やすみます
When you're feeling tired or need a break from work or study, you can use the verb やすみます (yasumimasu). It means 'to rest' or 'to take a break'.
For example, if you want to say 'I will rest', you can say やすみます (yasumimasu). If you want to say 'I took a break', you would use the past tense of the verb.
This verb is also used when you take a day off from work or school. So, if you're not going to work, you can say 'I will やすみます (yasumimasu) from work'.
Remember, it's a very useful word for talking about taking time off!
When you're feeling tired or need a pause, 「やすみます」(yasumimasu) is the perfect Japanese verb to use. It means 'to rest' or 'to take a break'.
You can use it for various situations, like resting after work or taking a break during your studies. It's a common and practical verb that you'll hear a lot in daily Japanese conversations.
Remember, it's a polite way to say you're taking some time off.
When you want to say that you will rest or take a break in Japanese, you use the verb やすみます (yasumimasu). This can refer to resting your body, taking a day off from work or school, or even taking a break from an activity.
For instance, if you're tired and want to rest, you might say, 「ちょっとやすみたいです。」 (Chotto yasumitai desu.) which means, "I want to rest a little." Or, if you're talking about taking a day off from work, you could say, 「きょうはかいしゃをやすみます。」 (Kyou wa kaisha o yasumimasu.) meaning, "I'm taking a day off from work today."
You can also use it to express taking a break during an activity, like 「べんきょうのあいだに、すこしやすみました。」 (Benkyou no aida ni, sukoshi yasumimashita.) - "I rested a little during my study session." It's a versatile verb for talking about breaks and rest.
When using 「やすみます」 to mean "to rest" or "to take a break," it often implies a temporary cessation from an activity, whether it's work, school, or even a walk. For example, 「会社を休みます」 means "I'm taking a day off from work," and 「公園で休みましょう」 means "Let's rest in the park." It can also be used for something like a machine resting, as in 「機械が休みます」 (the machine is idle). The nuance generally points to a voluntary or necessary pause in an ongoing action or state.
When using the verb「休みます」 (やすみます), it's important to understand how it functions in different contexts. While it generally means "to rest" or "to take a break," its nuances can shift depending on the particles used.
For example, 「仕事を休みます」 (しごとをやすみます) means "to take a day off from work," indicating a temporary absence. However, 「公園で休みます」 (こうえんでやすみます) means "to rest in the park," focusing on the act of resting itself.
It can also be used to refer to a business being closed, as in 「店は休みです」 (みせはやすみです), meaning "the store is closed." The particle 「が」 can also be used with 「休み」 to indicate that something is closed, like 「学校が休みです」 (がっこうがやすみです), meaning "the school is closed."
Understanding these different applications is crucial for advanced learners to use 「休みます」 accurately and naturally in various situations.
When using「やすみます」at a C2 level, it's crucial to understand its nuanced applications beyond just 'to rest' or 'to take a break'. While the basic meaning holds, at this advanced stage, consider its usage in more complex or idiomatic expressions.
For instance, it can imply taking a day off from work or school (会社/学校をやすむ), or even a longer period like a leave of absence. It can also subtly suggest abstaining from something, such as skipping a meal (食事をやすむ).
Pay attention to the particles used; for example, if you are resting from an activity, you would often use 「を」, as in 「仕事をやすむ」 (to rest from work). At C2, you should be comfortable distinguishing these subtleties without explicit instruction.
Furthermore, 「やすむ」 can also be used metaphorically, such as when a machine 'rests' or is inactive. A C2 learner should recognize and appropriately employ these expanded meanings in various contexts, including formal and informal settings, demonstrating a deep intuitive grasp of the verb's versatility.
やすみます in 30 Sekunden
- Use やすみます for 'to rest'.
- Use やすみます for 'to take a break'.
- Use やすみます for 'to be absent'.
§ What does やすみます mean?
- Definition
- To rest; to take a break; to be absent; to be away from work/school.
The Japanese verb やすみます (yasumimasu) is a really useful word to know. At its core, it means 'to rest' or 'to take a break.' But it's more versatile than just that. You'll hear it used in many situations, from taking a simple break during your day to being absent from work or school.
Think of it as a go-to word when you need to talk about stopping an activity, even for a short while, to recover or simply not be present somewhere you're expected.
§ Common uses of やすみます
Let's look at some common ways やすみます is used in everyday Japanese conversations.
- Taking a break: This is the most straightforward use. Whether you're studying, working, or doing chores, if you need to pause and relax, you 'yasumimasu.'
- Being absent from work or school: If you're sick or have other reasons to miss work or school, you use やすみます. It's the polite and standard way to say you won't be there.
- Taking a day off: When you take a holiday or a scheduled day off from your job, you're also 'yasumimasu.'
- Closing of a business: Shops or restaurants might use this verb to indicate they are closed for the day or for a holiday.
§ Examples in sentences
Seeing やすみます in action will help you understand it better. Pay attention to how the context changes the nuance slightly.
ちょっとやすみます。
- Hint
- I'll take a short break.
This is a common phrase you'd use if you're feeling tired and need a quick rest.
今日は会社をやすみます。
- Hint
- I will be absent from work today. / I am taking the day off from work today.
Here, やすみます clearly indicates absence from work. You might say this to a colleague or boss.
お店は日曜日やすみます。
- Hint
- The shop is closed on Sundays.
This example shows how businesses use やすみます to announce their closing days. It's a very common sign you'll see.
体調が悪いので、学校をやすみます。
- Hint
- I'm not feeling well, so I'll be absent from school.
A polite way to explain why you won't be attending school.
§ Understanding やすみます (yasumimasu)
The Japanese verb やすみます (yasumimasu) is a versatile word that literally means 'to rest' or 'to take a break'. It's often used when you need to step away from work, school, or any activity. It can also mean to take a day off, or even to be absent from something.
- Japanese Word
- やすみます (yasumimasu)
- Meaning
- To rest; to take a break; to be absent.
§ How to use やすみます in sentences
When using やすみます, you often need to indicate what you are resting from or where you are resting. Here are some common patterns.
§ Resting from something (を + やすみます)
When you're taking a break or day off from a specific activity or place, you'll often use the particle を (o) before やすみます.
会社をやすみます。
Kaisya o yasumimasu.
I'll take a day off from work.
学校をやすみます。
Gakkou o yasumimasu.
I'll be absent from school.
§ Taking a break (休憩を + やすみます)
If you want to specifically say 'take a break' (like a coffee break), you can use 休憩 (kyuukei) which means 'rest' or 'break'.
ちょっと休憩をやすみます。
Chotto kyuukei o yasumimasu.
I'll take a short break.
§ Simply resting
When you're just generally resting without specifying from what, you can use やすみます on its own or with a time indicator.
今日はやすみます。
Kyou wa yasumimasu.
I'm resting today.
少しやすみたいです。
Sukoshi yasumitai desu.
I want to rest a little.
In the second example, やすみたい is the 'want to do' form of やすみます.
§ Related phrases and common uses
- おやすみなさい (Oyasuminasai): This is a common way to say 'good night'. It literally means 'please rest'.
- やすみの日 (yasumi no hi): This means 'day off' or 'holiday'. The noun form of やすみます is やすみ (yasumi).
いいやすみを!
Ii yasumi o!
Have a good rest/break!
§ Yasumimasu: Meaning and Usage
Let's break down the word やすみます (yasumimasu). It's a common and very useful verb in Japanese. You'll hear it often, so understanding it is key.
