retirar
When you want to talk about taking money from your bank account, you can use the verb retirar. For example, if you go to an ATM to get cash, you are retirando money.
This verb also means to remove something or to pull something back. Imagine you have a book on a shelf and you retirar it, you are taking it off the shelf.
Another way to think about retirar is when a company takes a product off the market, they retiran the product. It's a useful verb for many situations!
Wusstest du?
The English word 'retract' shares the same Latin root as 'retirar'.
Schwierigkeitsgrad
Common verb, straightforward meaning in context.
Regular -ar verb conjugation, simple to use.
Easy to pronounce, common in daily conversation.
Clearly articulated, understandable in various contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
Quiero retirar dinero del cajero automático.
I want to take money out of the ATM.
Necesito retirar mis ahorros del banco.
I need to withdraw my savings from the bank.
Puedes retirar el libro de la biblioteca.
You can remove the book from the library.
El dentista va a retirar mi muela.
The dentist is going to pull out my tooth.
Por favor, retira los platos de la mesa.
Please remove the plates from the table.
Voy a retirar mi solicitud de empleo.
I am going to withdraw my job application.
El equipo se va a retirar del torneo.
The team is going to withdraw from the tournament.
Ella prefiere retirar el dinero en efectivo.
She prefers to withdraw the money in cash.
Quiero retirar doscientos euros del cajero automático.
I want to withdraw two hundred euros from the ATM.
Here, 'retirar' is used in the sense of withdrawing money.
Necesito retirar mi solicitud de empleo.
I need to withdraw my job application.
'Retirar' is used to mean withdrawing or pulling back an application.
El dentista va a retirar mi muela del juicio la próxima semana.
The dentist is going to remove my wisdom tooth next week.
In this context, 'retirar' means to remove.
Por favor, retire sus cosas de la mesa.
Please, remove your things from the table.
A direct command to remove items.
Ella decidió retirar su apoyo al candidato.
She decided to withdraw her support for the candidate.
'Retirar' used for withdrawing support.
Después de la cena, retiramos los platos de la mesa.
After dinner, we removed the plates from the table.
Used to describe removing dishes.
Si no está satisfecho, puede retirar el producto en un plazo de 30 días.
If you are not satisfied, you can return the product within 30 days.
In this case, 'retirar' implies returning a product.
El entrenador decidió retirar al jugador del partido.
The coach decided to remove the player from the game.
'Retirar' means to take a player out of a game.
Voy a retirar dinero del cajero automático.
I am going to withdraw money from the ATM.
Here, 'retirar' means 'to withdraw' money. It's often followed by 'dinero' (money) and a prepositional phrase indicating where from.
Necesito retirar los documentos de la oficina antes de las cinco.
I need to remove the documents from the office before five.
In this context, 'retirar' signifies 'to remove' or 'to pick up' something from a place.
El equipo se vio obligado a retirar el proyecto debido a problemas presupuestarios.
The team was forced to pull back the project due to budget problems.
'Retirar' can mean 'to pull back' or 'to withdraw' a project or proposal, often implying a cancellation or postponement.
Por favor, retira tus zapatos antes de entrar a la casa.
Please take off your shoes before entering the house.
When referring to clothing or accessories, 'retirar' means 'to take off' or 'to remove'.
El banco me llamó para avisarme que debo retirar mi tarjeta nueva.
The bank called me to tell me I need to pick up my new card.
Similar to 'to remove', 'retirar' can mean 'to pick up' something that is ready for collection.
Después de muchos años de servicio, mi abuela decidió retirar de su puesto de trabajo.
After many years of service, my grandmother decided to retire from her job.
Used reflexively ('retirarse'), it means 'to retire' from a job or profession.
El médico le aconsejó retirar ciertos alimentos de su dieta.
The doctor advised him to remove certain foods from his diet.
Here, 'retirar' means 'to eliminate' or 'to take out' something from a list or plan.
Los organizadores tuvieron que retirar el anuncio ofensivo de la página web.
