At the A1 level, 'yasumimasu' is primarily learned as a basic verb for 'to rest' or 'to take a break.' Students learn it in its polite '-masu' form. The focus is on physical tiredness (e.g., 'Tsukaremashita. Yasumimasu.') and basic daily schedules (e.g., 'Juuji ni yasumimasu'). Learners are introduced to the kanji '休' and its simple components (person + tree). At this stage, the most important thing is distinguishing it from other daily verbs like 'tabemasu' (eat) or 'nemasu' (sleep). It is often one of the first verbs used to describe what one does on weekends or holidays, though at A1, the distinction between the noun 'yasumi' and the verb 'yasumimasu' might still be a bit blurry for students. The key goal is to be able to say they are tired and need a moment to stop.
At the A2 level, learners expand the use of 'yasumimasu' to include institutional absence. This is where the 'o' particle becomes crucial (e.g., 'Gakkou o yasumimasu'). Students learn to explain *why* they are resting, using simple connectors like 'node' or 'kara' (e.g., 'Byouki node, yasumimasu'). They also begin to use the word in the context of shops being closed ('Kono mise wa nichiyoubi ni yasumimasu'). A2 learners are expected to conjugate the verb into the past tense ('yasumimashita') and negative form ('yasumimasen') to discuss their past activities and future plans. They also start using duration words (e.g., 'Sanjuuppun yasumimasu') and location particles (e.g., 'Uchi de yasumimasu'). The word becomes a tool for managing their social and academic life.
By the B1 level, students should be comfortable with the 'te-form' ('yasunde') and its various applications, such as making polite requests ('Sukoshi yasunde kudasai') or connecting multiple actions. They start to distinguish 'yasumimasu' from more specific terms like 'kyuukei shimasu' (taking a formal break) and 'kesseki shimasu' (being absent in a formal context). B1 learners use the potential form 'yasumemasu' to ask for permission or discuss possibility. They also begin to encounter the word in more abstract contexts, such as taking a break from a long-term hobby or a relationship. The cultural nuance of 'yasumimasu' as a polite way to decline an invitation or explain a lack of participation becomes more apparent. They can now handle complex sentences like 'Isogashikute, zenzen yasumemasen' (I'm so busy I can't rest at all).
At the B2 level, 'yasumimasu' is used in more nuanced and professional settings. Learners understand the humble and honorific versions of the word, such as 'oyasumi ni narimasu' (honorific) and 'yasumase-te itadakimasu' (humble). They can discuss work-life balance and the societal implications of 'yasumu' in Japan, such as the difficulty of taking 'yuukyuu' (paid leave). B2 learners are also expected to recognize the word in more literary or formal written contexts, where it might describe a suspension of services or a hiatus in a series. They understand how 'yasumimasu' differs from 'teishi' (suspension) or 'kyuushi' (temporary stop). Their vocabulary includes more complex collocations and idiomatic expressions involving the root 'yasu'.
C1 learners use 'yasumimasu' with a high degree of precision and can detect the subtle emotional or social undertones when someone uses the word. They understand the philosophical aspects of 'rest' in Japanese literature and thought. They can use the word in formal business negotiations to suggest a recess or in academic writing to describe a period of dormancy in biological or historical contexts. At this level, the focus shifts to the word's derivatives and how it fits into the broader lexical field of 'stopping' and 'recovering.' They are proficient in using the causative-passive forms (e.g., 'yasumaserareta' - was made to rest) and can articulate the social pressure associated with 'yasumu' in a high-pressure environment.
At the C2 level, the learner has a native-like grasp of 'yasumimasu.' They can use it in creative writing to evoke specific atmospheres of stillness or absence. They are familiar with archaic or highly specialized uses of the verb and its kanji in historical texts or legal documents. A C2 speaker can debate the merits of different types of 'rest' (mental vs. physical) and use the word in complex metaphors. They understand the historical evolution of the word from its roots in Old Japanese and its relationship to other 'yasu-' words (like 'yasui' - easy/cheap). The word is no longer just a vocabulary item but a flexible concept they can manipulate to express intricate thoughts on human existence, society, and time.

