B2 Idiom Neutral

آب زیر کاه بودن

ab zyr kah bodn

Water under the straw

Bedeutung

To be sly, deceitful, or secretly cunning and manipulative.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iranian society, trust is highly valued. Calling someone 'آب زیر کاه' is a very serious accusation that can end a friendship.

⚠️

Use with care

This is a strong insult. Only use it if you are certain of the person's behavior.

Bedeutung

To be sly, deceitful, or secretly cunning and manipulative.

⚠️

Use with care

This is a strong insult. Only use it if you are certain of the person's behavior.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

او خیلی _____ است، به او اعتماد نکن.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: آب زیر کاه

The context 'don't trust him' implies a negative, deceptive trait.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

او خیلی _____ است، به او اعتماد نکن.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: آب زیر کاه

The context 'don't trust him' implies a negative, deceptive trait.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is highly unprofessional and offensive.

Verwandte Redewendungen

🔗

زیرآب زدن

similar

To undermine someone

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!