The organizers had to remove the offensive advertisement from the website.
This usage of 'retirar' means 'to take down' or 'to delete' something from public view.
Para evitar comisiones, tengo que retirar el dinero antes de fin de mes.
To avoid fees, I have to withdraw the money before the end of the month.
Future tense with 'tener que' (to have to).
El director decidió retirar su propuesta después de la fuerte oposición.
The director decided to withdraw his proposal after strong opposition.
Past tense of 'decidir' (to decide) followed by infinitive.
Si no retiras los documentos en persona, no podrán ser entregados.
If you don't collect the documents in person, they cannot be delivered.
Conditional sentence with 'si' (if) and present tense.
Es importante retirar la información antigua del sistema para mantenerlo actualizado.
It's important to remove old information from the system to keep it updated.
Impersonal expression 'es importante' followed by infinitive.
Después de una larga carrera, el atleta anunció que iba a retirar de la competición profesional.
After a long career, the athlete announced that he was going to retire from professional competition.
Reflexive verb 'retirarse' (to retire) used with 'ir a' (to be going to).
La empresa tuvo que retirar el producto del mercado debido a problemas de seguridad.
The company had to recall the product from the market due to safety issues.
Past tense with 'tener que' (to have to) followed by infinitive.
El ejército se vio obligado a retirar sus tropas de la zona de conflicto.
The army was forced to pull back its troops from the conflict zone.
Reflexive verb 'verse obligado a' (to be forced to) followed by infinitive.
Puedes retirar efectivo en cualquier cajero automático con tu tarjeta de débito.
You can withdraw cash at any ATM with your debit card.
Present tense of 'poder' (to be able to) followed by infinitive.
Wird oft verwechselt mit
While 'sacar dinero' is commonly used for 'to take out money,' 'retirar dinero' is also correct and perhaps more formal, especially when referring to an ATM withdrawal.
When the action is about removing something that is bothering or attached, 'quitar' is usually the better choice. 'Retirar' is for a more general withdrawal or removal.
This is the reflexive form, meaning 'to retire' (from work) or 'to withdraw oneself' from a situation. Not to be confused with simply 'retirar' (to withdraw/remove something else).
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
'Retirar' and 'sacar' can both mean 'to take out' or 'to remove,' which causes confusion.
'Sacar' is a more general verb for 'to take out' or 'to extract' something from somewhere, often physically. 'Retirar' specifically implies taking something back, withdrawing it, or removing it from a position or service.
Voy a sacar la basura. (I'm going to take out the trash.) Quiero sacar un libro de la biblioteca. (I want to take out a book from the library.)
Both 'retirar' and 'quitar' can be translated as 'to remove,' leading to overlap in meaning for learners.
'Quitar' often means to remove something that is attached, covering, or bothering someone. 'Retirar' is more about withdrawing something or moving it away from a place or situation.
Por favor, quita tus zapatos antes de entrar. (Please take off your shoes before entering.) Me quitaron el balón. (They took the ball from me.)
When referring to 'taking out' or 'extracting' something, 'retirar' and 'extraer' can be mistakenly interchanged.
'Extraer' specifically means to pull out, draw out, or extract, often with some effort or from within something. 'Retirar' is about moving something back or away, or withdrawing funds.
El dentista va a extraer una muela. (The dentist is going to extract a tooth.) Necesitamos extraer información del documento. (We need to extract information from the document.)
Both verbs can imply moving something away, which can be confusing.
'Apartar' means to separate, set aside, or move something a short distance away from something else. 'Retirar' implies a more significant withdrawal, removal, or taking back.
Por favor, aparta los platos sucios. (Please set aside the dirty dishes.) Aparta tu silla del camino. (Move your chair out of the way.)
In some contexts, 'recoger' can mean to 'pick up' or 'collect' something, which might be confused with 'removing' something.
'Recoger' means to pick up, collect, or gather. While 'retirar' can involve taking something away, 'recoger' focuses on the act of gathering or retrieving items.
