transcurrir
transcurrir in 30 Sekunden
- Transcurrir is a formal verb used to describe the passage of time or the unfolding of events, similar to 'elapse' or 'transpire' in English.
- It is strictly intransitive, meaning time is always the subject; you cannot 'transcurrir' something yourself. It is a more sophisticated alternative to 'pasar'.
- You will commonly find it in news reports, legal documents, and literature to describe how periods of time or official processes developed.
- Because it is a regular -ir verb, it is easy to conjugate, but requires attention to register to avoid sounding too stiff in casual talk.
The Spanish verb transcurrir is a sophisticated and precise way to describe the passage of time. While the common verb pasar is the everyday choice for saying time 'goes by,' transcurrir elevates the tone, suggesting a more formal, literary, or clinical observation of how events or periods unfold. It is primarily used to denote the movement of time from a beginning to an end, often implying a sequence of events within that timeframe. When you use transcurrir, you are not just saying time passed; you are often framing the quality or the manner in which that time moved. It is the difference between saying 'The day passed' and 'The day transpired.' In Spanish, this verb is strictly intransitive, meaning it does not take a direct object. You cannot 'transcurrir' a day; rather, the day 'transcurre' on its own. This distinction is vital for learners transitioning from intermediate B1 to advanced levels, as it reflects a deeper grasp of Spanish syntax and register.
- Formal Contexts
- In legal, administrative, or scientific documents, transcurrir is the standard term for periods of time elapsing, such as a deadline passing or a clinical trial progressing.
- Literary Nuance
- Authors use it to create a sense of atmosphere, often describing how hours 'transcurren' slowly in a quiet village or how years 'transcurren' without notice.
La reunión transcurrió sin ningún tipo de altercado o interrupción inesperada.
Understanding the semantic range of transcurrir involves recognizing that it is almost exclusively tied to temporal concepts. You won't see it used for physical movement across a bridge (where cruzar or atravesar would be used), but you will see it used for the 'movement' of a meeting, a life, or a century. It carries an inherent sense of duration. Because it is a regular -ir verb, its conjugation is straightforward, but its application requires a sense of 'decorum' in the language. Using it in a casual bar setting might sound slightly overly formal, unless you are being intentionally dramatic or precise. However, in a professional email or a university essay, it is the perfect choice to demonstrate a high level of linguistic competence. It suggests that the speaker is viewing time as a continuous flow rather than just a point on a calendar.
A medida que transcurren los minutos, la tensión en la sala aumenta considerablemente.
The word also implies a process. When we say 'la vida transcurre,' we are contemplating the process of living. It invites the listener to consider the events happening within that time. It is often paired with adverbs of manner like lentamente (slowly), velozmente (quickly), or pacíficamente (peacefully). This pairing allows for rich descriptive sentences that are common in Spanish journalism. For instance, a reporter might say 'La jornada electoral transcurrió con total normalidad,' which sounds much more professional than simply saying the day was normal. It implies that from the moment the polls opened until they closed, the process was smooth. This 'process-oriented' nature of the verb is what distinguishes it from the more generic pasar, which can sometimes feel too abrupt or simple for complex narratives.
- Historical Context
- Used to describe the unfolding of historical periods, such as the Middle Ages or the transition to democracy.
El siglo XX transcurrió marcado por grandes avances tecnológicos y conflictos globales.
Using transcurrir correctly requires an understanding of its grammatical constraints and its preferred subjects. Because it is an intransitive verb, the subject is almost always a time-related noun: el tiempo, los años, la tarde, la infancia, el plazo, la vida. In sentence construction, the verb often appears in the third person (singular or plural) because we are usually talking about time itself 'doing' the action. For example, 'Los días transcurren' (The days pass). It is very common to place the verb before the subject in literary or formal styles, such as 'Transcurrieron varios meses antes de recibir una respuesta' (Several months passed before receiving an answer). This inversion adds a touch of elegance and focus to the passage of time.
- With Adverbs of Manner
- It is frequently modified by adverbs to describe how time feels: lentamente (slowly), rápidamente (quickly), plácidamente (placidly).
- With Time Limits
- In legal contexts, it is used with plazo (deadline/period): 'Una vez transcurrido el plazo...' (Once the period has elapsed...).