やすみます 30초 만에

  • Means to rest physically or be absent from work/school.
  • Used with the particle 'o' for what you are absent from.
  • Commonly used for shop closures and scheduled holidays.
  • Polite form of 'yasumu'; essential for daily Japanese life.

The Japanese verb やすみます (yasumimasu), written in kanji as 休みます, is a fundamental word that every learner encounters early in their journey. At its core, it translates to 'to rest,' 'to take a break,' or 'to be absent.' However, its usage is far more versatile than its English counterparts. While in English we might distinguish between taking a five-minute breather, taking a sick day from work, or going on a summer vacation, Japanese often utilizes this single verb to encompass all these concepts. Understanding the context is key to mastering its application. Whether you are feeling tired after a long walk, planning a day off from your studies, or simply noticing that a shop is closed for the day, yasumimasu is the linguistic tool you will reach for. It functions as a Group 1 (Godan) verb, originating from the dictionary form yasumu. In polite Japanese, which is the standard for learners, the -masu form is used to maintain a respectful tone in daily interactions.

Physical Recovery
This is the most direct usage. When your body is fatigued, you stop your current activity to recover energy. For example, after hiking up a mountain, you might sit on a bench and say 'Chotto yasumimasu' (I will rest for a bit). It implies a temporary cessation of physical exertion.
Institutional Absence
One of the most common uses for students and employees is to indicate absence. If you are sick and cannot attend school, you 'yasumu' the school. Unlike English where we say 'I am absent from school,' Japanese uses the verb transitively with the particle 'o' (を): 'Gakkou o yasumimasu.' This applies to work, meetings, and any scheduled commitments.
Sleep and Nighttime
While 'nemasu' is the specific verb for sleeping, 'yasumimasu' is often used as a more polite or gentle way to refer to going to bed. The common set phrase 'Oyasumi nasai' (Good night) literally translates to 'Please rest.' Using 'yasumimasu' in the evening suggests a transition into a state of repose rather than just the act of falling asleep.

つかれたので、少しやすみます
(Tsukareta node, sukoshi yasumimasu.)
I'm tired, so I'm going to rest for a little bit.

Beyond the individual, yasumimasu also describes the status of businesses and organizations. If a restaurant is not open on Mondays, you would say 'Getsuyoubi wa yasumimasu.' This doesn't mean the restaurant is 'resting' in a human sense, but rather that it is closed for a holiday or scheduled break. This versatility makes it an essential word for navigating daily life in Japan, from reading shop signs to explaining your schedule to friends. It's also worth noting the emotional nuance; taking a rest is often viewed positively in Japan as a necessary part of maintaining 'ganbari' (perseverance). However, 'yasumimasu' can also carry a heavy weight when used for long-term leaves of absence, such as 'kyuugyou' (resting from business) or 'kyuugaku' (resting from studies), which are more formal derivatives of the same root concept.

The Kanji: 休
The kanji for 'yasumu' (休) is a beautiful pictograph. It consists of two parts: the left side is the radical for 'person' (人), and the right side is the radical for 'tree' (木). It literally depicts a person leaning against a tree to rest. This visual mnemonic is one of the easiest for beginners to remember and perfectly captures the essence of the word: finding a place of calm and stopping one's journey.

明日は仕事をやすみます
(Ashita wa shigoto o yasumimasu.)
I will take tomorrow off from work.

In summary, yasumimasu is a broad-spectrum verb that bridges the gap between physical recuperation, scheduled absence, and institutional closures. Its polite form is essential for daily survival in Japan. Whether you are navigating a busy train station and need a seat, or you are calling into your Japanese language school because of a cold, this word is your primary vehicle for communicating the need for a pause. It is more than just a verb; it is a reflection of the Japanese approach to time, health, and social obligation.

Mastering やすみます (yasumimasu) involves understanding its grammatical particles and how it interacts with different nouns. As a Group 1 verb, its conjugation is predictable, but its meaning shifts slightly depending on whether you are using it with a time duration, a place, or an activity. The most critical aspect for English speakers is the use of the particle を (o) when referring to being absent from a place like school or work. In English, we say 'absent FROM,' but in Japanese, you 'rest' the school itself. This direct object relationship is a common stumbling block for beginners.