- Japanese Word
- やすみます (yasumimasu)
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To rest; to take a break; to be absent (from work/school).
§ Where You'll Hear Yasumimasu
You'll encounter やすみます in various situations, especially related to daily routines, work, and school. It's not just about lying down; it covers a range of 'taking a break' or 'being absent' meanings.
- At Work: When someone is taking a day off, or even a short coffee break.
- At School: When a student is absent from class or on holiday.
- In Daily Life: Simply needing to rest your body after a long day.
- In News/Announcements: Referring to public holidays or business closures.
§ Yasumimasu in Action: Practical Examples
Let's look at some real-world examples. Pay attention to how the context changes the nuance of やすみます.
今日は会社をやすみます。
- Hint
- Today, I will be absent from work.
少しやすみましょう。
- Hint
- Let's rest a little. (The '-mashou' ending suggests 'let's do something.')
週末はゆっくりやすみたいです。
- Hint
- I want to relax and rest on the weekend. (The '-tai' ending expresses desire.)
先生は病気で学校をやすんでいます。
- Hint
- The teacher is absent from school due to illness. (The '-te imasu' form indicates an ongoing state.)
§ Key Takeaways
やすみます is a versatile verb. Here's what to remember:
- It can mean 'to rest' or 'to take a break' from an activity.
- It can also mean 'to be absent' from work, school, or an event.
- Pay attention to context and particles (like を 'o' with a place) to understand the exact meaning.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using やすみます naturally in your conversations. Great job so far!
§ Understanding やすみます (yasumimasu)
The Japanese verb やすみます (yasumimasu) is a versatile word you’ll encounter often. It generally means 'to rest' or 'to take a break.' It can also mean 'to be absent' or 'to take a day off' from work or school. It’s a core A2 level verb, so getting a good grasp of its nuances is important for natural communication.
§ やすみます (yasumimasu) vs. きゅうけいする (kyūkei suru)
When talking about taking a break, two common verbs come up: やすみます (yasumimasu) and きゅうけいする (kyūkei suru). While they both relate to resting, they have slightly different connotations and usage.
- やすみます (yasumimasu)
- This is the more general term. It can refer to resting in a broad sense – resting at home, taking a day off from work, or simply taking a short break. It implies a pause from activity to recover or simply not do something.
今日は仕事を休みます。(Kyō wa shigoto o yasumimasu.)
Hint: Today, I’m taking a day off from work.
週末は家でゆっくり休みました。(Shūmatsu wa ie de yukkuri yasumimashita.)
Hint: I rested leisurely at home on the weekend.
- きゅうけいする (kyūkei suru)
- This verb specifically refers to a 'short break' or 'recess,' often within a longer period of activity. Think of a coffee break at work, a break during a meeting, or halftime in a game. It emphasizes a temporary cessation to refresh before continuing.
10分間休憩しましょう。(Juppunkan kyūkei shimashō.)
Hint: Let’s take a 10-minute break.
運転中に時々休憩します。(Unten-chū ni tokidoki kyūkei shimasu.)
Hint: I sometimes take breaks while driving.
§ やすみます (yasumimasu) for being absent
One of the most common uses of やすみます (yasumimasu) is to indicate absence from work, school, or an event. This is crucial for daily communication in Japan.
山田さんは今日、会社を休みました。(Yamada-san wa kyō, kaisha o yasumimashita.)
Hint: Mr. Yamada was absent from work today.
来週の月曜日は学校を休みます。(Raishū no getsuyōbi wa gakkō o yasumimasu.)
Hint: I will be absent from school next Monday.
§ Related vocabulary
Here are some related terms and expressions that use やすみます (yasumimasu) or are useful when talking about rest:
- 休み (yasumi): This is the noun form, meaning 'rest,' 'break,' or 'holiday.'
GWの休みは何をしましたか?(GW no yasumi wa nani o shimashita ka?)
Hint: What did you do during Golden Week holiday?
- 休暇 (kyūka): This specifically means 'leave' or 'vacation,' often referring to official time off from work.
彼は有給休暇を取りました。(Kare wa yūkyū kyūka o torimashita.)
Hint: He took paid leave.
- 休息 (kyūsoku): This term means 'rest' or 'repose,' similar to きゅうけい (kyūkei) but can imply a slightly longer or deeper rest.
少し休息が必要です。(Sukoshi kyūsoku ga hitsuyō desu.)
Hint: I need a little rest.
§ Summary: When to use やすみます (yasumimasu)
Use やすみます (yasumimasu) when you want to express:
- Taking a general rest or break.
- Taking a day off from work or school.
- Being absent from an event.
Wusstest du?
This kanji visually represents the act of taking a break under a tree, a very relatable image across cultures.
Schwierigkeitsgrad
Common verb, usually written in hiragana or with simple kanji.
Simple hiragana or kanji (休) with few strokes.
Common verb, easy to pronounce.
Common verb, clear pronunciation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
When expressing that a person is taking a break or resting, you can use the structure: [Person] は [activity/reason] のために やすみます. (e.g. 私はしゅくだいのためにやすみます。)
私は休憩のためにやすみます。(I'm resting for a break.)
To ask someone if they are going to rest, you can use: [Person] は やすみますか? (e.g. あなたはやすみますか?)
あなたは今日やすみますか? (Are you resting today?)
When indicating a specific duration of rest, you can use the structure: [Duration] やすみます. (e.g. 30分やすみます。)
30分やすみます。(I will rest for 30 minutes.)
To express 'to rest from work' or 'to take a day off work', you can use the structure: しごとをやすみます. (e.g. 私はしごとをやすみます。)
私はしごとをやすみます。(I'm taking a day off work.)
When commanding someone to rest, you can use the imperative form: やすみなさい. (e.g. あなたはやすみなさい。)
あなたはやすみなさい。(You, rest.)
Beispiele nach Niveau
しゅうまつは やすみます。
I rest on the weekends.
きょうは かいしゃを やすみます。
I will take a day off from work today.
ちょっと やすみませんか。
Would you like to take a little break?
ひるごはんのあと、すこし やすみます。
After lunch, I will rest a little.
かれは よく がっこうを やすみます。
He often misses school.
つかれていたので、はやめに やすみました。
Because I was tired, I rested early.
せんせいは びょうきで やすんでいます。
The teacher is absent due to illness.
やすむまえに、しゅくだいを おわらせます。
Before resting, I will finish my homework.
週末は家でゆっくりやすみたいです。
I want to relax at home on the weekend.
仕事の合間にコーヒーを飲んで、ちょっとやすみました。
I took a short break to drink coffee during work.
風邪をひいたので、今日は会社をやすみます。
I caught a cold, so I'm taking the day off from work today.
疲れたときは無理せずやすむことが大切です。
When you're tired, it's important to rest without overdoing it.
彼は病気で学校をやすんでいます。
He is absent from school due to illness.
長い旅行の後は、しばらくやすむ時間が必要です。
After a long trip, I need some time to rest.
毎日運動した後は、きちんと体をやすませてください。
After exercising every day, please make sure to rest your body properly.
やすませる is the causative form of やすむ.
公園のベンチでやすんでいる人がたくさんいました。
There were many people resting on the benches in the park.
週末は家でゆっくり休むつもりです。
I plan to relax at home on the weekend.
疲れた時は無理せずに休みましょう。
When you're tired, let's rest without pushing yourself.
最近、仕事が忙しくて、全然休めていません。
Lately, work has been busy, and I haven't been able to rest at all.