Debemos esperar a que transcurra el tiempo necesario para que la herida sane.
Another important usage pattern is the 'transcurrir de' construction. This functions as a noun phrase, similar to 'the passing of' in English. For instance, 'Con el transcurrir de los años, aprendió a valorar el silencio' (With the passing of the years, he learned to value silence). Here, transcurrir is acting as a verbal noun (infinitive used as a noun), which is a common feature in Spanish for creating sophisticated temporal expressions. You will also see it in the gerund form, transcurriendo, to describe an ongoing process: 'La tarde va transcurriendo entre risas y café' (The afternoon is passing by amidst laughter and coffee). This use of the gerund with ir suggests a gradual, continuous progression that is very evocative.
El evento transcurrió según lo previsto en el programa oficial.
In more complex sentences, transcurrir can be used to set the scene for a secondary action. 'Mientras transcurría la ceremonia, los invitados observaban en silencio' (While the ceremony was taking place/passing, the guests watched in silence). This use emphasizes the duration of the ceremony as the background for the guests' observation. It is also important to note that transcurrir is often used in the past tense (preterite or imperfect) to narrate stories. The preterite transcurrió implies a completed period, while the imperfect transcurría sets an ongoing scene in the past. Mastering these nuances allows a speaker to move beyond simple 'time' words and into the realm of professional and literary storytelling, where the flow of time is as much a character as the people involved.
- Administrative Usage
- Used to indicate that a specific amount of time must pass before an action can be taken: 'Han de transcurrir cinco días'.
While you might not hear transcurrir in a casual conversation about what someone did last weekend, you will encounter it frequently in specific high-level environments. The most common place is in the news media. Television anchors and journalists use it to describe how public events, protests, or holidays took place. For example, 'La manifestación transcurrió de forma pacífica' (The demonstration took place peacefully). It provides a neutral, objective tone that is expected in professional reporting. If you listen to Spanish radio news or read newspapers like El País or El Mundo, you will see transcurrir used to summarize the development of political crises, sporting events, or social phenomena over time.
- Legal and Bureaucratic Speech
- Lawyers and government officials use it to discuss statutes of limitations or the time between legal filings.
- Documentaries and History
- Narrators use it to bridge gaps between historical eras, describing how decades transpire between major events.
En el telediario: 'La jornada electoral transcurre con total normalidad en todo el país'.
Another major domain for this word is literature. From the magical realism of Gabriel García Márquez to the modern novels of Isabel Allende, transcurrir is a staple for describing the passage of time in a way that feels evocative and rhythmic. In Cien años de soledad, the passage of time is a central theme, and verbs like transcurrir help build that sense of an epic, unfolding history. When reading Spanish literature, pay attention to how the word often appears at the beginning of chapters or paragraphs to establish the temporal setting. It acts as a signal to the reader that we are moving forward in the narrative timeline.
En una novela: 'Los años transcurrieron y la vieja casa cayó en el olvido'.
Lastly, you will hear it in academic lectures and professional presentations. A professor of history might talk about how 'el proceso de industrialización transcurrió de manera desigual en Europa.' In this context, it isn't just about time, but about the *process* within that time. This makes transcurrir an essential word for anyone planning to study or work in a Spanish-speaking environment. It allows for a level of precision that pasar simply cannot provide. While pasar is the 'what,' transcurrir is often the 'how' and 'under what conditions' time moved. By listening for it in these contexts, you'll start to feel its weight and the specific 'flavor' of formality it adds to the language.
- Medical Reports
- Used to describe the recovery period: 'El postoperatorio transcurrió sin complicaciones'.
One of the most frequent mistakes English speakers make with transcurrir is trying to use it as a transitive verb. In English, we can say 'I passed the time,' where 'the time' is the direct object of 'passed.' However, in Spanish, you cannot say '*Transcurrí el tiempo*.' The verb transcurrir is strictly intransitive, meaning the time itself must be the subject. To say 'I passed the time,' you would use pasar: 'Pasé el tiempo.' This is a fundamental structural difference that often trips up intermediate learners who are translating directly from English in their heads.
