soportar
soportar 30秒で
- Soportar primarily means to tolerate, endure, or bear something unpleasant, such as noise, pain, or an annoying person. It is often used in the negative form.
- It is a classic false friend; it does not mean to support a person emotionally or financially. For those meanings, use 'apoyar' or 'mantener' instead.
- In a physical sense, it refers to the capacity of a structure or material to hold weight or withstand external forces like wind or pressure.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but requires the 'personal a' when the object being tolerated is a person.
The Spanish verb soportar is one of the most notorious 'false friends' for English speakers transitioning from basic to intermediate Spanish. While it looks identical to the English word 'support,' its primary meaning in modern Spanish is closer to 'to tolerate,' 'to endure,' or 'to bear.' Understanding this distinction is crucial because using 'soportar' when you mean to say you 'support' a cause or a friend can lead to significant misunderstandings, potentially sounding as though you barely tolerate them instead of helping them. This word bridges the gap between physical resilience and emotional endurance, making it a versatile tool in the Spanish language for expressing everything from structural integrity to personal frustration.
- Physical Weight
- In technical and architectural contexts, 'soportar' refers to the ability of a structure to carry a load. For example, a bridge supports the weight of cars. This is the closest the word gets to its English cognate, yet even here, the focus is on the burden being held up rather than the act of assistance.
Esta columna tiene que soportar todo el peso del techo.
Beyond the physical, 'soportar' is most frequently used to describe emotional or psychological endurance. When a person says 'No lo soporto,' they are expressing a deep level of annoyance or an inability to deal with someone or something any longer. It implies a sense of burden; the subject is heavy on the speaker's patience. This usage is extremely common in daily life, from complaining about the weather to discussing difficult coworkers. It carries a heavier weight than 'no me gusta' (I don't like) because it suggests that the limit of one's patience has been reached.
- Emotional Endurance
- The act of putting up with a situation that is unpleasant, painful, or difficult. It often appears in the negative to show that a limit has been reached.
Ya no puedo soportar sus mentiras por más tiempo.
In literature and formal speech, 'soportar' can also describe the act of suffering through a hardship without giving in. It conveys a sense of strength and stoicism. Unlike 'aguantar,' which is more colloquial and often implies a temporary physical holding of breath or strength, 'soportar' feels slightly more formal and can encompass long-term psychological states. It is the verb of the martyr, the patient worker, and the person living through a heatwave. It is a word of resistance against external pressures, whether those pressures are atmospheric, social, or personal.
- Situational Tolerance
- Dealing with environmental factors like noise, heat, or cold. It describes the interaction between a person's comfort level and the external world.
Es difícil soportar este ruido constante de la calle.
¿Cómo puedes soportar el frío sin una chaqueta?
Ella tuvo que soportar muchas injusticias en su antiguo trabajo.
Using 'soportar' correctly requires a focus on the object of your endurance. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing or person being tolerated. In Spanish, when the object is a specific person, you must use the 'personal a.' For example, 'No soporto a Juan' means 'I can't stand Juan.' Without the 'a,' the sentence would be grammatically incomplete when referring to a person. This is a common point of error for English speakers who are used to the direct structure of 'I can't stand him.'
- The Personal 'a'
- Whenever you are tolerating or 'bearing' a specific person, you must place 'a' before their name or the noun referring to them.
No soporto a mi vecino cuando pone música alta.
In negative constructions, 'soportar' is incredibly powerful. 'No poder soportar' (to not be able to stand) is the standard way to express that something has become intolerable. It is often followed by an infinitive verb to describe an action that is unbearable. For instance, 'No puedo soportar verte así' (I can't stand to see you like this). This structure is very common in emotional dialogues, movies, and literature. It emphasizes the speaker's internal state rather than the external action itself.
- Followed by Infinitive
- Use 'soportar' followed directly by another verb in its base form to say you can't stand doing or seeing something.
No soporto trabajar bajo tanta presión todos los días.
When discussing inanimate objects or abstract concepts, no 'a' is needed. You simply place the noun after the verb. 'Soportar el dolor' (to bear the pain), 'soportar la carga' (to bear the load), or 'soportar el calor' (to endure the heat). In these cases, the verb acts as a direct link between the subject and the hardship. It is also used in the passive voice or with 'se' to describe what a material can handle: 'Esta madera soporta mucha humedad' (This wood stands up to a lot of humidity).