先生、今日の午後は授業を休んでもいいですか。
Teacher, may I take a break from class this afternoon?
風邪をひいたので、会社を休みました。
I caught a cold, so I took a day off from work.
長時間の運転だったので、途中で何度か休憩を取りました。
Since it was a long drive, I took several breaks along the way.
彼は病気で学校を休んでいます。
He is absent from school due to illness.
来週は連休なので、旅行に行ってリフレッシュしたいです。
Next week is a long holiday, so I want to go on a trip and refresh myself.
週末は家でゆっくり休みます。
I'll rest at home on the weekend.
Verb ます-form for polite present/future.
今日は気分が悪いので、会社を休みます。
I'm not feeling well today, so I'm taking the day off from work.
「会社を休む」 means to take time off from work.
少し疲れたので、休憩しましょう。
I'm a little tired, so let's take a break.
「休憩する」 is another common verb for taking a break.
夏休みは海外旅行に行く予定です。
I plan to go on an overseas trip during the summer vacation.
「夏休み」 means summer vacation, a period of rest.
風邪をひいたので、学校を休みました。
I caught a cold, so I was absent from school.
「学校を休む」 means to be absent from school.
仕事が忙しくて、なかなか休めません。
I'm busy with work, so I can't really rest.
The potential form 「休める」 means 'can rest'.
来週は家族で温泉に泊まりに行って、日頃の疲れを癒します。
Next week, I'm going to stay at a hot spring with my family to relieve my daily fatigue.
「疲れを癒す」 means to relieve fatigue, which often involves resting.
長時間座っていたので、少し体を動かして休みましょう。
I've been sitting for a long time, so let's move a bit and take a break.
「体を動かす」 (to move one's body) can be a form of active rest.
激務が続いていたので、週末はゆっくりやすみました。
I had been working very hard, so I rested slowly on the weekend.
Verb やすむ in past tense やすみました.
最近疲れているようなので、もう少しやすんだ方がいいですよ。
You seem tired lately, so you should rest a bit more.
やすんだ方がいい (should rest) is a common suggestion phrase.
今日は体調が悪いので、仕事をやすませていただきます。
I'm not feeling well today, so I will take a day off from work.
やすませていただきます is a polite way to say 'I will take a break' or 'I will be absent'.
長時間運転したので、途中でやすんでコーヒーを飲みました。
I drove for a long time, so I took a break midway and drank coffee.
途中で (tochuu de) means 'on the way' or 'midway'.
子どもたちが昼寝をしている間に、私も少しやすむことにしました。
While the children were napping, I also decided to rest a little.
〜ことにしました (koto ni shimashita) means 'decided to ~'.
明日は祝日なので、会社はやすみです。
Tomorrow is a public holiday, so the company is closed.
やすみ (yasumi) can also be used as a noun meaning 'holiday' or 'day off'.
試験勉強の合間に、音楽を聴いてやすんでいます。
In between studying for exams, I'm resting by listening to music.
〜の合間に (no aima ni) means 'in between ~'.
週末は家でゴロゴロやすむのが、私にとって最高のストレス解消法です。
For me, lounging around and resting at home on the weekend is the best way to relieve stress.
ゴロゴロやすむ (gorogoro yasumu) means to 'lounge around and rest' lazily.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
今日は会社を休みます。
I'm taking the day off from work today.
少し疲れたので、休みます。
I'm a little tired, so I'm going to rest.
明日、学校を休みます。
I'll be absent from school tomorrow.
午後の授業を休みます。
I'm skipping the afternoon class.
土日はゆっくり休みます。
I'll rest leisurely on the weekend.
頭が痛いので、休みます。
My head hurts, so I'm going to rest.
コーヒーブレイクで休みます。
I'm taking a coffee break.
風邪をひいたので、家で休みます。
I caught a cold, so I'm resting at home.
彼は病気で仕事を休みました。
He took time off work due to illness.
週末はしっかり休みます。
I'll get good rest on the weekend.
Wird oft verwechselt mit
While similar, 休憩 is typically a shorter, more defined break within an activity. 休み can be longer or more general.
This is the dictionary form of 休みます. The meaning is the same; '休みます' is the polite form.
This refers to a 'holiday' or 'day off', which is a specific instance of '休み'.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"体を休める (からだをやすめる)"
To rest one's body; to get some rest.
週末は家で体を休めます。 (Shūmatsu wa ie de karada o yasumemasu.) - I'll rest my body at home on the weekend.
neutral"一休みする (ひとやすみする)"
To take a short break; to take a breather.
ちょっと一休みしましょう。 (Chotto hitoyasumi shimashō.) - Let's take a short break.
neutral"休養を取る (きゅうようをとる)"
To get some recuperation; to take a rest for recovery.
病気なので、しばらく休養を取ることにしました。 (Byōki nanode, shibaraku kyūyō o toru koto ni shimashita.) - I'm sick, so I decided to take some rest for a while.
formal"骨休めをする (ほねやすめをする)"
To relax and recuperate; to rest one's bones.
温泉に行って骨休めをしました。 (Onsen ni itte honeyasume o shimashita.) - I went to a hot spring to relax and recuperate.
neutral"休みを取る (やすみをとる)"
To take a day off; to take a vacation.
来週、休みを取ります。 (Raishū, yasumi o torimasu.) - I'm taking a day off next week.
neutral"休憩する (きゅうけいする)"
To take a break (often during work/study).
10分休憩しましょう。 (Juppun kyūkei shimashō.) - Let's take a 10-minute break.
neutral"心を休める (こころをやすめる)"
To rest one's mind; to relieve one's mind.
心配しないで、心を休めてください。 (Shinpai shinaide, kokoro o yasumete kudasai.) - Don't worry, please rest your mind.
neutral"羽を休める (はねをやすめる)"
To rest (like a bird resting its wings); to take a break from activity.
旅行から帰って、しばらくは羽を休めたい。 (Ryokō kara kaette, shibaraku wa hane o yasumetai.) - After returning from my trip, I want to rest for a while.
neutral"学校を休む (がっこうをやすむ)"
To be absent from school; to miss school.
今日は熱があるので学校を休みます。 (Kyō wa netsu ga aru node gakkō o yasumimasu.) - I have a fever today, so I'm absent from school.
neutral"仕事を休む (しごとをやすむ)"
To take time off from work; to be absent from work.
風邪で仕事を休みました。 (Kaze de shigoto o yasumimashita.) - I was absent from work due to a cold.
neutralLeicht verwechselbar
Many learners confuse this with 'to stop' or 'to quit'. While it can imply stopping an activity to rest, its primary meaning is about taking a break or resting.
It focuses on the act of resting or taking a break, not necessarily ceasing an activity permanently. Think of it as 'taking a rest from work' rather than 'quitting work'.
今日は会社を休みます。 Today, I will take a day off from work. (Hint: 'take a day off' implies resting from work for the day)
This also means 'to take a break', making it seem interchangeable with 休みます. However, there's a nuance in their usage.
休憩します usually refers to a shorter, more defined break during an activity (e.g., a coffee break, a lunch break). 休みます can be for longer periods (e.g., a day off, a vacation) or simply resting at home.
少し休憩しましょう。 Let's take a short break. (Hint: 'short break' suggests a temporary pause during an activity)
This word means 'to stop' or 'to quit', which can overlap with the idea of 'taking a break' if not understood properly.
辞めます implies a more permanent cessation of an activity or a job. 休みます is temporary.