- Subject-Verb Agreement
- Mistaking the plural subject 'los años' for a singular concept: '*El transcurrir de los años transcurrió*' is redundant. Use 'Los años transcurrieron'.
- Misusing it for Physical Space
- Never use transcurrir to mean passing a person on the street or passing through a door. That is always pasar or cruzar.
Incorrecto: Transcurrí la tarde leyendo.
Correcto: La tarde transcurrió mientras yo leía.
Another common error is overusing the word in informal settings. While not 'wrong' grammatically, saying 'La fiesta transcurrió bien' to your friends can sound a bit stiff or robotic, like you're reading a police report. In casual Spanish, pasar or ir ('La fiesta estuvo bien' or 'La fiesta pasó rápido') are much more natural. Learners sometimes get excited about using advanced vocabulary and apply it where it doesn't fit the 'vibe' of the conversation. Understanding the register is just as important as understanding the definition. Save transcurrir for when you want to sound professional, poetic, or precise.
Incorrecto: Transcurrimos cinco minutos esperando.
Correcto: Transcurrieron cinco minutos mientras esperábamos.
Finally, learners sometimes confuse transcurrir with suceder (to happen). While they are related—events happen as time passes—they are not interchangeable. Suceder focuses on the event itself, while transcurrir focuses on the duration and the flow of the time period. If you want to say 'What happened?', you use ¿Qué sucedió?. You would never say '*¿Qué transcurrió?*' unless you were asking about a specific period of time that had passed. Keeping these two verbs distinct in your mind will help you avoid the 'clunky' phrasing that often characterizes intermediate-level Spanish. Focus on the 'flow' aspect of transcurrir to keep its usage accurate.
- Preposition Pitfall
- Avoid using 'en' after transcurrir to mean 'within'. Instead of 'transcurrió en una hora', use 'transcurrió durante una hora'.
To truly master transcurrir, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. The most obvious alternative is pasar. As mentioned, pasar is the 'all-purpose' verb for passing. It can be transitive (Pasé el examen) or intransitive (El tiempo pasa). Transcurrir is much more limited but more prestigious. If you are writing a story, using pasar for everything can make the prose feel flat. Interchanging it with transcurrir adds variety and a sense of 'literary weight.' Another close relative is suceder (to happen/occur). While transcurrir describes the flow, suceder describes the occurrence within that flow. If a meeting 'transcurre' well, it means the whole duration was good. If something 'sucede' during a meeting, it's a specific event.
- Transcurrir vs. Pasar
- Pasar: Common, informal, can take an object. Transcurrir: Formal, literary, strictly about the flow of time/events.
- Transcurrir vs. Acontecer
- Acontecer: More formal than 'suceder', focuses on the fact that something happened. Transcurrir: Focuses on the time it took for things to happen.
Comparación: 'El tiempo pasa' (Simple fact) vs. 'El tiempo transcurre inexorablemente' (Philosophical/Formal).
Other alternatives include correr and volar, which are used metaphorically. 'El tiempo corre' (Time runs/is ticking) and 'El tiempo vuela' (Time flies). These are more idiomatic and less formal than transcurrir. In legal or administrative Spanish, you might also see vencer or expirar when a period of time 'ends' or 'expires.' While transcurrir describes the time moving, these verbs describe the point where it stops being valid. For example, 'Una vez transcurrido el plazo, la oferta expira.' This sentence uses both verbs to describe the process and the result. Understanding these distinctions helps you choose the right 'tool' for the specific 'job' you are doing in the language.
Sinónimo literario: 'Los días se suceden uno tras otro' (The days follow one another/pass).
Finally, consider desarrollarse (to develop/unfold). If you are talking about an event like a festival or a game, you can say 'El juego se desarrolló con normalidad' or 'El juego transcurrió con normalidad.' Desarrollarse emphasizes the actions and the evolution of the event, while transcurrir emphasizes the temporal duration of that event. In many cases, they are interchangeable, but transcurrir remains slightly more focused on the clock and the calendar. By expanding your vocabulary to include all these shades of meaning, you can avoid the repetitive use of pasar and sound like a much more sophisticated Spanish speaker.
