soportar
When you first learn soportar, you probably learn its primary meaning: to tolerate, to endure. For example, No puedo soportar el frío means I can't stand the cold. However, in some Latin American countries, soportar can also mean to support or to hold up, especially in a physical sense. For instance, La columna soporta el techo means The column supports the roof. This can be confusing for learners because in Spain, the verb for supporting is typically apoyar or sostener. So, if you're in Latin America and someone says Por favor, soporta esto, they might be asking you to hold something up rather than just tolerate it!
§ Soportar: Primary Meaning and Common Usage
The Spanish verb "soportar" is commonly translated as "to tolerate" or "to endure." It implies a certain level of difficulty or unpleasantness that one is bearing or putting up with. Think of it as handling something tough without giving up.
- DEFINITION
- To tolerate, to endure.
No puedo soportar el ruido. (I can't stand the noise.)
Tuve que soportar el dolor. (I had to endure the pain.)
§ Soportar vs. Aguantar
"Aguantar" is very similar to "soportar" and can often be used interchangeably, especially when talking about tolerating or enduring something difficult. However, there can be subtle differences in nuance.
- Soportar: Often emphasizes the mental or emotional endurance of a situation, person, or unpleasant sensation. It can also imply a passive acceptance of something you don't like.
- Aguantar: Can imply a bit more active resistance or holding out against something. It's frequently used when talking about physical endurance or waiting it out.
No puedo soportar su actitud. (I can't tolerate his attitude.)
Voy a aguantar hasta que llegue el autobús. (I'm going to wait it out/hold out until the bus arrives.)
§ Soportar vs. Apoyar (Important Distinction!)
This is where many English speakers get confused! While "to support" in English can mean to bear weight, in Spanish, "soportar" means to tolerate or endure. If you want to say "to support" in the sense of providing aid or backing, you should use "apoyar."
- Soportar: To tolerate, to endure.
- Apoyar: To support (financially, emotionally, physically by holding something up).
Necesito apoyar a mi familia. (I need to support my family.)
La viga soporta el techo. (The beam supports/bears the weight of the roof.)
§ When to Use Soportar
Use "soportar" when you want to express the idea of:
- Tolerating an unpleasant situation or person.
- Enduring pain, hardship, or discomfort.
- Bearing a burden or responsibility.
- Literally bearing the weight of something (less common in daily conversation compared to the other meanings).
Mastering these distinctions will make your Spanish sound much more natural. Keep practicing!
How Formal Is It?
"No podemos tolerar tal comportamiento. (We cannot tolerate such behavior.)"
"No puedo soportar el dolor. (I can't bear/endure the pain.)"
"¿Hasta cuándo vas a aguantar esto? (How long are you going to put up with this?)"
"Hay que soportar el calor un poco más. (We have to put up with the heat a little longer.)"
"No te banco más. (I can't stand you anymore. / I'm done with you.)"
Beispiele nach Niveau
No soporto el ruido de mis vecinos.
I can't tolerate the noise of my neighbors.
Ella soporta mucho estrés en su trabajo.
She endures a lot of stress in her job.
¿Puedes soportar el frío?
Can you stand the cold?
Mi coche viejo no soporta viajes largos.
My old car doesn't withstand long trips.
Hay que soportar las consecuencias de nuestras acciones.
We must bear the consequences of our actions.
Soporta el dolor un poco más.
Endure the pain a little longer.
No soporta las mentiras.
He doesn't tolerate lies.
La mesa soporta mucho peso.
The table supports a lot of weight. (Note: Here, 'soportar' can mean 'to support' in a physical sense, which is a secondary meaning but common.)
While 'soportar' often means 'to tolerate/endure,' it can also mean 'to support' physically, like holding up weight.
Tipps
Don't confuse with 'support'
A common mistake for English speakers is to think 'soportar' means 'to support'. It does not! For 'to support' in the sense of backing someone or something up, use 'apoyar'.
Think of 'tolerate'
The best way to remember 'soportar' is to associate it directly with 'to tolerate' or 'to endure'.
Using 'soportar' for difficult situations
You'll often hear 'soportar' used when someone is talking about dealing with something difficult or unpleasant. For example, 'No puedo soportar este ruido.' (I can't stand this noise.)