Using the Particle を (o)
When you want to say you are taking a day off or are absent, the activity or institution is the object.
Example: Gakkou o yasumimasu (I will be absent from school).
Example: Kaisha o yasumimasu (I will take a day off from the company/work).
Using the Particle で (de)
The particle 'de' is used to indicate the location where the act of resting is taking place.
Example: Kouen de yasumimasu (I will rest at the park).
This emphasizes the physical location of your break rather than what you are absent from.
Duration and Frequency
To specify how long you are resting, you place the time duration before the verb, usually without a particle.
Example: Juuppun yasumimasu (I will rest for ten minutes).
Example: Isshuukan yasumimasu (I will take a week off).

昼休みに、ベンチでやすみます
(Hiruyasumi ni, benchi de yasumimasu.)
I will rest on the bench during lunch break.

Conjugation is another vital area. Since yasumimasu is the polite present/future form, you must also learn its past and negative forms to communicate effectively. Yasumimasen (will not rest/absent), yasumimashita (rested/was absent), and yasumimasen deshita (did not rest/was not absent) are the core variations. For instance, if you are explaining why you weren't at a party yesterday, you would say 'Kinou wa yasumimashita' (I took a break/was absent yesterday). The verb also appears frequently in the -te form, yasunde, which is used for requests ('Chotto yasunde kudasai' - Please rest a bit) or for connecting sentences ('Yasunde, genki ni narimashita' - I rested and became well).

風邪をひいたので、学校をやすみます
(Kaze o hiita node, gakkou o yasumimasu.)
Because I caught a cold, I will be absent from school.

When using yasumimasu with 'ni' (に), it usually indicates a point in time or a specific purpose. 'Juuji ni yasumimasu' means 'I will rest at 10 o'clock.' If you use the stem of the verb (yasumi) with 'ni ikimasu' (to go), you get 'Yasumi ni ikimasu' (I am going on a vacation/break). This structure is very common when discussing travel plans. Additionally, the potential form yasumemasu (can rest) is useful for asking if a break is possible: 'Koko de yasumemasu ka?' (Can I rest here?). Understanding these patterns allows you to move beyond simple phrases and start constructing complex thoughts about your schedule and physical well-being.

Polite Requests
When asking a boss or teacher for time off, the verb is often coupled with 'sasete itadakimasu' (please allow me to).
Example: Yasumase-te itadakimasu (I will take the liberty of resting/being absent). This is much more formal than a simple 'yasumimasu'.

Lastly, consider the 'why'. In Japanese, it is common to provide a reason followed by 'node' (so/because) before saying you will rest. This makes the statement sound less abrupt. 'Atama ga itai node, yasumimasu' (My head hurts, so I will rest) sounds much more natural and polite than just saying 'I'm resting.' By integrating these grammatical nuances, you will use yasumimasu not just correctly, but naturally, like a native speaker would in various social settings.

In Japan, やすみます (yasumimasu) is an omnipresent word that echoes through hallways, offices, and public spaces. Its frequency is tied to the structured nature of Japanese society, where 'breaks' and 'absences' are formally recognized and communicated. You will hear it in the workplace, at schools, in transportation announcements, and even in the casual banter of friends. Understanding where and how you hear it will help you tune your ear to the rhythms of Japanese life.

At the Office (Kaisha)
Every morning in Japanese companies, there is a 'chourei' (morning meeting). If a colleague is not there, the manager might say, 'Tanaka-san wa kyou yasumimasu' (Mr. Tanaka is taking today off). You will also hear it when people discuss their 'yuukyuu' (paid leave). Employees might say, 'Raishuu no kinyoubi wa yasumimasu' (I'm taking next Friday off). It’s a standard part of professional logistical communication.
At School (Gakkou)
Teachers use this word during roll call. If a student is missing, the teacher asks, 'Dare ga yasumi desu ka?' (Who is absent?). Students use the verb form when calling the school office to report an illness: 'Kaze o hiita node, kyou wa yasumimasu' (I have a cold, so I will be absent today). It is the standard term for any educational absence, whether for a day or a semester.
In Shops and Restaurants
When you visit a local 'shotengai' (shopping street), you might see a sign on a shuttered door that says 'Honjitsu yasumimasu' (Closed today). This is very common for family-run businesses that take unscheduled breaks or have specific 'teikyubi' (regular holidays). Hearing a staff member say 'Moushiwake arimasen, kyou wa yasumimasu' means the shop is closing early or is not operating that day.

