Bedeutung
Expressing that something is an honor or a pleasure for oneself.
Kultureller Hintergrund
In Iran, 'Ta'arof' means you might say 'Bā'es-e eftekhāre' even if you are tired or busy, just to maintain social harmony. Dari speakers also use this phrase, though they might lean more toward 'Bā'es-e sarrāfarāzi' in very formal contexts. In Tajik Persian, the phrase is understood but 'Sharaf' (honor) is also frequently used in similar constructions. In the US or Europe, Iranians use this phrase to keep their cultural identity and politeness alive, even when speaking English ('It's my honor').
The 'Ezafe' Connection
Always remember the small 'e' sound between 'Bā'es' and 'Eftekhār'. It's what holds the phrase together!
Avoid Overuse
If you say this every 5 minutes, it loses its meaning. Save it for the 'big' moments of the conversation.
Bedeutung
Expressing that something is an honor or a pleasure for oneself.
The 'Ezafe' Connection
Always remember the small 'e' sound between 'Bā'es' and 'Eftekhār'. It's what holds the phrase together!
Avoid Overuse
If you say this every 5 minutes, it loses its meaning. Save it for the 'big' moments of the conversation.
Pair with a Smile
Persian culture values warmth. A slight nod and a smile make this phrase 100% more effective.
Ta'arof Logic
If someone says this to you, the best response is 'Lotf darid' (You are kind).
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
آشنایی با شما باعث _______ است.
The standard phrase for 'It is an honor to meet you' uses 'Eftekhār'.
Which response is most appropriate for a job interview?
Interviewer: 'خیلی ممنون که برای مصاحبه آمدید.'
This is the most professional and polite response.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
Bā'es-e eftekhāre specifically translates to 'It's an honor'.
Fill in the missing line in this formal dialogue.
A: جناب استاد، میتوانم از شما سوالی بپرسم؟ B: بله حتما، ________ که به شما کمک کنم.
The professor is being polite and helpful by saying it's an honor to assist.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Formal vs. Informal Pride
Aufgabensammlung
4 Aufgabenآشنایی با شما باعث _______ است.
The standard phrase for 'It is an honor to meet you' uses 'Eftekhār'.
Interviewer: 'خیلی ممنون که برای مصاحبه آمدید.'
This is the most professional and polite response.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Bā'es-e eftekhāre specifically translates to 'It's an honor'.
A: جناب استاد، میتوانم از شما سوالی بپرسم؟ B: بله حتما، ________ که به شما کمک کنم.
The professor is being polite and helpful by saying it's an honor to assist.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it might be a bit much. Use 'Khoshbakhtam' or 'Khoshhālam' instead to keep it romantic but polite.
Absolutely. It's very common in the opening or closing of formal Persian emails.
'Eftekhār' is positive pride/honor. 'Ghorur' can often mean negative arrogance or ego.
Change the ending to 'bud': 'Bā'es-e eftekhār bud'.
Yes, it is widely understood and used in Dari Persian as well.
Yes, that means 'It is OUR honor.' Use it if you are representing a company or family.
You can just say 'Eftekhāre' (It's an honor), and people will still understand you.
No, it is a secular social expression, though it uses words of Arabic origin.
Yes, it is one of the best things to say to a teacher to show respect.
No, it almost always refers to the honor given by an external situation or person.
Verwandte Redewendungen
خوشبختم
similarI am fortunate/Nice to meet you
لطف دارید
builds onYou are kind
مایه سرافرازی
synonymSource of pride
در خدمتتون هستم
similarI am at your service