B2 Expression Informell

چه نظری داری؟

che nazari daari?

What's your opinion?

Bedeutung

Asking for someone's viewpoint on a subject.

🌍

Kultureller Hintergrund

Asking 'چه نظری داری؟' is often a prelude to Ta'arof. If someone asks your opinion on their gift, you are culturally expected to give a very positive one. Young people in Tehran often shorten this even further to 'نظرت؟' (Nazaret?) in text messages, dropping the verb entirely. In Afghanistan, the phrase is similar but often uses 'نظر داری؟' or 'چی نظر داری؟' with a slightly different accent and stress pattern. Tajik Persian might use 'Fikr' (thought) more frequently than 'Nazar' in casual speech, though 'Nazar' remains understood.

💡

The 'I' suffix

Always include the 'i' at the end of 'nazar'. Saying 'Che nazar dāri' sounds like a robot or a very old textbook.

⚠️

Plurality for Politeness

If you are talking to someone older or a stranger, always use 'dārid' instead of 'dāri'.

Bedeutung

Asking for someone's viewpoint on a subject.

💡

The 'I' suffix

Always include the 'i' at the end of 'nazar'. Saying 'Che nazar dāri' sounds like a robot or a very old textbook.

⚠️

Plurality for Politeness

If you are talking to someone older or a stranger, always use 'dārid' instead of 'dāri'.

🎯

Pair with 'Be nazaram'

A great way to keep the conversation going is to say 'What do you think? In my opinion...' (Che nazari dāri? Be nazaram...)

💬

Don't be too blunt

If someone asks you this, and you have a negative opinion, start with 'Well...' (Vali...) to soften the blow.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to ask for an opinion.

در مورد این رستوران چه ______ داری؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نظری

'نظری' (nazari) is the correct noun to use with 'dari' to ask for an opinion.

Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting?

Asking a CEO for their opinion:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نظر شما چیست؟

'نظر شما چیست؟' is the most formal and respectful way to ask.

Complete the dialogue.

A: بریم سینما؟ B: _________؟ من ترجیح می‌دم بریم پارک.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تو چه نظری داری

B is asking for A's opinion back after hearing the suggestion.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are at a clothing store with a friend.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چه نظری داری در مورد این پیرهن؟

'Pirhan' means shirt, which fits the clothing store context.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal

Informal (Friends)
چه نظری داری؟ What do you think?
نظرت چیه؟ What's your take?
Formal (Boss/Elder)
چه نظری دارید؟ What do you think? (Polite)
نظر شما چیست؟ What is your opinion?

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing word to ask for an opinion. Fill Blank A2

در مورد این رستوران چه ______ داری؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نظری

'نظری' (nazari) is the correct noun to use with 'dari' to ask for an opinion.

Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting? Choose B1

Asking a CEO for their opinion:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نظر شما چیست؟

'نظر شما چیست؟' is the most formal and respectful way to ask.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: بریم سینما؟ B: _________؟ من ترجیح می‌دم بریم پارک.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تو چه نظری داری

B is asking for A's opinion back after hearing the suggestion.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are at a clothing store with a friend.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چه نظری داری در مورد این پیرهن؟

'Pirhan' means shirt, which fits the clothing store context.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

It is neutral to informal. For formal settings, use 'Nazar-e shomā chist?'.

Yes, 'Dar مورد من چه نظری داری؟' is common in relationships.

'Nazar' is a settled opinion; 'Fekr' is the active process of thinking.

Start with 'Be nazar-e man...' (In my opinion...) or 'Man fekr mikonam...' (I think...).

Yes, but use the formal 'dārid' or 'Nazar-e shomā chist?'.

Yes, they share the same root. A theory is essentially a formal opinion/view.

It's the indefinite marker, meaning 'an' opinion.

It's less common than 'Che', but you will hear it in some dialects.

Say 'Nazari nadāram' (I have no opinion).

Rarely in classical poetry, which uses more formal words like 'Ra'y'.

Yes, it's a great way to encourage children to express themselves.

Not rude, just incomplete. It's like saying 'What do you think this?' instead of 'about this'.

Usually, headlines use 'Nazar-e mardom' (People's opinion) or 'Vākonesh' (Reaction).

Very similar, but the pronunciation of 'Che' is more like 'Chi'.

Verwandte Redewendungen

🔄

نظرت چیه؟

synonym

What's your opinion?

🔗

به نظر من

builds on

In my opinion

🔗

صاحب‌نظر

specialized form

An expert

🔗

تجدیدنظر کردن

specialized form

To revise or reconsider

🔗

هم‌نظر بودن

similar

To be of the same opinion

🔗

بی‌نظر

contrast

Indifferent / No opinion

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!