- Transcurrir vs. Correr
- Correr: Implies speed or urgency (e.g., 'el tiempo corre en nuestra contra'). Transcurrir: Neutral regarding speed unless an adverb is added.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'currere' is the same one that gives us words like 'current', 'course', and even 'courier'. So, 'transcurrir' literally means time is 'running across' the calendar.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'ns' like a soft 's' (common in some dialects, but 'trans-' is standard).
- Stressing the second-to-last syllable (*trans-CU-rrir).
- Not rolling or tapping the 'rr' in the middle.
- English speakers might say 'tranz-' instead of 'trans-'.
- Shortening the final 'ir' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text once you know the root.
Requires knowledge of when to use it over 'pasar'.
Hard to remember to use in natural conversation due to its formality.
Common in news and documentaries, easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Intransitive Usage
Correct: El tiempo transcurre. Incorrect: Yo transcurro el tiempo.
Preterite vs Imperfect
Transcurrió (completed event) vs Transcurría (ongoing background).
Subjunctive with Impersonal Expressions
Es importante que la gala transcurra bien.
Past Participle as Adjective
Los días transcurridos no volverán.
Infinitive as Noun
El transcurrir de la vida es inevitable.
Beispiele nach Niveau
El tiempo transcurre muy lento hoy.
Time passes very slowly today.
Present tense, 3rd person singular.
Los días transcurren rápido en verano.
The days pass quickly in summer.
Present tense, 3rd person plural.
La clase transcurre sin problemas.
The class passes without problems.
Present tense, singular.
El año transcurre y yo estudio mucho.
The year passes and I study a lot.
Present tense.
La película transcurre en una ciudad.
The movie takes place in a city.
Used to describe the setting/flow of a story.
Cinco minutos transcurren en silencio.
Five minutes pass in silence.
Plural subject.
Mi infancia transcurrió en un pueblo.
My childhood passed in a village.
Preterite (past tense).
La mañana transcurre con sol.
The morning passes with sun.
Present tense.
La fiesta transcurrió de maravilla.
The party went (passed) wonderfully.
Preterite tense.
Las horas transcurrieron volando.
The hours flew by (passed flying).
Preterite plural.
El viaje transcurrió con mucha calma.
The trip passed with a lot of calm.
Preterite singular.
Mientras transcurría la tarde, leímos un libro.
While the afternoon was passing, we read a book.
Imperfect tense for ongoing action.
La semana transcurrió sin novedades.
The week passed without news.
Preterite singular.
Esperamos a que transcurrieran los minutos.
We waited for the minutes to pass.
Imperfect Subjunctive (advanced for A2, but common pattern).
El desfile transcurrió por la calle principal.
The parade passed through the main street.
Preterite.
La vida transcurre de forma diferente aquí.
Life passes in a different way here.
Present tense.
La reunión transcurrió según lo previsto.
The meeting went according to plan.
Formal usage of transcurrir.
Han transcurrido dos años desde que nos vimos.
Two years have passed since we saw each other.
Present Perfect tense.
El plazo para pagar ya ha transcurrido.
The deadline to pay has already passed.
Administrative context.
La jornada laboral transcurrió sin incidentes.
The workday passed without incidents.
Journalistic tone.
Vimos cómo transcurría el tiempo en el reloj de arena.
We watched how time passed in the hourglass.
Imperfect tense.
La infancia de mi abuelo transcurrió en el campo.
My grandfather's childhood was spent in the countryside.
Describing a life period.
Es necesario que transcurra un tiempo de reflexión.
It is necessary for a time of reflection to pass.
Present Subjunctive.
La ceremonia transcurrió bajo una lluvia ligera.
The ceremony took place under a light rain.
Narrative preterite.
La manifestación transcurrió de forma pacífica a pesar de la tensión.
The demonstration took place peacefully despite the tension.
Standard news reporting style.
Una vez transcurrido el tiempo de espera, entramos.
Once the waiting time had elapsed, we entered.
Absolute construction with participle.
El siglo XIX transcurrió entre revoluciones y cambios sociales.
The 19th century passed amidst revolutions and social changes.
Historical narrative.
No podemos permitir que el tiempo transcurra sin tomar una decisión.
We cannot allow time to pass without making a decision.
