B1 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

retirar

/retiˈɾaɾ/

Retirar is a versatile verb used for physical removal, financial withdrawals, or personal departure.

واژه در 30 ثانیه

  • To remove or take away objects.
  • To withdraw money from a bank account.
  • To leave a place or quit an activity.

Overview

'Retirar' es un verbo versátil que implica movimiento, sustracción o cese de actividad. Su significado central gira en torno a la idea de mover algo o alguien desde una posición original hacia otra, o simplemente eliminarlo del alcance visual o físico. 2) Usage Patterns: Se usa frecuentemente con complementos directos (retirar el plato, retirar dinero) o como verbo reflexivo 'retirarse' cuando el sujeto se mueve a sí mismo (retirarse de la sala, retirarse del trabajo). Es un verbo regular, lo que facilita su conjugación en los diferentes tiempos verbales. 3) Common Contexts: En el ámbito financiero, es el término estándar para sacar dinero de un cajero o banco. En contextos sociales, es común escuchar 'retirarse' para indicar que alguien se va de una fiesta o reunión. En entornos deportivos, 'retirarse' implica abandonar la competición por lesión o decisión personal. 4) Similar Words Comparison: A diferencia de 'quitar', que suele implicar mover algo de manera más brusca o simple, 'retirar' sugiere un proceso más formal, cuidado o deliberado. Mientras que 'sacar' es el término más genérico para extraer algo de un contenedor, 'retirar' conlleva una connotación de orden, limpieza o gestión administrativa.

مثال‌ها

1

Por favor, retira los platos de la mesa.

everyday

Please, remove the plates from the table.

2

El cliente desea retirar fondos de su cuenta de ahorros.

formal

The client wishes to withdraw funds from their savings account.

3

Ya es tarde, voy a retirarme a descansar.

informal

It's late, I'm going to retire to rest.

4

El equipo se retiró del torneo debido a una lesión.

academic

The team withdrew from the tournament due to an injury.

ترکیب‌های رایج

retirar dinero withdraw money
retirar una demanda withdraw a lawsuit
retirarse a tiempo to leave in time

عبارات رایج

retirar la palabra

to retract a statement

retirarse de la vida pública

to retire from public life

retirar el apoyo

to withdraw support

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

retirar vs quitar

Quitar is more informal and physical, often used for taking something away from someone. Retirar is more about systematic removal or withdrawal.

retirar vs extraer

Extraer is more technical or medical, often implying pulling something out from inside something else. Retirar is broader and more common in daily life.

الگوهای دستوری

retirar [objeto] de [lugar] retirarse de [lugar/actividad] retirar [dinero] de [cuenta]

How to Use It

نکات کاربردی

Retirar is a neutral to formal verb. It is used in both professional and casual settings. Use the reflexive form 'retirarse' when the person is the one leaving a location.


اشتباهات رایج

Students often use 'quitar' where 'retirar' sounds more professional. Another error is forgetting the reflexive pronoun 'se' when talking about a person leaving a place.

Tips

💡

Think of order and cleanliness

Use 'retirar' when you are cleaning up a table or organizing a space. It sounds more professional than simply using 'quitar'.

⚠️

Reflexive form changes meaning

Remember that 'retirarse' implies the subject is leaving. Do not confuse it with 'retirar', which requires an object.

🌍

Professional retirement usage

In Spain and Latin America, 'retirarse' is the standard way to say someone is retiring from their career. It reflects a transition in life stages.

ریشه کلمه

The word comes from the prefix 're-' (back) and 'tirar' (to pull). Historically, it meant to pull back or retreat, which evolved into the modern sense of removal.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking cultures, 'retirarse' is a polite way to excuse yourself from a social gathering. It is considered good manners to say 'me retiro' when leaving a party.

راهنمای حفظ

Think of a bank teller: you 'retire' (retirar) your money from the vault. It sounds like 're-tire', as in taking the tires off a car to put them away.

سوالات متداول

4 سوال

Aunque son similares, 'retirar' implica un proceso más formal o cuidadoso, como retirar los platos de una mesa. 'Quitar' es un término más general y directo para mover algo de donde está.

Se utiliza específicamente para la acción de sacar dinero de una cuenta personal. Por ejemplo: 'Voy al cajero a retirar efectivo'.

La forma reflexiva 'retirarse' significa irse de un lugar o abandonar una actividad. Es muy común usarlo para decir que alguien se va a dormir o se jubila.

Sí, 'retirar' es un verbo regular terminado en -ar. Sigue el modelo de conjugación estándar de los verbos de la primera conjugación.

خودت رو بسنج

fill blank

Necesito ir al banco para ___ dinero de mi cuenta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: retirar

Se necesita el verbo en infinitivo para indicar la acción financiera.

multiple choice

Él decidió ___ de la competencia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: abandonar

En deportes, retirarse significa dejar de participar.

sentence building

la / mesa / de / los / platos / retira

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Retira los platos de la mesa.

La estructura correcta sigue el orden verbo + objeto + complemento.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!