, it would meow more.

Conditional tense in a hypothetical 'si' clause.

3

Me molesta que el gato maúlle cuando estoy durmiendo.

It bothers me that the cat meows when I am sleeping.

Present subjunctive after a verb of emotion.

4

El gato se pasó la noche maullando en el tejado.

The cat spent the night meowing on the roof.

Gerund used with 'pasarse' to express duration.

5

Dudo que el gato maúlle si no hay nadie en casa.

I doubt that the cat meows if there is no one at home.

Present subjunctive after a verb of doubt.

6

El veterinario dijo que el gato maullaba por dolor.

The vet said that the cat was meowing due to pain.

Reported speech using the imperfect tense.

7

Aunque el gato maúlle, no le des más comida.

Even if the cat meows, don't give him more food.

Present subjunctive in a concessive clause.

8

El gato maullará hasta que le hagas caso.

The cat will meow until you pay attention to him.

Future tense with 'hasta que' + subjunctive.

1

El gato no paró de maullar hasta que su dueño regresó del viaje.

The cat didn't stop meowing until its owner returned from the trip.

Preterite tense with a temporal clause.

2

Había un gato maullando desesperadamente desde lo alto del árbol.

There was a cat meowing desperately from the top of the tree.

Imperfect of 'haber' with a gerund.

3

Si hubieras escuchado al gato maullar, habrías sabido que algo iba mal.

If you had heard the cat meowing, you would have known something was wrong.

Past hypothetical with pluperfect subjunctive and conditional perfect.

4

La gata maullaba con una intensidad que nunca antes habíamos oído.

The cat was meowing with an intensity that we had never heard before.

Imperfect tense with a relative clause.

5

No creo que el gato esté maullando simplemente por capricho.

I don't believe the cat is meowing simply out of whim.

Negative belief followed by present continuous subjunctive.

6

El gato maulló como si estuviera llamando a sus hermanos.

The cat meowed as if it were calling its siblings.

'Como si' followed by imperfect subjunctive.

7

Sería mejor que el gato no maullara tan fuerte a estas horas.

It would be better if the cat didn't meow so loudly at this hour.

Imperfect subjunctive after 'sería mejor que'.

8

Al oír al gato maullar, los pájaros salieron volando del jardín.

Upon hearing the cat meow, the birds flew away from the garden.

'Al' + infinitive construction.

1

El persistente maullar del gato se convirtió en la banda sonora de mis noches de insomnio.

The cat's persistent meowing became the soundtrack of my sleepless nights.

Infinitive used as a noun.

2

Resulta fascinante cómo los gatos domésticos han adaptado su forma de maullar para manipular a los humanos.

It is fascinating how domestic cats have adapted their way of meowing to manipulate humans.

Subordinate clause with indicative.

3

Apenas el gato comenzó a maullar, la anciana supo que alguien se acercaba a la casa.

As soon as the cat began to meow, the old lady knew someone was approaching the house.

'Apenas' used to indicate immediate sequence.

4

En la penumbra, el sonido del gato maullando adquiría un matiz casi humano y melancólico.

In the dim light, the sound of the cat meowing took on an almost human and melancholy nuance.

Literary description using the imperfect.

5

No es que el gato maúlle sin razón, sino que su entorno le genera cierto estrés.

It's not that the cat meows without reason, but rather that its environment causes it some stress.

'No es que... sino que' construction with subjunctive and indicative.

6

Cualquier gato que maúlle de esa manera tan estridente debe de estar pasando por un gran apuro.

Any cat that meows in such a strident way must be going through a great ordeal.

Subjunctive in a relative clause with an indefinite antecedent.

7

El autor utiliza el recurso del gato maullando para enfatizar la soledad del protagonista.

The author uses the device of the cat meowing to emphasize the protagonist's loneliness.

Gerund used as a descriptive modifier.

8

Pese a que el gato no dejaba de maullar, nadie en el vecindario acudió a ver qué ocurría.

Despite the cat not stopping meowing, no one in the neighborhood came to see what was happening.

'Pese a que' concessive clause.

1

El viento maullaba entre los resquicios de la torre, emulando el llanto de mil felinos invisibles.

The wind meowed (wailed) through the gaps in the tower, emulating the cry of a thousand invisible felines.

Metaphorical use of the verb in a literary context.

2

Sería una temeridad ignorar a un gato que maúlla con tal desesperación; podría ser un presagio.

It would be reckless to ignore a cat that meows with such desperation; it could be an omen.

Complex sentence with conditional and potential meanings.

3

La etología sugiere que el acto de maullar es una suerte de neotenia comunicativa dirigida al ser humano.

Ethology suggests that the act of meowing is a sort of communicative neoteny directed at human beings.