- Environmental and Abstract Objects
- No preposition is used for things, weather conditions, or feelings.
¿Cómo soportas el estrés de tu carrera?
El puente fue diseñado para soportar terremotos fuertes.
Nadie debería soportar el maltrato en el hogar.
In the real world, you will hear 'soportar' most frequently in contexts of complaint or frustration. It is a staple of interpersonal drama. If you are watching a Spanish-language soap opera (telenovela), you will hear characters exclaim '¡No te soporto!' (I can't stand you!) at least once per episode. This usage highlights the verb's emotional intensity. It isn't just about dislike; it's about the exhaustion of one's ability to be in the same space as another person. You'll hear it in cafes, on the subway, and in offices when people vent about their day-to-day struggles.
- Daily Grievances
- Commonly used to express annoyance with traffic, weather, or repetitive tasks.
¡Ya no soporto este tráfico de las seis de la tarde!
Another common environment for 'soportar' is the medical or psychological field. Doctors might ask a patient, '¿Puede soportar el dolor?' (Can you bear the pain?) to gauge the severity of an injury. In a psychological context, it refers to the capacity to handle stress or trauma. Here, the word takes on a more serious, clinical tone. It shifts from being a word of complaint to a word of measurement—measuring the limits of the human body and mind. This versatility makes it an essential verb for anyone needing to describe their physical or mental well-being in Spanish.
- Physical Limits
- Used by professionals to discuss pain thresholds or the durability of materials.
El paciente no soporta la luz brillante después de la cirugía.
You will also encounter 'soportar' in technical manuals and engineering. If you are reading instructions for a shelf or a piece of machinery, the 'carga máxima que soporta' (maximum load it supports) will be listed. In this context, it is completely devoid of emotion. It is a purely functional term. This is where English speakers often feel most comfortable with the word because it aligns with the 'support' meaning they know, but even here, it specifically means 'to hold up weight' rather than 'to provide help or advocacy.'
- Technical Specifications
- Found in construction, engineering, and product descriptions to indicate capacity.
Este estante soporta hasta cincuenta kilos.
¿Crees que esta cuerda soportará mi peso?
No sé cómo soportas vivir en una ciudad tan ruidosa.
The single most common mistake involving 'soportar' is using it to mean 'to support' in the sense of providing help, encouragement, or financial backing. In English, we use 'support' for everything from a bra to a political campaign to a child. In Spanish, these are distinct concepts. If you say 'Soporto a mi candidato favorito,' you are actually saying 'I tolerate my favorite candidate' (implying you don't really like them but deal with them), when you probably meant to say 'Apoyo a mi candidato favorito' (I support/back my favorite candidate).
- The 'Apoyar' Confusion
- Use 'apoyar' for emotional support, moral backing, or political endorsement. Never use 'soportar' for these meanings.
Correct: Yo apoyo tu decisión. (I support your decision.)
Another major error involves financial support. In English, 'supporting a family' means paying for their needs. In Spanish, this is 'mantener.' If you tell someone 'Soporto a mi familia,' you are telling them that your family is a nuisance that you are forced to endure. This can lead to very awkward social situations! To avoid this, always associate 'soportar' with 'bearing a burden' and 'mantener' with 'maintaining or providing for.'
- The 'Mantener' Confusion
- Use 'mantener' for financial support or keeping something in a certain state. 'Soportar' in this context sounds negative.
Correct: Él mantiene a tres hijos. (He supports/maintains three children.)
Grammatically, learners often forget the personal 'a' when the object of 'soportar' is a person. Because 'soportar' feels like 'tolerate,' and 'tolerate' in English doesn't need a preposition like 'at' or 'to,' learners often say 'No soporto mi jefe' instead of 'No soporto a mi jefe.' While people will understand you, it marks you as a beginner. Additionally, some learners try to use 'soportar' as a reflexive verb ('soportarse') when they mean 'to support each other.' While 'soportarse' exists, it means 'to tolerate each other.' To say 'they support each other' (help each other), you should use 'se apoyan.'
- Reflexive Misuse
- Be careful with 'se soportan.' It implies a relationship where two people can barely stand one another.
Ellos no se soportan; siempre están peleando. (They can't stand each other.)
Incorrect: Yo soporto los derechos humanos. (Actually means: I tolerate human rights.)