会社を辞めます。 I will quit the company. (Hint: 'quit' implies a permanent decision)
Meaning 'to finish' or 'to end', this can be confused if someone thinks 'resting' means an activity has ended.
終わります describes the completion of an event or task. 休みます is about taking a pause or resting, not necessarily ending something.
仕事が終わりました。 The work is finished. (Hint: 'finished' means the task is completed)
As 'to sleep', this can be seen as a form of rest, leading to confusion with 休みます.
寝ます specifically means 'to sleep'. 休みます is a broader term for resting or taking a break, which may or may not involve sleeping.
もう寝ます。 I'm going to sleep now. (Hint: 'sleep' is the specific action)
Satzmuster
subject は verb (masu-form)
わたしは やすみます。 (I rest.)
subject は place で verb (masu-form)
わたしは うちで やすみます。 (I rest at home.)
subject は time に verb (masu-form)
わたしは きょう やすみます。 (I rest today.)
subject は reason のために verb (masu-form)
わたしは つかれているので、やすみます。 (I am tired, so I will rest.)
subject は verb (te-form) から verb (masu-form)
しごとを してから やすみます。 (I will rest after finishing work.)
subject は verb (masu-form) たいです
わたしは やすみたいです。 (I want to rest.)
subject は verb (masu-form) ましょう
いっしょに やすみましょう。 (Let's rest together.)
subject は verb (masu-form) ませんか
ちょっと やすみませんか。 (Won't you take a break?)
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When you need a break, use やすみます (yasumi-masu).
To tell someone you'll be absent from work or school, you can also use this word.
A common mistake is using やすみます when you mean 'to stop' something entirely. For that, you'd typically use やめます (yamemasu).
For example, if you want to say 'I will stop smoking,' you would say 'たばこをやめます' (Tabako o yamemasu), not 'たばこをやすみます' (Tabako o yasumimasu).
Tipps
Basic Meaning of Yasumimasu
Understand that 「やすみます」 (yasumimasu) primarily means 'to rest' or 'to take a break'. It's a common verb used in daily life.
Conjugation Reminder
Remember that 「やすみます」 is a formal (masu-form) verb. For casual speech, it becomes 「やすむ」 (yasumu). Always be mindful of the context when conjugating.
Using 'O-yasumi nasai'
Learn the phrase 「おやすみなさい」 (oyasumi nasai) which means 'Good night'. It literally translates to 'Please rest well' or 'Please take a good rest'.
Taking Time Off Work/School
「やすみます」 is also used when you take time off from work or school. For example, 「会社を休みます」 (kaisha o yasumimasu) means 'I'm taking a day off from work'.
Taking a Short Break
To express taking a short break, you can say 「ちょっと休みます」 (chotto yasumimasu), meaning 'I'll take a short break'. This is very common.
Resting at Home
When you're resting at home, you can say 「家で休みます」 (ie de yasumimasu), meaning 'I'll rest at home'. The particle 「で」 (de) indicates the location of the action.
Asking Someone to Rest
To politely tell someone to rest, you can use the te-form followed by 「ください」 (kudasai): 「休んでください」 (yasunde kudasai), meaning 'Please rest'.
Not for 'Resting an Object'
Be careful! 「やすみます」 is used for people or animals resting. It's not used for inanimate objects that are 'resting' or 'lying down'. Use other verbs for that context.
Practice with Daily Routines
Integrate 「やすみます」 into your daily routine sentences. For example, 「仕事の後で休みます」 (shigoto no ato de yasumimasu) means 'I'll rest after work'.
Listen for Context
When you hear 「やすみます」, pay attention to the surrounding words to understand if it's about taking a break, taking time off, or going to bed. The context clarifies the exact meaning.
Wortherkunft
休みます (やすみます - yasumimasu) comes from the verb 休む (やすむ - yasumu), meaning 'to rest' or 'to be absent'.
Ursprüngliche Bedeutung: The kanji 休 is a combination of 'person' (人) and 'tree' (木), literally depicting a person leaning against a tree, implying rest.
JaponicKultureller Kontext
Japanese society values hard work, but also recognizes the importance of rest. Taking a break (休む) is seen as essential for productivity and well-being. It's common to hear colleagues encourage each other to take a proper rest.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
After working hard
- 仕事の後でやすみます。
- I will rest after work.
- 今日はよく働いたからやすみたい。
- I worked hard today, so I want to rest.
- 疲れたら、少しやすんでくださいね。
- If you're tired, please take a little break.
When feeling unwell
- 具合が悪いので、やすみます。
- I'm not feeling well, so I'll rest.
- 熱があるので、会社をやすむことにしました。
- I have a fever, so I decided to take a day off from work.
- 体調を崩したので、学校をやすんだ。
- I wasn't feeling well, so I took a day off from school.
Taking a day off from work/school
- 明日は会社をやすみます。
- I will take tomorrow off from work.
- 週末はしっかりやすんでリフレッシュしよう。
- Let's get good rest on the weekend and refresh.
- 病気でやすんだ日がありますか?
- Have you had days off due to illness?
During a trip or holiday
- 旅行中はゆっくりやすみたいです。
- I want to relax and rest during my trip.
- お盆休みはどこでやすみますか?
- Where will you rest during the Obon holiday?
- 今日は観光せずにホテルでやすもう。
- Let's rest at the hotel today instead of sightseeing.
In general, needing a break
- ちょっとやすもうか。
- Shall we take a little break?
- コーヒーブレイクにやすみましょう。
- Let's rest for a coffee break.
- 仕事の合間にやすむのは大切です。
- It's important to rest between work.
Gesprächseinstiege
"週末は何をしてやすみますか? (What do you do to rest on weekends?)"
"疲れた時、どうやってやすみますか? (When you're tired, how do you rest?)"
"最近、ちゃんとやすんでいますか? (Have you been resting properly lately?)"
"もし一日中自由にやすめるなら、何をしたいですか? (If you could rest freely all day, what would you want to do?)"
"仕事や勉強の途中で、どのくらいの頻度でやすみますか? (How often do you rest during work or study?)"
Tagebuch-Impulse
今日、自分が「やすむ」ことができた瞬間はどんな時でしたか? その時、どんな気持ちになりましたか? (When was a moment today when you were able to 'rest'? How did you feel then?)
「やすむ」ことの重要性について、あなたの考えを書いてみましょう。なぜ人はやすむ必要があるのでしょうか? (Write about the importance of 'resting'. Why do people need to rest?)
最近、あなたが一番やすみたいと感じていることは何ですか? そのために何か計画はありますか? (What is the thing you most want to rest from recently? Do you have any plans for that?)
もし過去に戻って、もっと「やすむ」ようにアドバイスできるとしたら、自分に何を言いますか? (If you could go back in time and advise yourself to 'rest' more, what would you say to yourself?)
「やすむ」ことは、あなたにとって贅沢ですか、それとも必要不可欠なことですか? 理由も添えて書きましょう。 (Is 'resting' a luxury for you, or something essential? Write with your reasons.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use it like this: 「私はきょうはやすみます。」 (I will rest today.) or 「ちょっとやすみませんか?」 (Would you like to take a break?)
Yes, it can also mean 'to be absent from' school or work. For example, 「学校をやすみます。」 (I will be absent from school.)
やすみます is a more general term for resting or taking a break. きゅうけいします (kyuukeishimasu) specifically means 'to take a short break' or 'to take a recess,' often in the middle of an activity.