Voy a recoger a los niños de la escuela. (I'm going to pick up the children from school.) Necesito recoger mis cosas antes de irme. (I need to collect my things before I leave.)
Satzmuster
Yo + [retirar conjugated] + dinero.
Yo retiro dinero. (I withdraw money.)
Él/Ella + [retirar conjugated] + dinero + de + [lugar].
Ella retira dinero del banco. (She withdraws money from the bank.)
[Sujeto] + [retirar conjugated] + [objeto directo].
La tienda retira los productos dañados. (The store removes the damaged products.)
[Sujeto] + debe + [retirar en infinitivo] + [objeto directo] + de + [lugar].
Debes retirar tus pertenencias del casillero. (You must remove your belongings from the locker.)
Se + [retirar conjugated en tercera persona del singular] + [objeto directo].
Se retira la nieve de las calles. (The snow is removed from the streets.)
[Sujeto] + [retirar conjugated] + [objeto directo] + para + [acción].
El perro retiró su pata para no pisar el cristal. (The dog pulled back its paw to avoid stepping on the glass.)
[Sujeto] + pidió que + [objeto directo] + se + [retirar en subjuntivo].
El cliente pidió que se retiraran los cargos erróneos. (The client asked for the incorrect charges to be removed.)
[Sujeto] + se + [retirar en presente perfecto] + de + [situación].
La empresa se ha retirado del mercado. (The company has withdrawn from the market.)
Wortherkunft
From Latin 'retrahere'
Ursprüngliche Bedeutung: To pull back, withdraw
Indo-European (Italic branch)Kultureller Kontext
In Spanish-speaking countries, 'retirar dinero' is the common phrase for withdrawing cash from an ATM or bank. It's a very practical verb used in everyday financial transactions. You might also hear it in contexts like 'retirar un producto del mercado' (to remove a product from the market).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the ATM
- Quiero retirar dinero.
- ¿Cuánto puedo retirar?
- El cajero automático me permite retirar hasta 300 euros.
At the bank
- Necesito retirar efectivo.
- ¿Puedo retirar de mi cuenta de ahorros?
- Quisiera retirar mil pesos.
Taking something back/removing it
- Hay que retirar la mesa.
- ¿Puedes retirar los platos sucios?
- Retira tus cosas de mi asiento.
Withdrawing an offer/statement
- Decidió retirar su oferta.
- No voy a retirar lo que dije.
- El candidato se vio obligado a retirar sus comentarios.
Pulling back an army/troops
- Las tropas se retiraron de la zona.
- El ejército ordenó retirar a sus soldados.
- Planeaban retirar sus fuerzas.
Gesprächseinstiege
"¿Con qué frecuencia retiras dinero del cajero automático?"
"¿Has tenido alguna vez que retirar una gran cantidad de dinero del banco?"
"Imagínate que eres un gerente de banco. ¿Qué consejos le darías a alguien que quiere retirar mucho dinero?"
"Si tuvieras que retirar algo de tu vida (un mal hábito, una preocupación), ¿qué sería?"
"¿Qué opinas de la decisión de un país de retirar sus tropas de una zona de conflicto?"
Tagebuch-Impulse
Describe una situación en la que tuviste que retirar dinero. ¿Fue fácil o difícil?
Piensa en algo que te gustaría retirar de tu entorno para que sea más agradable o funcional. ¿Qué es y por qué?
Escribe sobre una vez que te arrepentiste de haber dicho algo y deseaste poder 'retirarlo'.
Si fueras un líder militar, ¿en qué circunstancias considerarías retirar a tus tropas de una batalla?
Reflexiona sobre la idea de 'retirarse' en el sentido de jubilarse. ¿Qué planes tienes para tu retiro (si es que tienes alguno)?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe core meaning of 'retirar' is to take money out of an account, but it also means to remove or pull back something. Think of it as withdrawing money or removing an object.