Subjunctive after 'permitir'.
La novela transcurre en el París de los años veinte.
The novel is set (unfolds) in 1920s Paris.
Literary setting.
La recuperación del paciente transcurre favorablemente.
The patient's recovery is progressing favorably.
Medical/Professional context.
El transcurrir de los días le dio la razón.
The passing of the days proved him right.
Infinitive used as a noun.
A medida que transcurrían los meses, el proyecto ganaba fuerza.
As the months passed, the project gained strength.
Imperfect for progressive development.
La sesión parlamentaria transcurrió entre acalorados debates.
The parliamentary session unfolded amidst heated debates.
High-level political reporting.
El plazo de prescripción ha transcurrido, por lo que el delito no es punible.
The statute of limitations has elapsed, so the crime is not punishable.
Legal terminology.
Su vida transcurrió en un anonimato casi absoluto.
His life passed in almost total anonymity.
Biographical nuance.
Resulta fascinante observar cómo transcurre el ciclo de la vida en la selva.
It is fascinating to observe how the life cycle unfolds in the jungle.
Academic/Scientific observation.
Transcurridos unos minutos de desconcierto, la multitud se dispersó.
After a few minutes of confusion had passed, the crowd dispersed.
Past participle used as an adjective/adverbial phrase.
El transcurrir del tiempo es el tema central de esta obra poética.
The passage of time is the central theme of this poetic work.
Literary analysis.
A pesar de que transcurrieron siglos, la estructura permanece intacta.
Despite centuries passing, the structure remains intact.
Concessive clause with preterite.
La velada transcurrió en un ambiente de cordialidad y respeto mutuo.
The evening passed in an atmosphere of cordiality and mutual respect.
Elegant social description.
El devenir histórico transcurre a menudo por senderos imprevisibles.
Historical becoming often unfolds along unpredictable paths.
Philosophical/Academic register.
Nada obsta para que el proceso administrativo transcurra por los cauces legales.
Nothing prevents the administrative process from proceeding through legal channels.
Legal/Bureaucratic jargon.
La sinfonía transcurre desde un adagio melancólico hasta un final apoteósico.
The symphony progresses from a melancholy adagio to a grand finale.
Music criticism/analysis.
En su prosa, el tiempo transcurre con una lentitud casi agónica.
In his prose, time passes with an almost agonizing slowness.
Literary criticism.
Transcurra lo que transcurra, mi compromiso con la causa permanece firme.
No matter what happens (what passes), my commitment to the cause remains firm.
Reduplicative subjunctive construction.
El postoperatorio transcurrió sin que mediara complicación alguna.
The post-operative period passed without any complication occurring.
High-level medical reporting.
Las negociaciones transcurren en el más estricto de los secretismos.
The negotiations are taking place in the strictest secrecy.
Diplomatic/Journalistic register.
El transcurrir de las estaciones marca el ritmo de la vida en la aldea.
The passing of the seasons marks the rhythm of life in the village.
Poetic/Anthropological description.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— With the passing of... Used to introduce a change over time.
Con el transcurrir de los siglos, la lengua evolucionó.
— To let (time) pass. Often used when waiting for a situation to settle.
Es mejor dejar transcurrir unos días antes de hablar.
— Considering how (something) went. Used to evaluate an event.
Visto el transcurrir de la reunión, soy optimista.
— As (time/event) passes. Used for simultaneous actions.
A medida que transcurre la obra, el misterio crece.
— To have passed. Used in perfect tenses.
Han transcurrido diez años desde aquel día.
— Once the time has passed. A common way to start a sentence.
Transcurrido el tiempo, se dieron cuenta del error.
— In the course of. (Using the noun form).
Sucedió en el transcurso de la tarde.
— To pass between/amidst (two things or events).
Su vida transcurrió entre libros y viajes.
— To pass without making an impact (neither pain nor glory).
Su mandato transcurrió sin pena ni gloria.
Wird oft verwechselt mit
Discurrir can mean time passing, but it also means 'to think' or 'to flow' like a river.
Concurrir means to meet, to coincide, or to attend an event.
Recurrir means to resort to something or to appeal a legal decision.
Redewendungen & Ausdrücke
— Time passes without any way to stop it. A very common philosophical expression.