Not usually. やすみます is primarily used for people resting or taking a break. You wouldn't use it for an object, for example.
The polite form is やすみます (yasumimasu). It's already in the masu-form, which is polite.
You can say: 「やすみたいです。」 (I want to rest.)
Yes, the noun form is やすみ (yasumi), which means 'rest,' 'break,' or 'holiday.' For example, 「夏やすみ」 (natsu yasumi) means 'summer break.'
You can ask: 「やすんでいますか?」 (Are you resting?)
Yes, you can. For example, 「病気で会社をやすみます。」 (I'm taking a day off from work due to illness.)
A very common phrase is 「おやすみなさい。」 (Good night.), which literally means 'please rest.'
Teste dich selbst 156 Fragen
きょうはしごとを___。
The sentence means 'I will rest from work today.' 'やすみます' (yasumimasu) means 'to rest' or 'to take a break.'
つかれたので、すこし___。
The sentence means 'I'm tired, so I will rest a little.' 'やすみます' (yasumimasu) fits the context of being tired.
まいにち、ひるごはんのあとで___。
The sentence means 'Every day, I take a break after lunch.' 'やすみます' (yasumimasu) means 'to take a break.'
しゅうまつは___つもりです。
The sentence means 'I plan to rest on the weekend.' 'やすみます' (yasumimasu) is the most appropriate verb here.
びょうきなので、かいしゃを___。
The sentence means 'I'm sick, so I will take a break from work.' 'やすみます' (yasumimasu) is used when taking a day off due to illness.
パーティーのあとで、ゆっくり___。
The sentence means 'After the party, I will rest slowly.' 'やすみます' (yasumimasu) means 'to rest.'
Choose the correct polite form of やすみます (yasumimasu):
やすみます is already in the polite ます form.
Which sentence means 'I will rest today'?
きょう means 'today' and やすみます means 'to rest'.
Which of these is the most common meaning of やすみます?
やすみます primarily means to rest or take a break.
The verb やすみます can be used to say 'I will take a day off from work'.
やすみます is commonly used to express taking time off, including days off from work.
やすみます is an irregular verb.
やすみます is a regular verb (Godan verb) and conjugates predictably.
If someone says 'やすみますか?', they are asking 'Are you going to eat?'.
やすみますか? means 'Are you going to rest?' or 'Are you taking a break?'. 'Are you going to eat?' would be たべますか?
Listen for 'today' and 'rest'.
Listen for 'weekend' and 'rest'.
Listen for 'a little' and 'want to rest'.
Read this aloud:
やすみます。
Focus: su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
きょうはやすみます。
Focus: kyō wa
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どこで やすみますか。
Focus: doko de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I will rest tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は明日休みます。
Write a sentence saying 'Let's take a break now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今、休みましょう。
Write a sentence asking 'Do you rest on Sundays?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたは日曜日に休みますか。
What does Tanaka-san do on Saturdays?
Read this passage:
田中さんは毎日たくさん働きます。でも、土曜日は休みます。
What does Tanaka-san do on Saturdays?
The passage states '土曜日は休みます' which means 'On Saturdays, he rests.'
The passage states '土曜日は休みます' which means 'On Saturdays, he rests.'
What does the speaker suggest?
Read this passage:
私たちは疲れています。少し休みませんか?
What does the speaker suggest?
The phrase '少し休みませんか' means 'Why don't we take a short break?'
The phrase '少し休みませんか' means 'Why don't we take a short break?'
Why is the student resting today?
Read this passage:
学生は今日、学校を休みます。風邪をひきました。
Why is the student resting today?
The passage says '風邪をひきました' which means 'They caught a cold.'
The passage says '風邪をひきました' which means 'They caught a cold.'
The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Verb. '私は' (I) is the subject, '今日' (today) is the time, and 'やすみます' (rest) is the verb.
Here, '彼は' (He) is the subject, '少し' (a little) is an adverb modifying the verb, and 'やすみたいです' (wants to rest) is the verb phrase. The desire form '-たいです' often comes at the end.
'週末' (Weekend) indicates time, '家族と' (with family) indicates who, and 'やすみます' (rest) is the verb. In Japanese, time and associated parties often come before the verb.
Choose the correct kanji for 'yasumimasu'.
The kanji for 'yasumi' (rest) is 休. Combined with the ます ending, it becomes 休みます.
Which sentence correctly uses 'yasumimasu' to mean 'to take a break'?
仕事を休みます means 'to take a break from work'. The other options don't make sense in this context.
What is the plain form of 'yasumimasu'?
The plain form of -masu verbs is typically the dictionary form, which for 休みます is 休む.
「今日は仕事を休みます」 means 'I will go to work today'.
「今日は仕事を休みます」 means 'I will take a break from work today' or 'I will be absent from work today'.
You can use 「やすみます」 to say 'to rest your body'.
「やすみます」 directly translates to 'to rest', and can be used in the context of resting one's body.
The past tense of 「やすみます」 is 「やすみました」.
To make a -masu verb past tense, you change -masu to -mashita.
Write a short sentence about what you like to do when you rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はよくテレビをみます。そして、やすみます。
Imagine your friend is tired. Write a short sentence telling them to rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
つかれているので、やすんでください。
Write a sentence about taking a break after studying for a long time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ながくべんきょうしたあと、やすみます。
What does Tanaka-san do on Saturdays and Sundays?
Read this passage:
田中さんは毎日とても忙しいです。でも、土曜日と日曜日は仕事をしません。家でゆっくりやすみます。本を読んだり、映画を見たりします。
What does Tanaka-san do on Saturdays and Sundays?
The passage says '土曜日と日曜日は仕事をしません。家でゆっくりやすみます。' which means 'On Saturdays and Sundays, he doesn't work. He rests slowly at home.'
The passage says '土曜日と日曜日は仕事をしません。家でゆっくりやすみます。' which means 'On Saturdays and Sundays, he doesn't work. He rests slowly at home.'
When does the speaker rest?
Read this passage:
私は毎日、朝ごはんを食べてから、学校へ行きます。学校でたくさん勉強します。昼ごはんを食べて、また勉強します。家へ帰って、ご飯を食べて、少しやすみます。それから、宿題をします。
When does the speaker rest?
The passage states '家へ帰って、ご飯を食べて、少しやすみます。' meaning 'After coming home and eating dinner, I rest a little.'
The passage states '家へ帰って、ご飯を食べて、少しやすみます。' meaning 'After coming home and eating dinner, I rest a little.'
What will the speaker do after the picnic?
Read this passage:
この週末、あなたはなにをしますか?私は友達と公園へ行きます。そして、そこでピクニックをします。ピクニックのあと、ゆっくりやすみます。天気がとてもいいので、楽しみです。
What will the speaker do after the picnic?
The passage says 'ピクニックのあと、ゆっくりやすみます。' which translates to 'After the picnic, I will rest slowly.'
The passage says 'ピクニックのあと、ゆっくりやすみます。' which translates to 'After the picnic, I will rest slowly.'
This sentence means 'I will take a day off from work today.' In Japanese, the topic (today) usually comes first, followed by the object (company) and then the verb (to rest/take a day off).
This sentence means 'I want to rest a little somewhere.' 'どこかで' (somewhere) indicates a location, '少し' (a little) modifies the verb '休みたいです' (want to rest).
This sentence means 'He was absent from school due to illness.' '彼は' (He) is the subject, '病気で' (due to illness) explains the reason, '学校を' (school) is the object, and '休みました' (was absent) is the past tense verb.