「田中さんは今日、やすみますか?」
「はい、風邪でお休みです。」
(Tanaka-san wa kyou, yasumimasu ka? / Hai, kaze de oyasumi desu.)
"Is Mr. Tanaka taking today off?" / "Yes, he's off with a cold."

Public announcements also frequently use the noun form yasumi or the verb yasumimasu. On a train, if a line is suspended due to weather, the announcement might explain that certain services 'unten o yasumimasu' (suspending operations). In parks or hiking trails, you will find 'kyuukeijo' (resting places) where signs might encourage you to 'Muri o sezu, yasumimasu' (Don't overdo it, take a rest). This public health aspect—encouraging rest—is a common theme in Japanese public signage.

このレストランは、毎週月曜日にやすみます
(Kono resutoran wa, maishuu getsuyoubi ni yasumimasu.)
This restaurant is closed every Monday.

In social situations, such as a group outing or a sports club, the leader will often call out 'Saa, yasumimashou!' (Well, let's rest!). This 'mashou' form (let's) is a very common way you'll hear the verb in a group context. It signals a collective transition from activity to recovery. Similarly, at the end of a long day, friends might say to each other, 'Yukkuri yasunde ne' (Rest well, okay?), using the informal -te form. This usage highlights the word's role in social bonding and showing care for others' well-being. From the formal announcements of a closed bank to the gentle parting words of a friend, yasumimasu is a thread that runs through the fabric of Japanese communication.

While やすみます (yasumimasu) seems straightforward, English speakers often fall into specific traps due to the differences in how 'rest,' 'sleep,' and 'absence' are categorized in Japanese. Avoiding these common errors will make your Japanese sound much more natural and precise. The most frequent mistakes involve particle usage, confusing 'rest' with 'sleep,' and using the wrong verb for 'closing' a shop.

Confusing 'Yasumimasu' with 'Nemasu'
In English, we sometimes say 'I'm going to rest' when we mean 'I'm going to sleep.' In Japanese, yasumimasu means taking a break or lying down, but nemasu specifically refers to the act of sleeping. If you tell your teacher 'Jugyou de yasumimashita,' it sounds like you were absent or took a break. If you mean you fell asleep in class, you must use 'nemashita'.
Particle Errors: 'Kara' vs 'O'
English speakers often say 'Gakkou kara yasumimasu' (I rest FROM school). This is incorrect. In Japanese, the institution is treated as the direct object. You should say 'Gakkou o yasumimasu.' Using 'kara' makes it sound like you are starting your rest from the school building, which is nonsensical.
Closed Shops: 'Shimarimasu' vs 'Yasumimasu'
If a shop is closed for the day (a holiday), use yasumimasu. If the shop is simply closed because it's 11 PM and they have finished business for the night, use shimatte imasu (is closed). Using yasumimasu for a nightly closure sounds like the shop is taking a vacation.

会社からやすみます。
会社やすみます。
(Kaisha o yasumimasu - I will take a day off work.)

Another subtle mistake is the over-reliance on 'yasumimasu' for all types of breaks. While correct, using kyuukei shimasu is often more appropriate for a formal 'scheduled break' at work. If you are in a meeting and want to suggest a 10-minute break, 'Kyuukei shimashou' is more professional than 'Yasumimashou,' which can sound a bit like you are exhausted or giving up. Additionally, learners often forget that yasumimasu is a verb. They might say 'Watashi wa yasumi desu' to mean 'I am resting.' While 'Yasumi desu' can mean 'It is a holiday,' if you want to say 'I am taking a rest right now,' you should use the continuous form: 'Yasunde imasu'.