Debemos aprovechar el día, pues el tiempo transcurre inexorablemente.
formal/literary— To pass very quickly, like a sigh.
Las vacaciones transcurrieron como un suspiro.
literary/expressive— To pass/go exactly as one wished (perfectly).
El evento transcurrió a pedir de boca.
idiomatic— To pass/go very smoothly, without obstacles.
Todo el proyecto transcurrió sobre ruedas.
informal/idiomatic— Used hyperbolically to say something felt like it took forever.
Pareció transcurrir un siglo mientras esperaba los resultados.
informal/hyperbolic— To pass in the blink of an eye.
La infancia transcurre en un abrir y cerrar de ojos.
common— Metaphorical for letting things follow their natural course.
A veces es mejor dejar transcurrir el agua y no forzar las cosas.
poetic— To happen or pass secretly or behind the scenes.
Las negociaciones transcurrieron bajo cuerda.
informal— To pass/happen exactly according to the rules.
El juicio transcurrió por el libro.
common— To pass in vain, without achieving anything.
No permitas que estos años transcurran en balde.
formalLeicht verwechselbar
Both mean 'to pass'.
'Pasar' is general and transitive. 'Transcurrir' is formal, intransitive, and only for time/events.
Pasé la sal (Correct). Transcurrí la sal (Incorrect).
Both relate to events in time.
'Suceder' is for the 'what' (the event). 'Transcurrir' is for the 'how' (the flow/duration).
Sucedió un accidente. La tarde transcurrió tranquila.
Both are formal.
'Acontecer' is a synonym for 'suceder' (to happen). It doesn't focus on the passage of time like 'transcurrir'.
Un gran milagro aconteció.
Both describe how an event goes.
'Desarrollarse' focuses on the actions and growth. 'Transcurrir' focuses on the time period.
El feto se desarrolla. El embarazo transcurre bien.
Both can describe time moving.
'Correr' is more metaphorical and implies speed. 'Transcurrir' is the literal, formal term.
¡Corre, que el tiempo vuela!
Satzmuster
El [tiempo] transcurre [adverbio].
El día transcurre feliz.
[Tiempo] transcurrió en [lugar].
Mi infancia transcurrió en Madrid.
La [reunión/evento] transcurrió según [lo previsto].
La boda transcurrió según lo previsto.
Han transcurrido [número] años.
Han transcurrido diez años.
A medida que transcurría [el tiempo]...
A medida que transcurría la tarde, me sentía mejor.
Una vez transcurrido el [plazo]...
Una vez transcurrido el plazo, cerramos la puerta.
El transcurrir de [los años/la vida]...
El transcurrir de los años nos cambia.
Transcurra lo que transcurra...
Transcurra lo que transcurra, estaré aquí.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Medium-High in written Spanish; Medium-Low in spoken Spanish.
-
Transcurrí tres horas en el cine.
→
Pasé tres horas en el cine. / Transcurrieron tres horas mientras estaba en el cine.
You cannot be the subject of 'transcurrir' when expressing how you spent time. Time must be the subject.
-
El coche transcurrió por la calle.
→
El coche pasó por la calle.
'Transcurrir' is only for time and events, not for physical objects moving through space.
-
La reunión transcurrió a las cinco.
→
La reunión fue a las cinco. / La reunión transcurrió entre las cinco y las seis.
'Transcurrir' refers to a duration, not a specific point in time.
-
El tiempo transcurrió muy rápidas.
→
El tiempo transcurrió muy rápido.
Adverbs like 'rápido' describing the verb don't change for gender/number, though 'rápidamente' is safer.
-
He transcurrido mucho tiempo estudiando.
→
He pasado mucho tiempo estudiando.
Again, using a person as the subject of 'transcurrir' is a common error for English speakers.
Tipps
Formal Writing
Always prefer 'transcurrir' over 'pasar' in university essays or official reports to describe the passage of time.
No Direct Object
Remember: Time is the subject. 'The years transcurred', not 'I transcurred the years'.
Pair with Adverbs
It sounds best when paired with adverbs like 'plácidamente', 'lentamente', or 'sin incidentes'.