週末は家でゆっくり___。
The sentence means 'I will rest slowly at home on the weekend.' 'やすみます' (yasumimasu) means 'to rest' and fits the context.
今日は疲れたので、早く___たいです。
The sentence means 'I'm tired today, so I want to rest early.' The 'tai' form (want to do something) requires the stem of the verb, which is 'やすみ' (yasumi).
仕事の合間にコーヒーブレイクで少し___ました。
The sentence means 'I rested a little during a coffee break between work.' The verb 'やすむ' (yasumu) in its past tense form 'やすみました' (yasumimashita) or its stem 'やすみ' followed by 'ました' (mashita) means 'rested'. Here, 'やすみ' (yasumi) works to form 'やすみました'.
病気の時は無理せず___ことが大切です。
The sentence means 'When you are sick, it's important not to overdo it and rest.' The plain form of the verb 'やすむ' (yasumu) is used here to mean 'to rest'.
長い旅行の後、家でゆっくり___たい。
The sentence means 'After a long trip, I want to rest slowly at home.' The 'tai' form requires the verb stem, which is 'やすみ' (yasumi).
明日は会議がないので、午後から___ことができます。
The sentence means 'Tomorrow there's no meeting, so I can rest from the afternoon.' 'やすむ' (yasumu) is the plain form of the verb 'to rest' and is used before 'ことができます' (koto ga dekimasu) which means 'can do something'.
Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は週末に家 ___ やすみます。
When 'yasumimasu' means to rest at a place, the particle 'de' (で) is used to indicate the location of the action.
Which of the following is the most natural way to say 'I will take a break from work' in Japanese?
仕事をやすみます (shigoto o yasumimasu) directly translates to 'I will take a break from work.' The particle 'o' (を) marks 'shigoto' as the direct object of 'yasumimasu' when it means to take a break from something.
You see your friend looking tired. What would you say to suggest they take a break?
やすんでください (yasunde kudasai) is the polite imperative form of 'yasumimasu,' meaning 'please rest' or 'please take a break.'
When やすみます is used with '会社' (kaisha - company), it can mean to take a day off from work.
Yes, it's common to say 会社をやすみます (kaisha o yasumimasu) to mean 'I will take a day off from the company/work.'
やすみます can only be used in situations related to physical rest, not taking a break from an activity.
No, やすみます can be used for both physical rest and taking a break from an activity, such as work or school. For example, 授業をやすみます (jugyō o yasumimasu) means 'to be absent from class' or 'to skip class.'
The past tense of やすみます is やすんだ.
Yes, やすみます is a Godan verb. The past plain form is やすんだ (yasunda), and the past polite form is やすみました (yasumimashita).
The speaker wants to go home early and relax.
The speaker rested all day because they were tired from work over the weekend.
Next Monday is a public holiday, so the company is closed.
Read this aloud:
疲れた時は、すぐに休みましょう。
Focus: tsu-ka-re-ta
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
午後の会議の前に、少し休憩しましょう。
Focus: kyuu-kei
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病気の時は、無理をしないで休むのが一番です。
Focus: ya-su-mu-no-ga
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about why it's important to rest after work. Use やすみます.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仕事が終わったら、ゆっくり休みます。それは次の日のために大切です。(After work, I rest slowly. That is important for the next day.)
Imagine you're planning a trip. Write a sentence explaining that you want to take a break from your studies during the trip. Use やすみます.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行中は勉強から休みたかったです。(During the trip, I wanted to take a break from studying.)
You are feeling tired. Write a sentence telling a friend that you want to rest a bit today. Use やすみます.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は少し疲れたので、休みます。(I'm a little tired today, so I'll rest.)
What does C suggest Tanaka do?
Read this passage:
A: 田中さん、最近忙しそうですね。B: ええ、プロジェクトがたくさんあって、毎日残業です。C: それはいけませんね。たまにはやすみませんか?A: そうですね、そろそろ休みたいです。
What does C suggest Tanaka do?
C says 'たまにはやすみませんか?' which means 'Why don't you take a break sometimes?'
C says 'たまにはやすみませんか?' which means 'Why don't you take a break sometimes?'
Why did the person take a day off on Monday?
Read this passage:
週末に友達と山に登りました。とても疲れましたが、景色は素晴らしかったです。月曜日は会社を休んで、ゆっくりやすみました。体力が回復しました。
Why did the person take a day off on Monday?
The passage says '月曜日は会社を休んで、ゆっくりやすみました。体力が回復しました。' meaning 'On Monday, I took a day off from work and rested slowly. My physical strength recovered.'
The passage says '月曜日は会社を休んで、ゆっくりやすみました。体力が回復しました。' meaning 'On Monday, I took a day off from work and rested slowly. My physical strength recovered.'
According to the passage, what is the benefit of taking short breaks?
Read this passage:
私は毎日、仕事の合間に15分間やすみます。この短い休憩が、午後の仕事の集中力を高めるのに役立っています。やすむことは、効率を上げるために大切です。
According to the passage, what is the benefit of taking short breaks?
The passage states 'この短い休憩が、午後の仕事の集中力を高めるのに役立っています。' which means 'This short break helps to increase concentration for work in the afternoon.'
The passage states 'この短い休憩が、午後の仕事の集中力を高めるのに役立っています。' which means 'This short break helps to increase concentration for work in the afternoon.'
This sentence means 'I want to rest early today.' The order follows a common Japanese sentence structure of Time + Adverb + Verb.
This sentence means 'I will rest at home on the weekend.' The order is Topic + Location + Verb.
This sentence means 'He is tired, so he needs a rest.' The clause '疲れているので' (because he is tired) precedes the main action.
週末は家でゆっくり___予定です。
The plain form 'やすむ' is used before '予定です' (yotei desu - plan to) to express an intention or plan.
仕事で疲れたので、少し___ほうがいいでしょう。
The 'te-form' + 'ほうがいい' (hou ga ii) is used to give advice, meaning 'it would be better to rest'. The plain form of やすみます is やすむ, and its te-form is やすんで.
病気で学校を___生徒が数人います。
The '-te iru' form (やすんでいる) indicates a continuous state or action, meaning 'students who are currently absent/resting from school due to illness'.
明日は会議があるので、今日は早く___つもりです。
The plain form 'やすむ' is used before 'つもりです' (tsumori desu - intend to) to express one's intention.
疲れた時は、無理せず___ことが大切です。
The plain form 'やすむ' followed by 'こと' (koto) turns the verb into a noun phrase, meaning 'resting is important'.
最近、毎日忙しくて、___暇がありません。
The plain form 'やすむ' followed by '暇' (hima - free time) means 'free time to rest'.
Choose the most appropriate sentence using 「やすみます」.
「やすみます」 means 'to rest' or 'to take a break'. The most suitable option is about not having time to rest due to being busy.
Which sentence correctly implies someone is taking time off from work using 「やすみます」?
「会社を休みます」 is a common phrase meaning 'to take time off from work' or 'to be absent from work'.
Select the sentence where 「やすみます」 is used to describe a temporary cessation of an activity.
「学校が休み」 means 'school is off' or 'school is closed', indicating a temporary stop of activity.
「疲れたから、ちょっと休んでからまた頑張ろう。」 means 'I'm tired, so I'll rest a bit and then do my best again.'
This sentence correctly uses 「休む」 to mean 'to rest' due to being tired.
If someone says 「仕事が休みたい」, they are expressing a desire to work more.