Correct: Yo defiendo los derechos humanos. (I support/defend human rights.)
Spanish is rich with verbs that describe the act of enduring or tolerating, and choosing the right one can make your Spanish sound much more natural. The most common alternative to 'soportar' is aguantar. While they are often interchangeable, 'aguantar' is more colloquial and frequently used for physical endurance (holding a heavy object, holding one's breath, or resisting a physical force). It also carries a sense of 'putting up with' something in a more active, gritty way. In a gym, you 'aguantas' the weight; in a boring meeting, you 'soportas' the boredom.
- Soportar vs. Aguantar
- Soportar is slightly more formal and often refers to psychological tolerance. Aguantar is more common in speech and emphasizes physical or immediate resistance.
¡Aguanta un poco más, ya casi llegamos!
Another alternative is tolerar. This is a cognate of 'tolerate' and is used in almost exactly the same way. It is the most neutral and formal of the three. You might use 'tolerar' when discussing social issues, religious freedom, or medical reactions (like lactose intolerance). While 'soportar' often implies a personal struggle or emotional weight, 'tolerar' is more about the objective act of allowing something to exist or happen without interference.
- Tolerar
- The most formal option, used for social, political, or biological contexts.
Es importante tolerar las opiniones de los demás.
For more poetic or high-level literary contexts, you might see padece or sufrir. These mean 'to suffer' or 'to undergo.' While 'soportar' focuses on the act of bearing the weight, 'sufrir' focuses on the pain caused by the weight. If a structure 'sufre' damage, it is being negatively affected. If a person 'sufre' an illness, they are experiencing its symptoms. Finally, resistir is used when there is an active opposition to the force. You 'resistir' an invasion or a temptation, whereas you 'soportar' a burden that is already upon you.
- Summary of Comparisons
- Soportar (to bear weight/tolerate), Aguantar (to hold out/stand), Tolerar (to permit/accept), Resistir (to oppose/withstand).
El material resiste altas temperaturas sin derretirse.
No puedo soportar este dolor de cabeza.
Debemos aguantar hasta que llegue la ayuda.
How Formal Is It?
豆知識
While the Latin root led to 'support' in English and 'soportar' in Spanish, the English word expanded to mean 'help' while the Spanish word stayed closer to the idea of 'bearing a burden.'
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a Spanish tap.
- Aspirating the 'p' sound (releasing a puff of air).
- Making the 'o' sounds too long or like 'oh'.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Merging the 'r' and 't' too closely.
難易度
Easy to recognize but easy to misinterpret as 'support'.
Requires remembering the 'personal a' and avoid false friend usage.
Common in daily speech but must be used with the right emotional weight.
Usually clear in context, especially in negative sentences.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The Personal 'A'
No soporto **a** mi hermana.
Subjunctive with Emotions
No soporto que **llegues** tarde.
Infinitive as Direct Object
No soporto **estudiar** de noche.
Impersonal 'Se'
No **se** soporta este ruido.
Regular -AR Conjugation
Yo soporto, tú soportas, él soporta.
レベル別の例文
No soporto el frío.
I can't stand the cold.
Simple present tense with negative 'no'.
Ella no soporta el ruido.
She can't stand the noise.
Third person singular conjugation.
Yo soporto mucho trabajo.
I bear a lot of work.
Using 'soportar' to mean 'to bear' a load.
¿Soportas la sopa caliente?
Can you stand hot soup?
Question form in the second person.
Nosotros no soportamos la leche.
We can't stand milk.
First person plural conjugation.
Él no soporta esperar el bus.
He can't stand waiting for the bus.
Soportar followed by an infinitive.
No soporto este libro.
I can't stand this book.
Direct object 'este libro'.
Ellos soportan el sol.
They bear the sun.
Third person plural conjugation.
No soporto a mi vecino nuevo.
I can't stand my new neighbor.
Use of the 'personal a' for people.
¿Cómo soportas a ese hombre?
How do you stand that man?
Interrogative with personal a.
Ayer no soporté el dolor de cabeza.
Yesterday I couldn't bear the headache.
Pretérito Indefinido (past tense).
Esta mesa soporta mucho peso.
This table supports a lot of weight.
Technical use for physical load.
No soporto caminar bajo la lluvia.
I can't stand walking in the rain.
Soportar + infinitive phrase.
Ella siempre soportaba sus bromas.
She always used to stand his jokes.