News Watch
Watch the news to hear 'transcurrir' used for elections, protests, and public holidays.
Literary Flair
Use it in creative writing to create a more sophisticated, rhythmic sense of time passing.
Deadlines
Learn the phrase 'transcurrido el plazo' for anything involving contracts or applications.
Trans-Current
Associate it with a 'current' of time flowing through (trans) a channel.
Don't Overuse
In a casual conversation with friends, stick to 'pasar' so you don't sound like a textbook.
Identify the Subject
When you hear 'transcurre', the very next or previous word will almost always be a time word like 'tiempo' or 'día'.
Vs. Suceder
If you want to focus on the 'flow', use transcurrir. If you want to focus on the 'event', use suceder.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Transparent Courier' running through time. The time 'trans-runs' (trans-currere).
Visuelle Assoziation
Imagine an hourglass where the sand is 'running' (currere) through (trans) the middle. That is the essence of transcurrir.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'transcurrir' in your next Spanish journal entry instead of 'pasar' when talking about your day.
Wortherkunft
From the Latin 'transcurrere', composed of 'trans' (across/beyond) and 'currere' (to run).
Ursprüngliche Bedeutung: To run across, to pass through, or to traverse.
Romance (Latin root)Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using it in very low-register slang environments might make you sound pretentious.
English speakers often default to 'pass', but 'transcurrir' is much closer to 'elapse' in formal writing.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
News Reporting
- transcurrió con normalidad
- transcurrió sin incidentes
- transcurre la jornada
- transcurrió pacíficamente
Literature
- transcurrir de los años
- transcurría la tarde
- vimos transcurrir
- transcurrió en silencio
Legal/Business
- transcurrido el plazo
- una vez transcurrido
- plazo que transcurre
- han de transcurrir
Personal Reflection
- mi vida transcurrió
- las horas transcurren
- dejar transcurrir el tiempo
- ver transcurrir la infancia
Medical
- el postoperatorio transcurrió
- la enfermedad transcurre
- transcurridas 24 horas
- transcurre favorablemente
Gesprächseinstiege
"¿Cómo transcurrió tu primer día en el nuevo trabajo?"
"¿Sientes que el tiempo transcurre más rápido ahora que eres adulto?"
"¿Qué haces para que las horas transcurran más rápido cuando estás aburrido?"
"¿Cómo transcurrió la última reunión familiar en tu casa?"
"¿Prefieres que la vida transcurra con calma o con mucha emoción?"
Tagebuch-Impulse
Describe cómo transcurrió tu día ideal desde que te levantaste hasta que te dormiste.
Reflexiona sobre cómo han transcurrido los últimos cinco años de tu vida.
Escribe sobre un evento histórico y describe cómo transcurrieron los hechos principales.
¿Cómo transcurre el tiempo para ti cuando estás realizando tu pasatiempo favorito?
Imagina que el tiempo transcurre hacia atrás; ¿cómo sería un día normal?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should say 'El examen transcurrió'. The exam is the subject, not the object. If you want to say 'I took/passed an exam', use 'hacer' or 'aprobar'.
It is less common in casual chat. You'll hear it in speeches, news, or very polite conversation. In a bar, people usually say 'pasar'.
The noun is 'transcurso'. For example: 'En el transcurso de la semana' (In the course of the week).
No, it is a perfectly regular -ir verb, like 'vivir'.
No, it is strictly for time. For distance, use 'recorrer' or 'pasar'.
Use 'Transcurre el plazo'. This is the standard legal phrase for a time period passing.
'Transcurrió' is for a specific, finished time (The meeting passed). 'Transcurría' is for ongoing background (While the time was passing...).
Yes, 'Su vida transcurrió en paz' is a very beautiful and common literary sentence.
Yes, it is a standard word used across all dialects, primarily in formal contexts.