「仕事が休みたい」 means 'I want to take a break from work' or 'I want to rest from work', not to work more.
「公園で休む」 means 'to rest in the park'.
This is a direct and correct translation. 「公園で」 means 'in the park', and 「休む」 means 'to rest'.
The speaker wants to go home early and relax.
He always rests in the park on weekends to recover from work fatigue.
While traveling, it's important to not only enjoy the scenery but also to rest appropriately.
Read this aloud:
疲れた時は、無理せず休むことが大切だと言われています。
Focus: tsu-ka-re-ta to-ki wa, mu-ri se-zu ya-su-mu ko-to ga tai-se-tsu da to i-wa-re-te i-ma-su.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
明日は一日中家にいて、何もせずに休むつもりです。
Focus: a-shi-ta wa i-chi-ni-chi-jū ie ni i-te, na-ni-mo se-zu ni ya-su-mu tsu-mo-ri de-su.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長時間の運転の後には、必ず休憩を挟んで休むようにしています。
Focus: chō-ji-kan no un-ten no a-to ni wa, ka-na-ra-zu kyū-kei o ha-san-de ya-su-mu yō ni shi-te i-ma-su.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've been working hard all week. Write a short email to your boss, asking for a day off next week to rest. Explain briefly why you need the break.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇部長 今週も大変お世話になりました。実は、今週は仕事が立て込んでおり、少し疲れてしまいました。来週の月曜日に一日お休みをいただいてもよろしいでしょうか。少し体を休めて、また元気に仕事に取り組みたいと考えております。ご検討いただけますと幸いです。 〇〇
Imagine your friend is looking very tired. Write a text message advising them to take a break and relax. Use polite but friendly Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お疲れ様。最近、顔色が悪いみたいだけど、大丈夫?無理せず、たまにはゆっくり休んだほうがいいよ。美味しいものでも食べて、気分転換してみてね。
You are writing a diary entry about your weekend. Describe how you spent your Sunday resting and recharging after a busy week. Include details about what you did to relax.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は日曜日。一週間よく頑張ったから、今日は一日中ゆっくり休んだ。朝は遅くまで寝て、午後はずっとお気に入りの本を読んで過ごした。夕食はデリバリーを頼んで、テレビを見ながらのんびり。こうしてリラックスする時間って本当に大切だ。明日からまた頑張れそうだ。
Aさんはどのような状況ですか?
Read this passage:
Aさんは最近、仕事がとても忙しく、毎日残業が続いていました。週末も仕事のことを考えてしまい、なかなか休めません。このままでは体調を崩してしまうのではないかと心配しています。友人からは「たまには仕事を忘れてゆっくり休んだほうがいいよ」とアドバイスされています。
Aさんはどのような状況ですか?
文章の冒頭に「仕事がとても忙しく、毎日残業が続いていました。週末も仕事のことを考えてしまい、なかなか休めません」とあるため。
文章の冒頭に「仕事がとても忙しく、毎日残業が続いていました。週末も仕事のことを考えてしまい、なかなか休めません」とあるため。
日本の会社員が有給休暇を取りにくいと感じる理由として、本文から読み取れることは何ですか?
Read this passage:
日本の会社では、有給休暇を取ることが推奨されていますが、実際には取りにくいと感じる人も少なくありません。特に新入社員は、先輩や上司に遠慮して休まない傾向があります。しかし、長期的に良いパフォーマンスを出すためには、適度な休息が不可欠です。
日本の会社員が有給休暇を取りにくいと感じる理由として、本文から読み取れることは何ですか?
「特に新入社員は、先輩や上司に遠慮して休まない傾向があります」と記述されています。
「特に新入社員は、先輩や上司に遠慮して休まない傾向があります」と記述されています。
アクティブレストとはどのような休息方法ですか?
Read this passage:
ストレス解消法の一つとして、アクティブレストという考え方があります。これは、完全に体を休めるのではなく、軽い運動や趣味の活動を通じて心身をリフレッシュする方法です。例えば、散歩をしたり、ガーデニングをしたりすることもアクティブレストになります。これにより、疲労回復だけでなく、気分転換にもつながります。
アクティブレストとはどのような休息方法ですか?
「これは、完全に体を休めるのではなく、軽い運動や趣味の活動を通じて心身をリフレッシュする方法です」と説明されています。
「これは、完全に体を休めるのではなく、軽い運動や趣味の活動を通じて心身をリフレッシュする方法です」と説明されています。
The sentence means 'Since I'm tired today, I'll rest early.' The order follows a common Japanese sentence structure of 'topic + reason + adverb + verb'.
This sentence translates to 'I want to relax and rest at home on the weekend.' '週末は' sets the topic, '家で' indicates the location, 'ゆっくり' is an adverb meaning 'slowly' or 'at leisure', and 'やすみたいです' expresses the desire to rest.
The sentence means 'I rested with a coffee break during work.' '仕事の合間に' sets the context of 'during work', 'コーヒーブレイクで' specifies the means of resting, and 'やすみました' is the past tense of 'to rest'.
週末は家でゆっくり___つもりです。
「つもりです」は動詞の原形に接続します。ここでは「休む」の原形である「やすむ」が適切です。
仕事が忙しすぎて、___暇もありません。
「〜暇もない」は「動詞の原形+暇もない」の形で使われます。ここでは「休む」の原形が適切です。
疲れているなら、少し___ほうがいいですよ。
「〜ほうがいい」は「動詞のタ形+ほうがいい」で助言を表します。ここでは「休む」のタ形である「やすんだ」が適切です。
長時間のフライトで体が疲れているので、しばらく___たいです。
「〜たい」は動詞のマス形に接続します。ここでは「休み」が「やすむ」のマス形の一部で、「休みたい」となります。
連続勤務は体力的にきついので、定期的に___必要があります。
「〜必要がある」は動詞の原形に接続します。ここでは「休む」の原形である「やすむ」が適切です。
病気のため、今日の会議は___させていただきます。
「〜させていただきます」は、相手に許可を得て何かをさせてもらう謙譲語の表現です。ここでは「休む」の使役形「休ませる」をマス形にして「休ませていただきます」となります。
Choose the most appropriate sentence using 「やすみます」 to express taking a break from work due to illness.
「やすみます」 (to rest/take a break) is correctly used here to indicate taking time off from work due to illness.
Which sentence uses 「やすみます」 to mean 'to take a day off' from school?
「学校をやすみます」 (to take a day off from school) is the correct usage.
Select the sentence where 「やすみます」 implies resting after a long journey.
「ゆっくりやすみます」 (to rest leisurely) is appropriate after a long trip.
The sentence 「彼は毎日休みなく働いています。」 means 'He works every day without resting.'
「休みなく」 means 'without rest', so the sentence correctly implies he works constantly.
If someone says 「ちょっとやすみたいです。」, they are expressing a desire to go to work.
「ちょっとやすみたいです。」 means 'I want to rest a little bit,' not 'I want to go to work.'
「このベンチでやすみましょう。」 suggests taking a break on a bench.
「ベンチでやすみましょう」 translates to 'Let's rest on this bench,' which is a correct interpretation of the sentence.
The speaker wants to rest because they worked a lot today.
The speaker rested well at a hot spring with their family over the weekend.
The speaker hasn't been able to rest at all recently due to work.