Imperfect tense for habitual past actions.
No soportamos a la gente maleducada.
We can't stand rude people.
Personal 'a' with a collective noun.
Tengo que soportar este uniforme.
I have to stand this uniform.
Periphrastic 'tener que' + infinitive.
No soporto que me mientas.
I can't stand it when you lie to me.
Soportar que + present subjunctive.
Espero que soportes la presión del examen.
I hope you can stand the pressure of the exam.
Subjunctive after 'esperar que'.
No soporto ver tanta injusticia.
I can't stand seeing so much injustice.
Soportar + infinitive 'ver'.
El puente no soportaría un terremoto.
The bridge wouldn't withstand an earthquake.
Conditional tense for hypothetical situations.
Me pregunto cómo soportas vivir allí.
I wonder how you can stand living there.
Indirect question structure.
No soporto que el tren se retrase tanto.
I can't stand it that the train is so late.
Subjunctive 'retrase' due to emotional reaction.
Ella ha soportado muchas dificultades.
She has endured many difficulties.
Present perfect tense.
No soporto a nadie que sea arrogante.
I can't stand anyone who is arrogant.
Subjunctive in relative clause.
La estructura debe soportar vientos fuertes.
The structure must withstand strong winds.
Formal/Technical context.
No soporto que me traten como a un niño.
I can't stand being treated like a child.
Passive-style reflexive with subjunctive.
Ella soportó el peso de la familia sola.
She bore the weight of the family alone.
Metaphorical use of 'peso' (weight).
No se soporta el calor en esta oficina.
The heat in this office is unbearable.
Impersonal 'se' construction.
Si no soportas el calor, sal de la cocina.
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Common idiomatic usage in a conditional sentence.
El material soporta la corrosión química.
The material withstands chemical corrosion.
Scientific register.
No soporto que se rían de los demás.
I can't stand people laughing at others.
Subjunctive mood expressing moral stance.
Él no pudo soportar la pérdida de su perro.
He couldn't bear the loss of his dog.
Expressing psychological limits.
Soportó estoicamente la humillación pública.
He stoically endured the public humiliation.
Use of adverb 'estoicamente' to modify the verb.
La economía no soportaría otra subida de tipos.
The economy would not withstand another rate hike.
Abstract usage in economic context.
Resulta difícil soportar la vacuidad de su discurso.
It is difficult to bear the emptiness of his speech.
High-level vocabulary ('vacuidad').
No soporto que se ignore la evidencia científica.
I can't stand the fact that scientific evidence is ignored.
Subjunctive with passive 'se'.
Ella ha tenido que soportar el estigma social.
She has had to endure the social stigma.
Complex verbal chain.
El andamiaje no soportaba la tensión lateral.
The scaffolding was not bearing the lateral tension.
Precise engineering terminology.
No soporto que mi tiempo sea malgastado así.
I can't stand my time being wasted like this.
Subjunctive passive.
Soportar el dolor es una forma de resistencia.
Bearing pain is a form of resistance.
Infinitive used as a noun subject.
La viga maestra soporta la integridad del edificio.
The master beam supports the integrity of the building.
Technical precision.
Dudo que el tejido social soporte tal polarización.
I doubt the social fabric can withstand such polarization.
Metaphorical use in political science.
No soporto que se banalice la tragedia humana.
I can't stand the trivialization of human tragedy.
Subjunctive with sophisticated verb 'banalizar'.
Soportar la carga de la prueba recae sobre el fiscal.
Bearing the burden of proof falls on the prosecutor.
Legal terminology ('carga de la prueba').
La atmósfera primitiva no soportaba la vida aeróbica.
The primitive atmosphere did not support aerobic life.
Scientific/Biological context.
Es inaudito lo que ella tuvo que soportar en silencio.
It is unheard of what she had to endure in silence.
Exclamatory structure with 'lo que'.
El poema explora el acto de soportar la finitud.
The poem explores the act of enduring finiteness.
Philosophical/Literary context.
No soporto que la estética prevalezca sobre la ética.
I can't stand aesthetics prevailing over ethics.
Abstract conceptual contrast.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To endure something with patience. Often used in moral contexts.
Soportó la espera con paciencia.
— It is hard to bear. Describes a tough situation.
Su arrogancia es difícil de soportar.
— To bear the consequences of an action.
Tendrás que soportar las consecuencias.