Soportar and pain
It can be used for physical or emotional pain. 'Ella no podía soportar el dolor.' (She couldn't bear the pain.)
Conjugation of 'soportar'
'Soportar' is a regular -ar verb. Conjugate it just like 'hablar' or 'caminar'. For example, 'yo soporto', 'tú soportas', 'él/ella/usted soporta', etc.
Alternatives for 'support' (physical)
If you mean 'to support' in the physical sense (like a table supporting weight), you might use 'sostener' or 'aguantar'. 'La mesa sostiene el jarrón.' (The table supports the vase.)
Soportar and people
You can use 'soportar' when you can't stand a person. 'No soporto a mi vecino.' (I can't stand my neighbor.)
Context is key
Always remember the context. If you're talking about putting up with something, 'soportar' is your word. If you're talking about providing aid, look for 'apoyar'.
'Insoportable' (unbearable)
The adjective 'insoportable' means 'unbearable' or 'intolerable', directly stemming from 'soportar'.
Practice with examples
Try making your own sentences using 'soportar'. For instance: '¿Puedes soportar el calor?' (Can you stand the heat?)
Teste dich selbst 48 Fragen
This sentence means 'She cannot stand the cold.'
This sentence means 'I cannot tolerate the noise.'
This sentence means 'He suffers but endures it.'
No puedo ___ este ruido por más tiempo. (I can't ___ this noise any longer.)
'Soportar' means 'to tolerate' or 'to endure', which fits the context of not being able to handle the noise.
Ella tiene que ___ mucho dolor cada día. (She has to ___ a lot of pain every day.)
To 'soportar' dolor means to 'endure' or 'bear' pain.
Los estudiantes no pueden ___ un profesor aburrido. (The students cannot ___ a boring teacher.)
In this context, 'soportar' means to 'tolerate' or 'put up with' a boring teacher.
Es difícil ___ el calor del verano en esta ciudad. (It's difficult ___ the summer heat in this city.)
Here, 'soportar' means to 'endure' or 'bear' the heat.
Mi amigo no puede ___ el fracaso. (My friend cannot ___ failure.)
To 'soportar' el fracaso implies being unable to 'tolerate' or 'deal with' failure.
Ellos tuvieron que ___ condiciones muy duras. (They had to ___ very harsh conditions.)
'Soportar' is used here to mean 'to endure' or 'to withstand' difficult conditions.
Which sentence correctly uses 'soportar' to mean 'to tolerate'?
'Soportar' in this context means 'to tolerate' or 'to stand.' The other options use 'soportar' in its less common meaning of 'to support' a physical object.
Choose the best translation for 'She can't stand the cold.'
'Soportar' is the correct verb to express 'to stand' or 'to tolerate' in this context. 'Aguantar' is also a good option, but 'soportar' is closer to the primary meaning given.
Which of the following would NOT be a common thing to 'soportar' (tolerate)?
You would tolerate pain, a difficult situation, or bad weather, but not a good friend. You would enjoy a good friend.
If someone says 'No soporto la injusticia,' they mean they don't like injustice.
To 'soportar' injustice means to tolerate or endure it. If someone 'no soporta' it, they cannot tolerate it, meaning they dislike it strongly.
The sentence 'El estante soporta muchos libros' uses 'soportar' to mean 'to tolerate.'
In this sentence, 'soportar' means 'to support' or 'to hold up,' referring to the physical act of the shelf holding the books.
You can use 'soportar' when talking about enduring a difficult situation.
One of the primary meanings of 'soportar' is to endure or tolerate a difficult situation, hardship, or pain.
The speaker can't tolerate the noise.
She endures the pain.
Asking if someone can stand the cold.
Read this aloud:
No soporto las películas tristes.
Focus: so-POR-to
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Él soporta mucho estrés en su trabajo.
Focus: es-TRES
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Tenemos que soportar esta situación difícil.
Focus: si-tua-CIÓN
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
No puedo ___ este ruido por más tiempo.
In this context, 'soportar' (to tolerate/endure) is the most fitting verb for enduring noise. 'Aguantar' also works, but 'soportar' is slightly more common for sounds.
Ella tuvo que ___ mucho dolor durante su recuperación.
'Soportar' is used to express enduring physical or emotional pain. 'Apoyar' means to support, 'cargar' means to carry a burden, and 'llevar' means to carry or wear.