Absolutely. That's a very common use. For example: 'Necesito retirar dinero del cajero automático.' (I need to withdraw money from the ATM.)
No, it's not just about money. You can use it when you want to remove something physically. Like: 'Vamos a retirar los platos de la mesa.' (We are going to remove the plates from the table.)
When someone retires from their job, you use the reflexive form: 'retirarse'. For instance: 'Mi abuela se va a retirar el próximo año.' (My grandmother is going to retire next year.)
While both can mean 'to remove', 'retirar' often implies moving something back or away, or a more formal removal. 'Quitar' is more general for simply taking something off or away. For example, you 'retirar' money from an account, but you 'quitar' dust from a table.
Yes, it can. For example: 'El ejército decidió retirar sus tropas de la zona.' (The army decided to withdraw its troops from the area.) This falls under the 'pull back' meaning.
For 'to take out the trash', you'd typically use 'sacar la basura'. While 'retirar' implies removing, 'sacar' is more direct for taking something outside or out of a specific place.
It's a regular -ar verb.
Yo retiro
Tú retiras
Él/Ella/Usted retira
Nosotros/Nosotras retiramos
Vosotros/Vosotras retiráis
Ellos/Ellas/Ustedes retiran
Yes, it can. It implies 'recalling' or 'withdrawing' a statement. For example: 'Él tuvo que retirar sus comentarios.' (He had to retract his comments.)
No, not typically. For 'picking up' an order or package, you'd usually use verbs like 'recoger' or 'buscar'. For instance: 'Voy a recoger mi paquete.' (I'm going to pick up my package.)
Teste dich selbst 78 Fragen
Yo necesito ___ dinero del cajero automático. (I need to ___ money from the ATM.)
The verb 'retirar' means to withdraw, which fits the context of taking money from an ATM.
Ella va a ___ su coche del estacionamiento. (She is going to ___ her car from the parking lot.)
In this sentence, 'retirar' means to remove or pull back, referring to moving the car.
Quiero ___ mis ahorros del banco. (I want to ___ my savings from the bank.)
This sentence uses 'retirar' in the context of withdrawing money from a bank.
Ellos necesitan ___ la mesa de la habitación. (They need to ___ the table from the room.)
Here, 'retirar' means to remove an object from a place.
Por favor, ___ el plato de la mesa. (Please, ___ the plate from the table.)
This is another example of 'retirar' meaning to remove an item.
Mi mamá va a ___ dinero para la compra. (My mom is going to ___ money for shopping.)
This sentence uses 'retirar' to describe the act of withdrawing money for a specific purpose.
This sentence means 'I want to withdraw money.' In Spanish, the verb 'retirar' comes after 'Quiero' (I want to).
This sentence means 'The bank removes furniture.' 'El banco' (The bank) is the subject, followed by the conjugated verb 'retira' (removes), and then the object 'muebles' (furniture).
This sentence means 'She withdraws her money.' The subject 'Ella' (She) comes first, followed by the conjugated verb 'retira' (withdraws), and then 'su dinero' (her money).
Yo necesito ___ dinero del cajero automático.
The verb 'retirar' means to take money out, which fits the context of an ATM.
Ella va a ___ su coche del estacionamiento.
In this context, 'retirar' means to remove or pull back the car from the parking lot.
Los estudiantes deben ___ los libros de la biblioteca antes de la fecha límite.
'Retirar' here implies taking the books out of the library's possession, like checking them out.
El perro no quiere ___ su juguete.
To 'retirar' a toy from a dog means to take it away or pull it back.
Es importante ___ el enchufe de la pared cuando no se usa el aparato.
To 'retirar' the plug means to pull it out or remove it from the wall.
Puedes ___ tus ahorros del banco en cualquier momento.
This sentence refers to taking out money (savings) from the bank, which is a key meaning of 'retirar'.
Imagine you need to get cash. Write a sentence saying you need to withdraw money from the ATM. Use 'necesito' and 'cajero automático'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Necesito retirar dinero del cajero automático.