Read this aloud:
最近、仕事が忙しすぎて、心身ともにやすむ時間が必要です。
Focus: 心身 (しんしん)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長期休暇を取って、海外でリフレッシュしてやすみたいです。
Focus: 長期休暇 (ちょうききゅうか)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
どんなに忙しくても、適度なやすみは生産性向上のために不可欠です。
Focus: 生産性向上 (せいさんせいこうじょう)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'仕事で疲れたから' sets the reason, followed by '少し休みたい' expressing the desire to rest. This order creates a logical flow for a causal sentence.
Starting with '今日は体調が悪いので' establishes the reason, then '会社を休むことにしました' explains the action taken. This follows a common Japanese sentence structure for explaining decisions based on a condition.
'長時間のフライトの後' sets the context for when the action occurred, and 'ホテルでゆっくり休んだ' describes the action of resting. The temporal and locational adverbs precede the verb.
Choose the most appropriate meaning for「やすみます」in this sentence: 「仕事の合間に、少しやすみました。」
「やすみます」means 'to rest' or 'to take a break'. In this context, it refers to taking a short rest during work.
Which of the following situations best describes using「やすみます」?
「やすみます」is used when you take a break or day off, often due to illness or for relaxation. Studying all night or working overtime are the opposite of resting.
Select the sentence where「やすみます」is used correctly to convey a temporary halt or cessation.
「やすみます」can also mean 'to be suspended' or 'to be canceled' for an event. In this case, the game was suspended due to rain.
If someone says 「明日は会社をやすみます」, it means they will go to work tomorrow.
「会社をやすみます」means 'to take a day off from work'. Therefore, they will not go to work.
The phrase 「ちょっとやすみましょう」 suggests taking a short break.
「やすみましょう」is the volitional form of 「やすみます」, meaning 'let's rest' or 'let's take a break'. 「ちょっと」means 'a little' or 'for a moment'.
You can use 「やすみます」 to express the idea that a factory has stopped its operations indefinitely.
「やすみます」can be used for a temporary halt, but also for a more prolonged cessation of operations, like a factory closing down for a period. This implies the operations are 'resting' or 'taking a break' from production.
The speaker decided to take a break from work. Why?
What did the speaker do after a long flight?
What is essential for maintaining concentration?
Read this aloud:
最近、ストレスが溜まっているので、週末は家でゆっくり休みたいです。
Focus: やすみたい
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
体調が悪い時は無理せず、十分に休むことが大切です。
Focus: やすむこと
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会議が長引いたので、少し休憩して頭をリフレッシュしましょう。
Focus: 休憩して
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a colleague to explain why you need to take a break from a long-term project. Use 'やすみます' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、お疲れ様です。長期プロジェクトの件でご連絡しました。最近、作業に集中できず、疲労が蓄積していると感じています。このままでは良い成果が出せないと思いますので、数日間、このプロジェクトから一時的にやすませていただきたいです。ご理解いただけますと幸いです。
You are a manager. Write a short internal memo announcing a company-wide initiative to encourage employees to take regular breaks to prevent burnout. Include the word 'やすみます' in your memo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
社員各位 お疲れ様です。社員の皆様の健康維持と業務効率向上のため、この度、定期的な休憩を推奨する社内制度を導入いたします。長時間の連続勤務は集中力の低下や心身の疲労につながります。意識的に短い時間でも業務から離れてやすむことで、より生産的な仕事ができると考えております。積極的にご活用ください。
Describe a scenario where someone might need to 'やすみます' not just for rest, but to reflect on a difficult decision or personal issue. Use 'やすみます' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は長年勤めた会社からの突然の異動勧告に戸惑っていた。キャリアの岐路に立たされ、すぐに答えを出すことができなかった。一晩、この問題について深く熟考するために、仕事をやすむことにした。それは単なる休息ではなく、自身の将来を見つめ直すための重要な時間だった。
この文章から、参加者が「やすむ」ことで期待される効果は何ですか?
Read this passage:
今日の会議は長時間に及び、多くの議題が議論された。しかし、特に重要な決定事項については、即座に結論を出すことを避け、出席者全員が一度冷静に考え、それぞれの意見を再構築する時間を持つことになった。そのために、次回の会議まで議題の一部を一時的に棚上げし、一同が精神的にやすむ機会を与えられた。
この文章から、参加者が「やすむ」ことで期待される効果は何ですか?
文章中で「冷静に考え、それぞれの意見を再構築する時間を持つことになった」と明記されており、これが「やすむ」ことの目的であることが示されています。
文章中で「冷静に考え、それぞれの意見を再構築する時間を持つことになった」と明記されており、これが「やすむ」ことの目的であることが示されています。
縁側が「やすむ」場所として機能する理由として、この文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本家屋には、「縁側」と呼ばれる空間があります。ここは内と外を繋ぐ場所であり、人々が日中の喧騒から離れて静かにやすむための場所としても機能してきました。座って庭を眺めたり、風を感じたりすることで、心身のリフレッシュを図ることができたのです。
縁側が「やすむ」場所として機能する理由として、この文章で述べられていることは何ですか?
文章中に「日中の喧騒から離れて静かにやすむための場所としても機能してきました。座って庭を眺めたり、風を感じたりすることで、心身のリフレッシュを図ることができたのです」と説明されています。
文章中に「日中の喧騒から離れて静かにやすむための場所としても機能してきました。座って庭を眺めたり、風を感じたりすることで、心身のリフレッシュを図ることができたのです」と説明されています。
「情報から離れてやすむ」ことの利点として、この文章が強調しているのは何ですか?
Read this passage:
現代社会において、情報過多は多くの人にとってストレスの原因となっています。常に新しい情報に触れ、反応することを求められる環境では、意識的に情報から離れてやすむ時間を作ることが重要です。デジタルデトックスのように、意図的にオンラインから距離を置くことで、思考を整理し、精神的な平穏を取り戻すことができます。
「情報から離れてやすむ」ことの利点として、この文章が強調しているのは何ですか?
文章の最後に「思考を整理し、精神的な平穏を取り戻すことができます」と明記されており、これが情報から離れてやすむことの利点として挙げられています。
文章の最後に「思考を整理し、精神的な平穏を取り戻すことができます」と明記されており、これが情報から離れてやすむことの利点として挙げられています。
This sentence means 'I'm tired today, so I'll rest early.' The order follows a common Japanese sentence structure of 'topic + reason + adverb + verb'.
This sentence translates to 'Please take a short break in the middle of work.' The particles 'の' and 'で' correctly connect the nouns and the action.
This sentence means 'I will be absent from work for a week starting tomorrow.' The timeframe '一週間' (one week) and the object '会社を' (from the company) are placed correctly.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
やすみます is a versatile verb for resting, taking a break, or being absent, and is fundamental for daily Japanese communication.
- Use やすみます for 'to rest'.
- Use やすみます for 'to take a break'.
- Use やすみます for 'to be absent'.
Basic Meaning of Yasumimasu
Understand that 「やすみます」 (yasumimasu) primarily means 'to rest' or 'to take a break'. It's a common verb used in daily life.
Conjugation Reminder
Remember that 「やすみます」 is a formal (masu-form) verb. For casual speech, it becomes 「やすむ」 (yasumu). Always be mindful of the context when conjugating.
Using 'O-yasumi nasai'
Learn the phrase 「おやすみなさい」 (oyasumi nasai) which means 'Good night'. It literally translates to 'Please rest well' or 'Please take a good rest'.
Taking Time Off Work/School
「やすみます」 is also used when you take time off from work or school. For example, 「会社を休みます」 (kaisha o yasumimasu) means 'I'm taking a day off from work'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.