— The load it bears. Common in technical descriptions.
La carga que soporta el puente es limitada.
— To endure a difficult initial period or a sudden strain.
Hay que soportar el tirón al principio.
— To keep one's composure in a difficult situation.
Soportó el tipo a pesar de los insultos.
よく混同される語
Means to support/help/back. Do not confuse with soportar (tolerate).
Means to support financially or maintain. Soportar is for burdens.
Very similar, but aguantar is more colloquial and often more physical.
慣用句と表現
— If you can't handle the pressure of a situation, you should leave.
Este trabajo es duro; si no soportas el calor, sal de la cocina.
colloquial— To be at the absolute limit of one's patience.
No soporto este atasco ni un minuto más.
neutral— To feel like one has too many responsibilities.
Siente que soporta el peso del mundo sobre sus hombros.
metaphorical— To be in such a bad mood that one can't even stand oneself.
Hoy está tan irritable que no soporta ni su propia sombra.
informal— To endure a great deal of trouble or many hardships.
Para sacar adelante a su familia, tuvo que soportar carros y carretas.
informal/idiomatic— To not be able to stand someone at all, not even a picture of them.
Desde la pelea, no lo soporta ni en pintura.
slang/informal— To endure a 'downpour' of criticism or trouble.
El ministro tuvo que soportar el chaparrón de preguntas.
neutral— To withstand a challenge or an attack.
La empresa soportó el envite de la competencia.
formal— To be very protective and not tolerate people touching one's belongings.
Es muy celoso, no soporta que le toquen lo suyo.
informal— To have the resilience to live in a certain climate.
No todos pueden soportar el clima del desierto.
neutral間違えやすい
Looks like 'support'.
In Spanish, 'soporte' is usually a physical stand or technical assistance, not emotional help.
Compré un soporte para mi monitor.
Translation of 'support'.
This is the word you use for emotional or moral backing.
Gracias por tu apoyo durante mi divorcio.
Synonym of 'soportar'.
Tolerar is more formal and less emotional than soportar.
El cuerpo no tolera bien este medicamento.
Synonym of 'soportar'.
Resistir implies an active opposition to a force, while soportar is more about bearing it.
Resistieron el ataque del enemigo.
Synonym of 'soportar'.
Sobrellevar implies managing a long-term difficulty or grief.
Sobrelleva su enfermedad con mucha dignidad.
文型パターン
No soporto + [Noun]
No soporto el tráfico.
No soporto a + [Person]
No soporto a mi jefe.
No soporto + [Infinitive]
No soporto esperar.
No soporto que + [Subjunctive]
No soporto que grites.
No se soporta + [Noun]
No se soporta el calor.
[Noun] soporta + [Weight/Pressure]
La mesa soporta el peso.
Soportar + [Adverb]
Soportó valientemente la noticia.
Soportar la carga de + [Abstract Noun]
Soportar la carga de la prueba.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in negative contexts and technical descriptions.
-
Soporto a mi equipo de fútbol.
→
Apoyo a mi equipo de fútbol.
You don't 'tolerate' your team; you support/back them. Use 'apoyar.'
-
No soporto mi hermano.
→
No soporto a mi hermano.
Missing the 'personal a' for a person.
-
Soporto a mis hijos con dinero.
→
Mantengo a mis hijos.
For financial support, the correct verb is 'mantener.'
-
No soporto que él fuma.
→
No soporto que él fume.
After 'No soporto que,' you must use the subjunctive mood.
-
El soporte de mis amigos es importante.
→
El apoyo de mis amigos es importante.
Emotional support as a noun is 'apoyo,' not 'soporte.'
ヒント
Watch the Preposition
Always remember the 'personal a' when the object is a human. 'No soporto a mi jefe' is correct; 'No soporto mi jefe' is not.
False Friend Alert
Never use 'soportar' to mean 'to support a cause.' Use 'apoyar' for that. 'Soportar' is for things you don't like but have to deal with.
Use it for Emphasis
If you really hate something, 'no soporto' is much stronger than 'no me gusta.' It shows you are at your limit.
Technical Use
In an engineering or architectural context, 'soportar' is the perfect word for load-bearing. It sounds professional and precise.
Regional Use
In many parts of Latin America, 'aguantar' is used more often than 'soportar' in daily speech. Both are understood everywhere, though.