Your friend left their coat at your house. Write a sentence telling them you will put it aside for them to pick up later. Use 'guardaré' and 'abrigo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Retiraré tu abrigo y lo guardaré para que lo recojas.
Write a short sentence about why someone might withdraw their application for a job. Use 'solicitud' and 'otra oferta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Él va a retirar su solicitud porque tiene otra oferta de trabajo.
¿Por qué fue María al banco?
Read this passage:
María fue al banco. Necesitaba dinero para comprar la comida. Había una cola larga, pero esperó pacientemente. Finalmente, pudo usar el cajero automático y retirar doscientos euros.
¿Por qué fue María al banco?
El pasaje dice que 'Necesitaba dinero para comprar la comida' y 'pudo usar el cajero automático y retirar doscientos euros'.
El pasaje dice que 'Necesitaba dinero para comprar la comida' y 'pudo usar el cajero automático y retirar doscientos euros'.
¿Qué decidió hacer el director con la película?
Read this passage:
El director decidió retirar la película del festival de cine. Creía que no estaba lista para ser mostrada al público. Los actores estaban un poco tristes, pero entendieron la decisión.
¿Qué decidió hacer el director con la película?
El director 'decidió retirar la película del festival de cine'.
El director 'decidió retirar la película del festival de cine'.
¿Por qué es importante retirar los juguetes del suelo?
Read this passage:
Para evitar accidentes, es importante retirar los juguetes del suelo después de jugar. Así nadie se tropieza. Los padres siempre les dicen a sus hijos que hagan esto para mantener la casa ordenada y segura.
¿Por qué es importante retirar los juguetes del suelo?
El pasaje dice 'Así nadie se tropieza'.
El pasaje dice 'Así nadie se tropieza'.
Necesito ___ dinero del cajero automático.
To 'retirar' (withdraw) money from an ATM. 'Sacar' also works but 'retirar' is more formal for this context.
El ejército decidió ___ sus tropas de la zona de conflicto.
To 'retirar' (pull back or withdraw) troops from an area.
Por favor, ___ el coche de la entrada.
To 'retirar' (remove) the car from the entrance.
Si no estás satisfecho, puedes ___ el producto en los próximos 30 días.
To 'retirar' (return or remove) a product if not satisfied.
El perro no quería ___ su juguete viejo.
To 'retirar' (take away or remove) his old toy.
La empresa tuvo que ___ el anuncio después de las quejas.
To 'retirar' (remove or pull back) the advertisement after complaints.
Choose the best translation for "retirar dinero".
In financial contexts, 'retirar' means to take money out.
Which sentence correctly uses 'retirar' to mean 'to remove'?
'Retirar' is used here in the sense of physically taking something away or removing it.
If someone says "Quiero retirar mi solicitud," what do they mean?
To 'retirar' a request or application means to pull it back or cancel it.
If you 'retirar' a jacket, you are putting it on.
To 'retirar' a jacket means to take it off or remove it, not to put it on.
You can 'retirar' money from an ATM.
'Retirar' is the correct verb for taking money out of an ATM (cajero automático).
If a company 'retira' a product from the market, it means they are introducing a new version.
When a company 'retira' a product, it means they are pulling it back or discontinuing it, not necessarily introducing a new version.
This sentence means 'I need to withdraw money from the bank.' The order follows a common Spanish sentence structure: Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase.
This sentence means 'He wants to retrieve his dog.' 'Retirar' can also mean to pull back or retrieve.
This sentence means 'Please, remove the flag.' This is a command using the 'tú' form of the verb.
Choose the best translation for 'retirar dinero'.
In financial contexts, 'retirar' specifically means to take money out of an account, which is 'to withdraw' in English.
Which sentence correctly uses 'retirar' to mean 'to remove'?
Here, 'retirar' is used in the sense of physically taking something away or removing it from a place.
If someone says 'No puedo retirar la solicitud', what do they mean?
'Retirar la solicitud' means to formally take back or withdraw an application.