Los cimientos del edificio están diseñados para ___ el peso de diez pisos.
When referring to physical structures, 'soportar' means to bear or support weight. 'Aguantar' also works here in this context.
Es difícil ___ una crítica injusta sin reaccionar.
'Soportar' is appropriate when talking about enduring or putting up with something unpleasant like unfair criticism.
A pesar de las dificultades, lograron ___ la presión del trabajo.
In this case, 'soportar' means to bear or withstand the pressure. 'Aguantar' is also a good option.
¿Cómo puedes ___ su mal humor todos los días?
Here, 'soportar' means to put up with or tolerate someone's bad mood. 'Aceptar' (to accept) is close but 'soportar' emphasizes the enduring aspect.
A pesar de la adversidad, su espíritu indomable le permitió ___ las peores tormentas.
En este contexto, 'soportar' se refiere a tolerar o resistir una situación difícil. Las otras opciones no encajan tan bien en el matiz de la frase.
La construcción de la presa ha tenido que ___ las inclemencias del tiempo durante meses.
Aquí, 'soportar' se usa para indicar la capacidad de una estructura para resistir fuerzas externas como el mal tiempo.
No sé cómo puede ___ ese ruido constante; me volvería loco.
'Soportar' es la opción más natural para expresar la acción de tolerar un ruido molesto.
Para alcanzar sus metas, tuvo que ___ mucha presión y sacrificios personales.
'Soportar' se utiliza para indicar la acción de tolerar o aguantar una carga emocional o física, como la presión y los sacrificios.
El puente fue diseñado para ___ el peso de miles de vehículos diariamente.
En este caso, 'soportar' se refiere a la capacidad estructural de cargar o resistir el peso.
Su paciencia le permitió ___ los constantes reproches sin perder la compostura.
'Soportar' es la palabra más adecuada para describir la acción de tolerar o aguantar los reproches con paciencia.
A pesar de las adversidades, la resiliencia de la comunidad les permitió __________ las penurias.
En este contexto, 'soportar' es la opción más adecuada para expresar la idea de tolerar o resistir las penurias con fortaleza y resiliencia.
El dictador no pudo __________ la presión internacional y finalmente cedió el poder.
Aquí, 'soportar' se refiere a la incapacidad de resistir o de tolerar una presión externa, lo que lleva a un cambio. Las otras opciones son sinónimos pero 'soportar' encaja mejor en el contexto de ceder ante una fuerza.
La obra de arte, aunque controvertida, logró __________ el escrutinio de la crítica durante años.
En este caso, 'soportar' significa resistir o aguantar el juicio o la crítica de otros. La obra 'toleró' el escrutinio sin ser eliminada o denigrada.
Cuando alguien dice 'No soporto más esta situación', significa que está en un estado de completa resignación y ha aceptado su destino.
Decir 'No soporto más esta situación' expresa precisamente lo contrario: la incapacidad de tolerar o aguantar algo por más tiempo, indicando un límite y no una resignación.
Si una estructura es diseñada para 'soportar grandes cargas', significa que está construida para resistir un peso considerable sin colapsar.
Correcto. En este contexto, 'soportar' se utiliza en su sentido literal de sostener o resistir un peso físico sin ceder, lo cual es fundamental en ingeniería y construcción.
El uso de 'soportar' en la frase 'No puedo soportar el calor de aquí' implica una preferencia personal por el frío.
Aunque puede haber una preferencia subyacente, la frase 'No puedo soportar el calor de aquí' se refiere a la incapacidad de tolerar físicamente o aguantar las altas temperaturas, no necesariamente a una preferencia activa por el frío.
Describe a challenging situation you had to endure or tolerate. Use 'soportar' at least twice in different contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La semana pasada, tuve que soportar un viaje muy largo en autobús con mucho calor y sin aire acondicionado. Fue una situación difícil de soportar, pero finalmente llegué a mi destino. A veces, la vida te presenta momentos que solo puedes soportar con paciencia.
Write a short paragraph about something you absolutely cannot stand or tolerate, explaining why. Make sure to use the verb 'soportar' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Realmente no puedo soportar el tráfico de la hora pico. Me parece insoportable estar atrapado en el coche durante tanto tiempo, especialmente cuando tengo prisa. La impaciencia de otros conductores y el constante ruido son cosas que simplemente no puedo soportar. Preferiría caminar antes que soportar esa situación a diario.