The Beam Mnemonic
Think of a support beam in a basement. It 'soportas' the whole house. It's a heavy job, not a fun one.
Telenovela Key Word
If you hear '¡No te soporto!' in a show, expect a dramatic exit or a slap. It's a peak emotional expression.
Subjunctive Trigger
When you say 'No soporto que...' you must use the subjunctive for the following verb. It's a great way to practice B1 level grammar.
Noun Form
Remember 'insoportable.' It's one of the best adjectives to describe a terrible day or a mean person.
Stress the End
Spanish verbs in the infinitive always stress the last syllable. Say 'so-por-TAR' clearly.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'support' beam. It doesn't 'help' the building by giving it money; it 'bears the weight' and 'tolerates' the pressure. Soportar = Bearing the weight.
視覚的連想
Imagine a person carrying a giant, heavy rock on their back. They are 'soportando' the rock. It is a burden.
Word Web
チャレンジ
Try to list five things you 'no soportas' in Spanish right now. For example: 'No soporto el brócoli.'
語源
From the Latin 'supportare', which is composed of 'sub' (under) and 'portare' (to carry).
元の意味: To carry something from below, to bring or carry up.
Romance (Latin-derived).文化的な背景
Be careful when using 'no te soporto' as it is a very strong way to say you dislike someone. It can be quite hurtful.
English speakers often misuse this word as a false friend. In the US/UK, 'support' is almost always positive, whereas in Spanish, 'soportar' is often negative or neutral.
実生活で練習する
実際の使用場面
At work
- No soporto el estrés.
- Soportar la presión.
- No soporto a mi jefe.
- Soportar horas extras.
In the kitchen
- No soporto el picante.
- Soportar el calor del horno.
- No soporto lavar platos.
- Soportar el olor.
In a relationship
- Ya no te soporto.
- Soportar sus mentiras.
- No soporto estar lejos.
- Soportar sus celos.
Technical/DIY
- ¿Cuánto peso soporta?
- Soportar la estructura.
- Soportar la tensión.
- Soportar el desgaste.
Health/Doctor
- ¿Soportas el dolor?
- No soporto la luz.
- Soportar el tratamiento.
- Soportar el cansancio.
会話のきっかけ
"¿Qué es lo que menos soportas de vivir en una gran ciudad?"
"¿Cómo haces para soportar el estrés antes de un examen importante?"
"¿Hay algún tipo de comida que simplemente no soportas?"
"¿Crees que la gente hoy en día soporta menos que antes?"
"¿Cuál es el clima más extremo que has tenido que soportar?"
日記のテーマ
Escribe sobre una situación difícil que tuviste que soportar el año pasado y qué aprendiste.
Haz una lista de cinco comportamientos que no soportas en otras personas.
Describe cómo sería un mundo donde todos tuvieran que soportar las consecuencias de sus actos inmediatamente.
¿Qué tipo de presión profesional te resulta más difícil de soportar?
Escribe sobre un objeto físico que soporta mucho peso en tu casa y su importancia.
よくある質問
10 問No, 'soportar' means to tolerate or endure someone who is annoying. If you want to say you help someone, use 'ayudar' or 'apoyar.' For example, 'Apoyo a mi amigo' means 'I support my friend,' while 'Soporto a mi amigo' means 'I put up with my friend.'
Yes, it is a completely regular -ar verb. Its present tense forms are: soporto, soportas, soporta, soportamos, soportáis, soportan. This makes it very easy for beginners to use once they understand its meaning.
Use 'aguantar' in more informal settings or when referring to physical endurance, like holding your breath or carrying a heavy box. 'Soportar' is slightly more formal and is common when discussing psychological or emotional tolerance.
No. For financial support, use 'mantener.' If you say 'Soporto a mi familia,' it sounds like you can't stand them. Say 'Mantengo a mi familia' to mean you provide for them financially.
Only if the object is a specific person. For example: 'No soporto a María.' If you are talking about a thing, you don't need it: 'No soporto el tráfico.'
In terms of emotion, the opposite is 'disfrutar' (to enjoy) or 'gozar.' In terms of physical strength, the opposite is 'sucumbir' (to succumb) or 'rendirse' (to give up).
Yes, especially in technical contexts. For example: 'La carga es soportada por los cimientos.' (The load is borne by the foundations.)