You can use 'retirar' when you want to put money into your bank account.
'Retirar' means to take money out, not to put money in. For depositing money, you would use 'depositar'.
If you want to 'pull back' a comment you made, you could use the verb 'retirar'.
'Retirar' can be used in the sense of pulling back or retracting something, including a comment or statement.
The phrase 'retirar la mesa' means to clean the table after a meal.
While 'retirar la mesa' could imply clearing things off the table, its primary meaning is to literally 'remove' or 'take away' the table itself. For cleaning a table, you would typically use 'limpiar la mesa'.
The speaker needs to take out money.
Something is being removed from the market.
A request to move a vehicle.
Read this aloud:
Quiero retirar dinero de mi cuenta de ahorros.
Focus: re-ti-rar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Es importante retirar la basura antes de que se acumule.
Focus: acu-mu-le
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
¿A qué hora puedo retirar mi pedido en la tienda?
Focus: pe-di-do
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate synonym for 'retirar' in the context of withdrawing money.
'Extraer' specifically means to extract or withdraw, making it the closest synonym for 'retirar' when referring to money.
Which sentence correctly uses 'retirar' to mean to remove or pull back?
In this sentence, 'retiró' refers to the action of pulling back or removing troops, which aligns with the secondary meaning of 'retirar'. The other options refer to withdrawing money or going home.
If someone decides to 'retirarse de la vida pública,' what does it mean?
'Retirarse de la vida pública' means to withdraw or step back from public life, often implying retirement or a move to a more private existence.
You can use 'retirar' to describe taking a book off a shelf.
While 'coger' or 'sacar' might be more common, 'retirar' can be used to mean to remove something from a place, such as a book from a shelf, implying a deliberate act of taking it away.
If you want to put money into your bank account, you would say 'Voy a retirar dinero.'
'Retirar dinero' means to withdraw money. To put money into an account, you would use 'depositar dinero' or 'ingresar dinero'.
A painter might 'retirar' a brush from the canvas.
In this context, 'retirar' means to pull back or move away. A painter would indeed 'retirar' a brush from the canvas after making a stroke.
This sentence means 'You have to withdraw the money from the ATM.' The verb 'retirar' is used here to mean 'withdraw.'
This sentence means 'The troops withdrew from the conflict area.' 'Retirarse' (reflexive) means to withdraw oneself.
This sentence means 'You must remove the document before signing.' 'Retirar' here means to take away or remove.
Choose the most appropriate synonym for 'retirar' in the context of withdrawing money:
'Extraer' specifically means to extract or withdraw, making it the closest synonym for taking money out.
Which of the following scenarios accurately uses 'retirar' to mean to remove or pull back?
All three options demonstrate valid uses of 'retirar': withdrawing money, removing a tumor, and pulling back an investment.
In a formal business context, if a company 'retira una oferta', what does it mean?
To 'retirar una oferta' in a business context means to rescind or cancel the offer.
If you 'retirar' a complaint, it means you are making the complaint more serious.
To 'retirar una queja' means to withdraw or take back a complaint, effectively canceling it.
A painter might 'retirar' un cuadro from an exhibition if it is no longer deemed suitable.
A painter could indeed 'retirar' (remove) a painting from an exhibition.
When a general 'retira sus tropas', it implies he is sending more soldiers to the front lines.
To 'retirar las tropas' means to pull back or withdraw the troops, typically away from a conflict.
Imagine you are a bank manager explaining to a client the process of withdrawing a large sum of money. Describe the steps involved, including any necessary identification or forms. Use at least two different meanings of 'retirar' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para retirar una suma considerable de su cuenta, primero necesitará presentar una identificación oficial. Luego, podemos retirar los fondos directamente en la ventanilla. Si desea retirar efectivo de un cajero automático, recuerde que hay límites diarios. También podemos retirar documentos de la caja fuerte si es necesario.