疲れましたから、寝ます
疲れましたから、少しやすみます
(Tsukaremashita kara, sukoshi yasumimasu - I'm tired, so I'll rest a bit.)

Finally, be careful with the potential form. Beginners often say 'Yasumu koto ga dekimasu' which is grammatically correct but wordy. The potential form 'Yasumemasu' is much more natural. For example, if you want to ask 'Can I take a day off tomorrow?', 'Ashita yasumemasu ka?' is the preferred way to phrase it. By keeping these distinctions in mind—especially the 'o' particle for absence and the difference between 'resting' and 'sleeping'—you will avoid the most common pitfalls and communicate your needs clearly and accurately.

While やすみます (yasumimasu) is a versatile 'catch-all' verb, Japanese has several other words that provide more specific nuances for 'resting' or 'taking a break.' Choosing the right one depends on the formality of the situation and the nature of the rest itself. Learning these alternatives will help you reach a more advanced level of expression and better understand the subtle distinctions in Japanese communication.

休憩します (Kyuukei shimasu)
This is a more formal or technical term for a 'break' during work or an activity. While yasumimasu is general, kyuukei specifically implies a short pause between periods of labor. You'll hear this in offices: 'Juuppun kyuukei shimashou' (Let's take a 10-minute break). It's the standard word for a scheduled recess.
休み (Yasumi - Noun)
Often used with 'desu' or 'da.' While yasumimasu is the action, yasumi is the state or the day itself. 'Ashita wa yasumi desu' (Tomorrow is a holiday/day off). It is often used interchangeably with the verb but focuses on the calendar event rather than the individual's action.
休暇 (Kyuuka)
This refers to a formal 'vacation' or 'leave.' If you are taking a week off to go to Hawaii, you would call that a kyuuka. It is more formal than yasumi and is typically used in administrative or professional contexts, like 'Natsu kyuuka' (Summer vacation).
欠席します (Kesseki shimasu)
This is the formal way to say 'to be absent' from a class or meeting. While you can use yasumimasu in conversation, kesseki is what you would write on a formal form or what a teacher would record in an attendance book. It specifically means 'non-attendance'.

会議の間に、15分休憩します
(Kaigi no aida ni, juugofun kyuukei shimasu.)
We will take a 15-minute break during the meeting.

Comparing these words helps clarify when yasumimasu is the best choice. Use yasumimasu when you are feeling tired, taking an informal day off, or when a shop is closed. Use kyuukei for business breaks. Use kyuuka for long-term planned vacations. Use kesseki for formal attendance reporting. There is also kyuujitsu, which means 'a day off' or 'a public holiday' as a noun, often used in phrases like 'Kyuujitsu ni nani o shimasu ka?' (What do you do on your days off?).

Finally, for those who want to sound even more native, consider 'buraiku' (break), which is the katakana version of the English word. It's used very casually among young people or in creative industries ('Buraiku o torou' - Let's take a break). However, yasumimasu remains the safest and most important word to master. It carries a sense of human need and rhythmic pause that the more technical terms lack. By understanding these alternatives, you can tailor your speech to the environment, whether you're relaxing with friends or navigating a corporate boardroom.

수준별 예문

1

少しやすみます。

I will rest for a little bit.

Uses 'sukoshi' (a little) to modify the verb.

2

十時にやすみます。

I will rest at ten o'clock.

Uses the particle 'ni' for a specific point in time.

3

土曜日はやすみます。

I take a break on Saturdays.

Uses 'wa' to indicate the topic (Saturday).

4

つかれました。やすみましょう。

I'm tired. Let's rest.

Uses the '-mashou' form for 'let's'.

5

どこでやすみますか。

Where will you rest?

Uses 'doko' (where) and the question particle 'ka'.

6

あそこでやすみます。

I will rest over there.

Uses 'asoko' to refer to a place far from both speaker and listener.

7

毎日やすみます。

I rest every day.

Uses 'mainichi' (every day) as a frequency adverb.