Rarely. 'Discurrir' is better for a river, though 'transcurrir' is sometimes used poetically for the 'flow' of a river.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escribe una frase sobre cómo transcurrió tu día ayer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' para hablar de una reunión de trabajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'transcurrido el plazo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el transcurrir de los años.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el subjuntivo con 'transcurrir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un viaje usando este verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre una manifestación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' en el futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la infancia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el gerundio 'transcurriendo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un siglo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' con un adverbio de modo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una película.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' en una oración negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una espera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' en una pregunta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' para hablar de un proceso médico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre las estaciones del año.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'transcurrir' en el pluscuamperfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El tiempo transcurre'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Los años transcurrieron'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Transcurrido el plazo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué significa 'transcurrir' en tus propias palabras.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La reunión transcurrió bien'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'A medida que transcurría la tarde'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'transcurrir' para describir tu infancia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Transcurso'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Espero que transcurra sin problemas'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Han transcurrido diez años'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Transcurriendo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe cómo transcurre una huelga pacífica.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El siglo transcurrió rápido'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Inexorablemente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre el transcurrir del tiempo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Transcurrirá'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La vida transcurre'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'transcurrir' para hablar de una película.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Todo transcurrió según lo previsto'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Transcurrimos' (aunque no se use mucho).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra oyes: 'transcurrir' o 'discurrir'?
Escucha y escribe la forma del verbo: 'transcurrió'.
¿Escuchas singular o plural: 'transcurren'?
Escucha y escribe: 'El tiempo transcurre'.
¿Qué tiempo verbal oyes: 'transcurría'?
Escucha y escribe: 'Transcurrido el plazo'.
¿Oyes 'transcurre' o 'transcurra'?
Escucha y escribe: 'Los años transcurrieron'.
¿Oyes 'transcurso' o 'transcurrir'?
Escucha y escribe: 'La tarde transcurre lenta'.
¿Oyes una pregunta o una afirmación?
Escucha y escribe: 'Han transcurrido dos días'.
¿Qué adverbio sigue al verbo?
Escucha y escribe: 'Todo transcurrió bien'.
¿Oyes 'transcurra' al final?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'transcurrir' is your 'professional' tool for discussing time. While 'pasar' is common and versatile, 'transcurrir' adds a layer of precision and formality. Use it when describing how a meeting went, how a deadline passed, or how years flowed by in a story. Example: 'La jornada transcurrió en paz' (The day passed in peace).
- Transcurrir is a formal verb used to describe the passage of time or the unfolding of events, similar to 'elapse' or 'transpire' in English.
- It is strictly intransitive, meaning time is always the subject; you cannot 'transcurrir' something yourself. It is a more sophisticated alternative to 'pasar'.
- You will commonly find it in news reports, legal documents, and literature to describe how periods of time or official processes developed.
- Because it is a regular -ir verb, it is easy to conjugate, but requires attention to register to avoid sounding too stiff in casual talk.
Formal Writing
Always prefer 'transcurrir' over 'pasar' in university essays or official reports to describe the passage of time.
No Direct Object
Remember: Time is the subject. 'The years transcurred', not 'I transcurred the years'.
Pair with Adverbs
It sounds best when paired with adverbs like 'plácidamente', 'lentamente', or 'sin incidentes'.
News Watch
Watch the news to hear 'transcurrir' used for elections, protests, and public holidays.
Beispiel
El tiempo transcurre rápidamente cuando te diviertes.
Verwandte Inhalte
Mehr time Wörter
acontecimiento
A2Ein Ereignis oder Geschehnis, insbesondere eines von Bedeutung. Es bezeichnet oft einen Meilenstein oder einen historischen Wendepunkt.
acortar
A2Ich muss die Hose acortar (kürzen).
adolescencia
A2Die Adoleszenz ist der Zeitraum der Entwicklung von der Pubertät bis zum Erwachsenenalter.
agilizar
B2Einen Prozess beschleunigen oder effizienter gestalten.
al
A2Eine obligatorische Verschmelzung von 'a' und 'el', die 'zum' oder 'am' bedeutet. Beispiel: 'zum Kino' (al cine).
alargar
A2Etwas verlängern (räumlich oder zeitlich).
alba
A2Die Morgendämmerung, das erste Licht des Tages vor Sonnenaufgang.
anticipar
B1Ein zukünftiges Ereignis vorhersehen und sich darauf vorbereiten.
antigüedad
A2Die Antike prägte die europäische Kultur.
aplazar
B1Etwas auf einen späteren Zeitpunkt verschieben; vertagen.