Technical/academic use of the infinitive as a noun.

4

Aquel maullar incesante, lejos de ser molesto, me resultaba extrañamente reconfortante en mi aislamiento.

That incessant meowing, far from being annoying, was strangely comforting to me in my isolation.

Infinitive as noun with an appositive phrase.

5

No hubo noche en que el minino no se dedicara a maullar a la luna desde su atalaya de tejas rojas.

There was not a night when the kitty did not dedicate himself to meowing at the moon from his watchtower of red tiles.

Negative existential with a relative clause in the subjunctive.

6

El gato maulló un réquiem por la paz perdida, o al menos eso imaginé yo en mi delirio.

The cat meowed a requiem for the lost peace, or at least that's what I imagined in my delirium.

Poetic use of the verb with a direct object (rare/literary).

7

Basta con que un gato empiece a maullar para que todos los demás en la cuadra se unan al coro.

It is enough for one cat to start meowing for all the others on the block to join the chorus.

'Basta con que... para que' construction with double subjunctive.

8

Si bien el gato solía maullar con discreción, aquella vez sus gritos hendieron el silencio de la madrugada.

Although the cat used to meow with discretion, that time its cries pierced the silence of the dawn.

'Si bien' concessive clause followed by a strong preterite action.

Häufige Kollokationen

maullar fuerte
maullar desesperadamente
maullar por hambre
empezar a maullar
oír maullar
maullar sin parar
maullar a la luna
maullar bajito
dejar de maullar
maullar de dolor

Häufige Phrasen

El gato no para de maullar.

— The cat won't stop meowing. Used when a cat is being very persistent.

Lleva una hora así; el gato no para de maullar.

¿Por qué maúlla el gato?

— Why is the cat meowing? A standard question used by pet owners.

No sé qué le pasa, ¿por qué maúlla el gato así?

Maullar a la puerta.

— To meow at the door. Describes a common cat behavior wanting to enter or exit.

Si quiere salir, se pone a maullar a la puerta.

Oigo un gato maullar.

— I hear a cat meowing. A simple observation of sound.

Silencio, oigo un gato maullar fuera.

Maullar por atención.

— To meow for attention. Explains the social motivation of the sound.

A veces solo maúlla por atención, no tiene hambre.

Gatos maullando en el tejado.

— Cats meowing on the roof. A classic image of urban Spanish life.

Anoche no pude dormir por los gatos maullando en el tejado.

Maullar suavemente.

— To meow softly. Describes a gentle or polite request from a cat.

Vino a la cama y empezó a maullar suavemente.

Maullar con fuerza.

— To meow with force/loudly. Indicates urgency or high volume.

El gato maulló con fuerza cuando vio al perro.

Hacer maullar.

— To make (something) meow. Can refer to toys or mimicking the sound.

El niño apretó el juguete para hacerlo maullar.

Dejar de maullar.

— To stop meowing. Used when the sound finally ceases.

Cuando le abrí la ventana, dejó de maullar.

Wird oft verwechselt mit

maullar vs aullar

Aullar is for wolves/dogs (howl). Maullar is for cats (meow).

maullar vs mullar

Mullar means to fluff up or make soft. It has nothing to do with sounds.

maullar vs ullar

A less common variant of aullar; still not for cats.

Redewendungen & Ausdrücke

"maullar a la luna"

— To complain or ask for something in vain, or to do something useless.

Pedirle un aumento a este jefe es como maullar a la luna.

Colloquial / Literary
"ser el maullido del gato"

— To be something excellent or 'the cat's meow' (though more common in English, it is sometimes translated literally in media).

Ese nuevo coche es el maullido del gato.

Anglicism / Informal
"no saber ni maullar"

— To be completely ignorant or incompetent in a specific area.

Ese tipo no sabe ni maullar de política.

Informal
"maullar por no llorar"

— To make light of a bad situation or to complain instead of showing true sadness.

Después de perder el empleo, solo le queda maullar por no llorar.

Informal
"cada gato maúlla en su tejado"

— Everyone looks out for their own interests in their own territory.

En esta oficina, cada gato maúlla en su tejado.

Proverbial
"maullar como gato panza arriba"

— To defend oneself desperately or complain loudly when cornered.

Se defendió en el juicio maullando como gato panza arriba.

Informal
"gato que maúlla no caza ratón"

— People who talk a lot or complain a lot don't get much done (similar to 'barking dogs don't bite').

Mucho hablar y poco hacer; ya sabes que gato que maúlla no caza ratón.

Proverbial
"poner a maullar a alguien"

— To make someone complain or to put someone in a difficult situation.

El examen era tan difícil que puso a maullar a toda la clase.