Yes, it's extremely common! It means 'unbearable' or 'insufferable.' You can use it for people ('Eres insoportable') or situations ('Este calor es insoportable').
It means 'technical support.' In this specific technical context, 'soporte' functions similarly to the English 'support,' but it is a noun, not the verb 'soportar.'
You would say: 'No soporto que fume.' You must use the subjunctive ('fume') because you are expressing an emotion about someone else's action.
自分をテスト 180 問
Write 'I can't stand the rain' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't stand my neighbor' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't stand it when you scream' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He can't stand the cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Yesterday I couldn't bear the noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you can stand the pressure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The table supports 50 kilos.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult situation you endured using 'soportar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write three things you 'no soportas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'soportar' and 'personal a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'no soporto que' + subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'soportar' and 'apoyar' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a building's structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She used to stand his jokes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't think he can stand it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'soportar' in present for all persons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'insoportable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'soportar' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How do you stand her?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't stand working on Sundays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'No soporto el ruido' out loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No soporto a mi vecino' out loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No soporto que mientas' out loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me one thing you can't stand in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell me about a person you find unbearable.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation that requires a lot of 'soportar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the weight a bridge must bear.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about social tolerance using 'soportar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they can stand the heat.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you couldn't bear the pain yesterday.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express frustration about someone being late.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'insoportable' in a sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'estoicamente' in a sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We don't stand the cold'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They can't stand waiting'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope she stands the pressure'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wall supports the roof'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is hard to bear his arrogance'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I stand it'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't stand him'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'No soporto el sol.'
Listen and write: 'No soporto a Juan.'
Listen and write: 'No soporto que hables.'
Listen and write: 'El puente soporta mucho.'
Listen and write: 'Soportó la humillación.'
Identify the verb: 'Soportamos el frío.'
Identify the object: 'No soporto el ruido.'
Is the sentence positive or negative? 'No soporto que grites.'
Identify the tense: 'Soportará la carga.'
Identify the adverb: 'Soportó valientemente.'
Listen: 'Soportas'. Who is the subject?
Listen: 'Soporté'. When did it happen?
Listen: 'Soporten'. Is it a command or subjunctive?
Listen: 'Insoportable'. Is it a verb?
Listen: 'No soporto'. Is the person happy?
Write a sentence using 'soportar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that 'soportar' is about endurance, not assistance. If you say 'No soporto a mi jefe,' you are saying you can't stand him, not that you don't support his work. Example: 'No puedo soportar este calor' (I can't stand this heat).
- Soportar primarily means to tolerate, endure, or bear something unpleasant, such as noise, pain, or an annoying person. It is often used in the negative form.
- It is a classic false friend; it does not mean to support a person emotionally or financially. For those meanings, use 'apoyar' or 'mantener' instead.
- In a physical sense, it refers to the capacity of a structure or material to hold weight or withstand external forces like wind or pressure.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but requires the 'personal a' when the object being tolerated is a person.
Watch the Preposition
Always remember the 'personal a' when the object is a human. 'No soporto a mi jefe' is correct; 'No soporto mi jefe' is not.
False Friend Alert
Never use 'soportar' to mean 'to support a cause.' Use 'apoyar' for that. 'Soportar' is for things you don't like but have to deal with.
Use it for Emphasis
If you really hate something, 'no soporto' is much stronger than 'no me gusta.' It shows you are at your limit.
Technical Use
In an engineering or architectural context, 'soportar' is the perfect word for load-bearing. It sounds professional and precise.
例文
In context, `soportar` expresses: to tolerate, to endure.
関連コンテンツ
false_friendsの関連語
aceitar
A2Primary meaning: to oil (archaic).
aceite
A2オイル、油。料理や潤滑に使われる脂質の液体。
aceto
A2私は受け入れます。同意したり、何かを受け取ったりする時に使います。
acordar
A2私たちは会議の時間を決めることに合意しました。
actualmente
A2現在、私は新しいエキサイティングなプロジェクトに取り組んでいます。
advertir
A2危険などを警告する、注意する。何かに気づく、観察する。
apellido
A2Primary meaning: surname, last name.
asistir
A21. 出席する、参列する。「会議に出席します。」 2. 援助する、介助する。「医者が患者を介助する。」
atender
A2ウェイターがすぐに対応いたします。この緊急の問題に対処しなければなりません。
aviso
A2誰かに何かを知らせるための通知または警告。