You are writing a letter of resignation. Explain to your employer that you are withdrawing from your position due to new opportunities. Detail your last day and offer assistance during the transition. Make sure to use 'retirar' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estimado [Nombre del Empleador], le escribo para informarle mi decisión de retirar mi candidatura para el puesto de [Su Puesto] a partir del [Fecha]. He aceptado una nueva oportunidad que se alinea con mis objetivos profesionales. Me comprometo a ayudar en la transición de mis responsabilidades para asegurar que el equipo no se vea afectado negativamente. Gracias por la oportunidad de trabajar aquí.
Describe a scenario where a military unit has to 'retirar' from a dangerous position. Focus on the strategic reasons and the logistical challenges of such a maneuver. Use 'retirar' in multiple contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La decisión de retirar las tropas de la posición avanzada fue estratégica, buscando minimizar las bajas ante el avance enemigo. Fue necesario retirar el equipo pesado bajo fuego constante. Los comandantes tuvieron que retirar a los heridos primero, priorizando la seguridad del personal. La retirada fue un movimiento táctico para reorganizar y contraatacar en un terreno más favorable.
¿Cuál es la principal razón para la nueva política de retiro de efectivo?
Read this passage:
El banco anunció nuevas políticas para retirar dinero en efectivo. A partir del próximo mes, los clientes que deseen retirar más de 5,000 euros deberán notificar con 24 horas de antelación. Esta medida busca prevenir fraudes y asegurar la disponibilidad de fondos en la sucursal. Los clientes de banca privada tendrán un límite de retiro más alto sin previo aviso.
¿Cuál es la principal razón para la nueva política de retiro de efectivo?
El pasaje menciona explícitamente que la medida 'busca prevenir fraudes y asegurar la disponibilidad de fondos en la sucursal'.
El pasaje menciona explícitamente que la medida 'busca prevenir fraudes y asegurar la disponibilidad de fondos en la sucursal'.
¿Por qué el gobierno decidió retirar la propuesta de ley?
Read this passage:
Después de un intenso debate, el gobierno decidió retirar la propuesta de ley que había generado gran controversia. La oposición argumentó que la ley era perjudicial para la economía y los derechos laborales. El ministro portavoz indicó que la decisión de retirar el proyecto era para 'escuchar la voz del pueblo y buscar un consenso más amplio'.
¿Por qué el gobierno decidió retirar la propuesta de ley?
El ministro portavoz declaró que la decisión de retirar el proyecto era para 'escuchar la voz del pueblo y buscar un consenso más amplio'.
El ministro portavoz declaró que la decisión de retirar el proyecto era para 'escuchar la voz del pueblo y buscar un consenso más amplio'.
¿Cuál fue la razón principal para retirar los productos del mercado?
Read this passage:
La empresa tuvo que retirar del mercado un lote de productos debido a un defecto de fabricación que podría comprometer la seguridad del usuario. Aunque el número de unidades afectadas era pequeño, la dirección optó por una acción preventiva para proteger su reputación y garantizar la seguridad de sus clientes. El proceso de retirada ya ha comenzado y se espera que concluya en una semana.
¿Cuál fue la razón principal para retirar los productos del mercado?
El texto indica que la empresa tuvo que 'retirar del mercado un lote de productos debido a un defecto de fabricación que podría comprometer la seguridad del usuario'.
El texto indica que la empresa tuvo que 'retirar del mercado un lote de productos debido a un defecto de fabricación que podría comprometer la seguridad del usuario'.
/ 78 correct
Perfect score!
Beispiel
Necesito retirar dinero del cajero automático.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr daily_life Wörter
a menudo
A1Frequently; on many occasions.
abonar
A2To pay, to subscribe; to make a payment or subscribe to a service.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abrigo
A1Coat.
abril
A1April
acercarse
A2To move closer to someone or something.
acompañar
A2To go somewhere with (someone) as a companion or escort.
acostar
A2To put someone to bed.
acostarse
A1To go to bed, to lie down for sleep.
acostumbrarse
B1To get used to a situation or habit.