Slang / Informal
"maullar de alegría"

— To express great satisfaction (figurative).

Cuando vio el regalo, casi se pone a maullar de alegría.

Informal
"más maullidos que nueces"

— All talk and no action (a variation of 'mucho ruido y pocas nueces').

Su proyecto tiene más maullidos que nueces.

Informal

Leicht verwechselbar

maullar vs aullar

Phonetic similarity and both are animal sounds.

Aullar is a long, low cry (howl) associated with canines. Maullar is a high-pitched cry (meow) associated with felines.

El lobo aúlla a la luna, pero el gato maúlla por comida.

maullar vs gemir

Both describe high-pitched sounds of distress.

Gemir is a general human or animal whimper/moan. Maullar is the specific feline vocalization.

El gato puede maullar para pedir algo, o gemir si le duele una pata.

maullar vs gritar

Learners use it for a loud cat.

Gritar is to shout or scream (usually humans). Maullar is the correct term for the sound, regardless of volume.

Aunque el gato sea muy ruidoso, no está gritando, está maullando.

maullar vs piar

Both are high-pitched animal sounds.

Piar is for birds (chirp/cheep). Maullar is for cats.

Los pollitos pían y los gatitos maúllan.

maullar vs ronronear

Both are cat sounds.

Ronronear is purring (satisfaction). Maullar is meowing (communication/demand).

Mi gato maúlla cuando tiene hambre y ronronea cuando lo acaricio.

Satzmuster

A1

[Sujeto] + maúlla.

El gato maúlla.

A2

[Sujeto] + maulló + [Adverbio].

El gato maulló fuerte.

B1

No quiero que + [Sujeto] + maúlle.

No quiero que el gato maúlle.

B1

Si + [Sujeto] + [Imperfecto Subjuntivo], maullaría.

Si el gato tuviera hambre, maullaría.

B2

[Sujeto] + lleva + [Tiempo] + maullando.

El gato lleva una hora maullando.

C1

El [Adjetivo] maullar de [Sujeto].

El incesante maullar del gato.

C1

Al + maullar, [Consecuencia].

Al maullar el gato, los pájaros se fueron.

C2

[Sujeto Metonímico] + maullaba + [Preposición] + [Lugar].

El viento maullaba entre las ruinas.

Wortfamilie

Substantive

maullido (the meow)
maullador (one who meows, often used for a cat that meows a lot)

Verben

maullar (to meow)
miagar (synonym)
marramizar (to meow loudly in heat)

Adjektive

maullador (meowing, e.g., un gato maullador)
maullado (rarely used, past participle)

Verwandt

miau (the sound)
gato (cat)
felino (feline)
ronroneo (purr)
bufido (hiss)

So verwendest du es

frequency

High in domestic and urban contexts.

Häufige Fehler
  • El gato aúlla. El gato maúlla.

    Aullar is for wolves/dogs. Maullar is for cats.

  • Yo maullo. Yo maúllo.

    Missing the accent on the 'u' changes the pronunciation and is an orthographic error.

  • El gato está gritando. El gato está maullando.

    Gritar is for humans shouting. Use maullar for cats.

  • Oí un maullar. Oí un maullido.

    While 'el maullar' can be a noun, 'maullido' is the standard noun for 'a meow'.

  • Los gatos maullan. Los gatos maúllan.

    Forgetting the accent in the third person plural present tense.

Tipps

Don't forget the accent

In the present tense (except for nosotros and vosotros), always put an accent on the 'u'. It's ma-Ú-lla, not MAU-lla.

Specific sounds

Learn 'ronronear' (purr) and 'bufar' (hiss) at the same time to have a complete feline vocabulary.

The 'll' sound

Make sure you pronounce the 'll' correctly as a 'y' sound (in most places) to sound natural.

Domestic use

Use 'maullar' when talking about pets. If you use 'gritar', people will think you're personifying the cat too much.

Maullar vs Aullar

The 'M' is for Meow (Cat). The 'A' is for Auuuu (Wolf). This simple rule will save you from confusion.

Infinitive as Noun

You can use 'el maullar' as a noun phrase to describe the act of meowing in a more poetic way.

Spelling check

Maullar is spelled with two 'l's. Writing it with one 'l' is a common mistake for beginners.

Identify the hiatus

When listening to natives, try to hear the break between 'u' and 'a'. It's a key feature of the word.

Street sounds

In many Spanish cities, you'll hear 'gatos callejeros' maullando. It's a great real-life listening practice.

Mau the Cat

Imagine a cat named Mau who is a lawyer (llar). Mau-llar. It's a silly but effective way to remember the word.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a cat named 'Mau' who loves to 'Llar' (yell). Mau-llar. Or simply associate the 'Mau' with the 'Meow' sound.