8

今日、やすみます。

I am resting today. / I am off today.

Uses 'kyou' (today) to indicate the time.

1

風邪をひいたので、学校をやすみます。

Since I caught a cold, I will be absent from school.

Uses 'node' for 'because' and 'o' for the object of absence.

2

明日は仕事をやすみます。

I will take tomorrow off from work.

Uses 'shigoto' (work) as the direct object.

3

この店は月曜日にやすみます。

This shop is closed on Mondays.

Shows the verb used for business closures.

4

昨日は休みました。

I rested yesterday. / I was absent yesterday.

Past tense form 'yasumimashita'.

5

昼休みにベンチでやすみます。

I rest on a bench during lunch break.

Uses 'de' for the location of the action.

6

一時間やすみました。

I rested for one hour.

Duration 'ichijikan' without a particle.

7

どこもやすみませんでした。

I didn't rest anywhere. / I didn't take any time off.

Negative past form 'yasumimasen deshita'.

8

来週やすみたいです。

I want to take a break next week.

Uses the '-tai' form for 'want to'.

1

頭がいたいので、少し休ませてください。

My head hurts, so please let me rest for a bit.

Uses the causative-request form 'yasumase-te kudasai'.

2

忙しくて、全然やすめません。

I'm so busy I can't rest at all.

Uses the potential negative form 'yasumemasen'.

3

山に登る前に、しっかりやすみましょう。

Before climbing the mountain, let's rest well.

Uses 'mae ni' (before) and 'shikkari' (firmly/well).

4

彼は一週間仕事をやすんでいます。

He has been taking a week off from work.

Uses '-te imasu' for a continuous state of absence.

5

ゆっくりやすんで、元気になってください。

Please rest well and get better.

Uses the '-te' form to connect instructions.

6

昨日は授業をやすんで、すみませんでした。

I'm sorry for being absent from class yesterday.

Uses '-te' form for the reason of an apology.

7

夏休みに国へ帰ってやすみます。

I will go back to my country and rest during summer vacation.

Uses 'yasumi' as a noun and 'yasumimasu' as a verb.

8

コーヒーを飲んでやすみませんか。

Won't you have some coffee and rest?

Uses the '-masen ka' form for a polite invitation.

1

部長は今日、お休みになられています。

The department manager is taking the day off today.

Uses the honorific form 'oyasumi ni naru'.

2

明日は有給休暇を取ってやすみます。

I will take paid leave tomorrow and rest.

Combines 'kyuuka' (vacation) with 'yasumimasu'.

3

体をやすめることが大切です。

It is important to rest your body.

Uses the transitive potential form 'yasumeru'.

4

働きすぎなので、しばらくやすむことにしました。

I've been working too much, so I've decided to rest for a while.

Uses '~ koto ni shimashita' for a decision.

5

この雑誌は来月から休刊します。

This magazine will suspend publication from next month.

Uses 'kyuukan', a formal compound related to 'yasumu'.

6

心と体をやすめるために、温泉に行きます。

I'm going to a hot spring to rest my mind and body.

Uses 'tame ni' for purpose.

7

彼は病気で長期欠席してやすんでいます。

He is taking a long-term break due to illness.

Uses 'chouki kesseki' (long-term absence) with 'yasumu'.

8

羽をやすめる場所が必要です。

A place to rest one's wings is necessary.

Uses the idiom 'hane o yasumeru' (to rest wings/take a breather).

1

激務の合間に、束の間の休息をやすみます。

In between intense work, I take a momentary rest.

Uses literary terms like 'gekimu' and 'tsukanoma'.

2

彼は一身上の都合で仕事をやすんでいます。

He is taking time off work for personal reasons.

Uses the formal set phrase 'isshinjou no tsugou'.

3

この寺は冬の間、拝観をやすみます。

This temple suspends public viewing during the winter.

Uses 'haikan' (public viewing) in a formal context.

4

精神的な疲労を取り除くために、意識的にやすみます。

In order to remove mental fatigue, I consciously take a rest.

Uses 'ishikiteki ni' (consciously).