Imagine you are giving advice to a friend about how to deal with a difficult boss. Write three sentences using 'soportar' to suggest how to cope.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para poder soportar a tu jefe, te recomiendo desarrollar mucha paciencia. A veces, solo queda soportar sus comentarios y no tomarte las cosas personalmente. Intenta encontrar una manera de soportar la situación mientras buscas otras oportunidades.
¿Qué cualidad clave se menciona como diferenciadora en el alpinista?
Read this passage:
El alpinista había estado escalando durante horas, enfrentándose a vientos gélidos y una visibilidad casi nula. A pesar del agotamiento, sabía que debía seguir adelante. Su fuerza mental para soportar las condiciones extremas era lo que lo diferenciaba de otros. Cada paso era una batalla, pero su determinación para soportar el desafío lo impulsaba hacia la cumbre.
¿Qué cualidad clave se menciona como diferenciadora en el alpinista?
El pasaje dice: 'Su fuerza mental para soportar las condiciones extremas era lo que lo diferenciaba de otros.'
El pasaje dice: 'Su fuerza mental para soportar las condiciones extremas era lo que lo diferenciaba de otros.'
¿Según el pasaje, qué es una consecuencia común de no poder soportar los niveles de ruido?
Read this passage:
En un mundo cada vez más ruidoso, muchos encuentran difícil soportar el constante bombardeo de sonidos. Desde el tráfico urbano hasta la música alta de los vecinos, el oído humano está bajo un asalto constante. La capacidad de soportar estos niveles de ruido varía entre individuos, y para algunos, se convierte en una fuente significativa de estrés y ansiedad. Es un desafío moderno que muchos aprenden a soportar, aunque a veces con dificultad.
¿Según el pasaje, qué es una consecuencia común de no poder soportar los niveles de ruido?
El pasaje indica que 'para algunos, se convierte en una fuente significativa de estrés y ansiedad.'
El pasaje indica que 'para algunos, se convierte en una fuente significativa de estrés y ansiedad.'
¿Qué caracterizaba la forma en que la familia enfrentaba las adversidades?
Read this passage:
La historia de su familia estaba llena de desafíos. Desde guerras hasta crisis económicas, cada generación tuvo que soportar sus propias pruebas. Lo más admirable era cómo, a pesar de todo, encontraron la fuerza para soportar y reconstruir. Esta resiliencia se transmitió, haciendo que cada miembro aprendiera a soportar las adversidades con una mezcla de pragmatismo y esperanza.
¿Qué caracterizaba la forma en que la familia enfrentaba las adversidades?
El pasaje afirma que aprendieron a 'soportar las adversidades con una mezcla de pragmatismo y esperanza.'
El pasaje afirma que aprendieron a 'soportar las adversidades con una mezcla de pragmatismo y esperanza.'
/ 48 correct
Perfect score!
Don't confuse with 'support'
A common mistake for English speakers is to think 'soportar' means 'to support'. It does not! For 'to support' in the sense of backing someone or something up, use 'apoyar'.
Think of 'tolerate'
The best way to remember 'soportar' is to associate it directly with 'to tolerate' or 'to endure'.
Using 'soportar' for difficult situations
You'll often hear 'soportar' used when someone is talking about dealing with something difficult or unpleasant. For example, 'No puedo soportar este ruido.' (I can't stand this noise.)
Soportar and pain
It can be used for physical or emotional pain. 'Ella no podía soportar el dolor.' (She couldn't bear the pain.)
Beispiel
In context, `soportar` expresses: to tolerate, to endure.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr false_friends Wörter
sensible
A2Primary meaning: sensitive.
constipado
A2Primary meaning: having a cold.
ropa
A2Primary meaning: clothes.
colegio
A2Primary meaning: school (primary/secondary).
conductor
A2Primary meaning: driver.
ordinario
A2Primary meaning: vulgar, crude.
largo
A2Primary meaning: long.
mayor
A2Primary meaning: older, larger.
disgusto
A2Primary meaning: upset, displeasure.
realizar
A2Primary meaning: to carry out, to accomplish.