Visuelle Assoziation

Imagine a cat with its mouth wide open in the shape of the letter 'U', emphasizing the 'ma-Ú-lla' sound.

Word Web

gato miau maullido hambre noche tejado mascota ronronear

Herausforderung

Try to conjugate 'maullar' in the present tense out loud, making sure to hit the accent on the 'u' for 'maúllo, maúllas, maúlla, maúllan'.

Wortherkunft

Derived from the onomatopoeia 'miau', which imitates the sound made by a cat. It follows the common Spanish pattern of creating verbs from sounds by adding the '-ar' suffix.

Ursprüngliche Bedeutung: To produce the sound 'miau'.

Romance (Spanish), derived from imitative roots found in many Indo-European languages.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, though excessive 'maullar' in a neighborhood can be a point of contention among neighbors.

English speakers use 'meow' as both a noun and a verb, whereas Spanish uses 'maullido' (noun) and 'maullar' (verb) distinctly.

The poem 'Oda al Gato' by Pablo Neruda. The character 'Don Gato' in the Spanish dub of Top Cat. The song 'La gata bajo la lluvia' by Rocío Dúrcal.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At home with a pet.

  • ¿Por qué maúllas?
  • Deja de maullar.
  • El gato está maullando.
  • Maúlla por comida.

At the veterinarian.

  • Maúlla mucho.
  • Maúlla cuando le toco aquí.
  • Ha dejado de maullar.
  • Su maullido es débil.

In a story or book.

  • Se oía un gato maullar.
  • El maullar del felino.
  • Maullaba a la luna.
  • Un maullido en la noche.

Walking in the street.

  • Hay gatos maullando.
  • Oigo a un gato maullar.
  • Ese gato callejero maúlla.
  • ¿Oyes ese maullido?

Describing animal sounds to children.

  • El gato maúlla.
  • ¿Cómo maúlla el gato?
  • El gatito maúlla miau.
  • Vamos a maullar como gatos.

Gesprächseinstiege

"¿Tu gato suele maullar mucho por las mañanas para pedir comida?"

"¿Alguna vez has oído a un gato maullar de una forma muy extraña?"

"¿Qué haces cuando tu gato no para de maullar y ya tiene comida?"

"¿Crees que los gatos maúllan de forma diferente según lo que necesiten?"

"¿Te molesta el sonido de los gatos maullando en el tejado por la noche?"

Tagebuch-Impulse

Describe una situación en la que un gato no paraba de maullar y cómo resolviste el problema.

Escribe sobre los diferentes sonidos que hacen los animales y por qué crees que el verbo 'maullar' es especial.

Imagina que eres un gato. ¿Por qué estarías maullando hoy y qué intentarías decirle a tu dueño?

Relata una historia corta que comience con el sonido de un gato maullando en un callejón oscuro.

Investiga por qué los gatos domésticos maúllan a los humanos y escribe tus reflexiones al respecto.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Se conjuga: yo maúllo, tú maúllas, él maúlla, nosotros maullamos, vosotros maulláis, ellos maúllan. Fíjate en el acento de la 'u' en casi todas las formas.

'Maullar' es lo que hacen los gatos (miau), mientras que 'aullar' es lo que hacen los lobos y perros (auuuu). No los confundas.

Sí, es un verbo regular de la primera conjugación (-ar), aunque tiene esa peculiaridad ortográfica del acento en la 'u' para marcar el hiato.

El sustantivo es 'maullido'. Por ejemplo: 'Escuché un maullido en la noche'.

Generalmente no. Es específico para gatos y felinos pequeños como el lince. Para leones se usa 'rugir'.

Lleva acento porque la 'u' es la vocal tónica y está junto a una vocal fuerte ('a'). El acento rompe el diptongo y crea un hiato.

Se dice 'el gato está maullando'.

Sí, 'miagar' es un sinónimo, aunque es mucho menos común y suena un poco antiguo o regional.

Es una expresión que significa quejarse en vano o pedir algo que no se va a conseguir.

Sí, es la palabra estándar en todo el mundo hispanohablante para el sonido del gato.

Teste dich selbst 125 Fragen

writing

Write a sentence using 'maúlla' and 'hambre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mi gato maúlla.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'El gato maúlla.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the preterite about a cat meowing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ayer el gato maulló fuerte.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Los gatos maullaban ayer.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the subjunctive 'maúlle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Espero que el gato no maúlle.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Si tuviera hambre, maullaría.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'maullando' and 'desesperadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'El gato lleva horas maullando.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Había un gato maullando desesperadamente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'maullar' as a noun in a literary sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'El persistente maullar me resulta reconfortante.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Su forma de maullar es casi humana.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 125 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!