5

社会の喧騒から離れて、静かにやすみたい。

I want to get away from the hustle and bustle of society and rest quietly.

Uses 'kensou' (hustle and bustle) and 'hanarete' (away from).

6

不測の事態により、営業をやすませていただきます。

Due to unforeseen circumstances, we will be closed for business.

Humble causative form 'yasumase-te itadakimasu'.

7

休む間もなく働き続けるのは、美徳ではありません。

Continuing to work without even a moment's rest is not a virtue.

Uses 'yasumu ma mo naku' (without even time to rest).

8

筆をやすめて、外の景色を眺めた。

I rested my pen and looked at the scenery outside.

Uses 'fude o yasumeru' (rest the pen/stop writing).

1

万物は夜になると、その活動をやすめる。

All things in nature rest their activities when night falls.

Poetic usage with 'banbutsu' (all things).

2

休息をやすむことは、創造性を養う土壌となる。

Resting is the soil that nurtures creativity.

Metaphorical usage.

3

公務の多忙を極める中、彼は一時の安らぎをやすんだ。

Amidst the extreme busyness of public service, he rested for a moment of peace.

High-level literary style.

4

その画家の筆致は、晩年になると徐々に勢いをやすめていった。

The painter's brushwork gradually lost its vigor and 'rested' in his later years.

Abstract usage describing artistic style.

5

悠久の時の中で、文明は幾度もその歩みをやすめてきた。

Throughout eternal time, civilizations have paused their progress many times.

Grand historical context.

6

静寂が支配する空間で、魂をやすめるひととき。

A moment to rest the soul in a space dominated by silence.

Spiritual/philosophical nuance.

7

彼は言葉をやすめ、深い思索に耽った。

He rested his words and indulged in deep contemplation.

Uses 'kotoba o yasumeru' (stop speaking).

8

生けるものすべてに、安息をやすめる権利がある。

All living things have the right to rest in peace.

Legalistic/Philosophical tone.

자주 쓰는 조합

学校をやすむ
仕事をやすむ
少しやすむ
ゆっくりやすむ
一週間やすむ
授業をやすむ
店がやすむ
体をやすめる
羽をやすめる
筆をやすめる

자주 쓰는 구문

おやすみなさい

— Good night. Used before going to sleep.

おやすみなさい、また明日。

お休みです

— They are off / It is a holiday.

今日は田中さんはお休みです。

昼休み

— Lunch break.

昼休みに本を読みます。

夏休み

— Summer vacation.

夏休みはどこへ行きますか。

冬休み

— Winter vacation.

冬休みはスキーをします。

春休み

— Spring vacation.

春休みは桜を見に行きます。

休み時間

— Recess / Break time.

休み時間に友達と話します。

連休

— Consecutive holidays.

ゴールデンウィークは五連休です。

年中無休

— Open every day of the year.

このコンビニは年中無休です。

臨時休業

— Temporary closure.

今日は臨時休業です。

관용어 및 표현

"羽を休める"

— To rest one's wings; to take a much-needed break from stress.

温泉で羽を休めました。

Literary/Poetic
"筆を休める"

— To rest the pen; to stop writing for a moment.

作家は筆を休めてお茶を飲んだ。

Literary
"歩みを休める"

— To rest one's steps; to pause progress or movement.

彼は立ち止まって歩みを休めた。

General
"言葉を休める"

— To rest words; to stop speaking.

彼女は言葉を休めて微笑んだ。

Literary
"手を休める"

— To rest one's hands; to stop working with one's hands.

掃除の手を休めて休憩した。

General
"翼を休める"

— Similar to 'rest wings'; often used for birds or metaphorically for travelers.

渡り鳥が島で翼を休めている。

Poetic
"一息休む"

— To take a single breath of rest; a very short break.

一息休んでから再開しよう。

Casual
"腰を休める"

— To rest one's hips; to sit down and rest.

ベンチで腰を休めた。

General
"目を休める"

— To rest one's eyes.

パソコンの後は目を休めてください。

General
"心を休める"

— To rest the mind/heart.

音楽を聴いて心を休める。

General
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!