B1 Collocation Formell

فرصت شغلی

frst shghly

Job opportunity

Bedeutung

A chance to get a job or employment.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, job opportunities are often discussed in the context of 'San'at' (Industry) vs 'Khadamat' (Services). The tech sector in Tehran is currently the biggest source of 'فرصت‌های شغلی' for youth. In Dari Persian, the term is also used, but 'زمینه کاری' (work background/context) is a very common alternative when discussing the availability of work. Tajik Persian (using Cyrillic) uses 'имконияتی корӣ' (imkoniyati kori), which is the direct equivalent of 'فرصت شغلی'. Iranians abroad often use 'فرصت شغلی' when helping newcomers integrate into the local job market, often through Telegram or WhatsApp groups.

🎯

Use it on LinkedIn

If you are looking for work, put 'جویای فرصت‌های شغلی' in your Persian bio. It sounds much more professional than 'بیکار' (unemployed).

⚠️

Watch the 'Gh'

The 'gh' in 'Shoghli' is tricky. If you pronounce it like a 'g', people will understand, but it won't sound native.

Bedeutung

A chance to get a job or employment.

🎯

Use it on LinkedIn

If you are looking for work, put 'جویای فرصت‌های شغلی' in your Persian bio. It sounds much more professional than 'بیکار' (unemployed).

⚠️

Watch the 'Gh'

The 'gh' in 'Shoghli' is tricky. If you pronounce it like a 'g', people will understand, but it won't sound native.

💬

The 'Parti' Factor

When Iranians talk about 'فرصت شغلی', they might jokingly ask 'پارتی هم داری؟' (Do you have a connection too?). It's a common cultural trope.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

من در سایت لینکتین یک ________ عالی پیدا کردم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت شغلی

The correct collocation is 'فرصت شغلی' using the adjective form.

Which sentence is the most formal and appropriate for a news report?

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دولت وعده ایجاد فرصت‌های شغلی جدید داده است.

This sentence uses formal vocabulary like 'وعده' and 'ایجاد' along with the target phrase.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت شغلی - Job Opportunity

These are essential career-related terms in Persian.

Complete the dialogue.

شخص الف: چرا می‌خواهی به آلمان بروی؟ شخص ب: چون در آنجا ________ بیشتری برای رشته من وجود دارد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت‌های شغلی

Since we are talking about 'more' (بیشتری), the plural form 'فرصت‌های شغلی' is most natural.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A2

من در سایت لینکتین یک ________ عالی پیدا کردم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت شغلی

The correct collocation is 'فرصت شغلی' using the adjective form.

Which sentence is the most formal and appropriate for a news report? Choose B1

Which one is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: دولت وعده ایجاد فرصت‌های شغلی جدید داده است.

This sentence uses formal vocabulary like 'وعده' and 'ایجاد' along with the target phrase.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت شغلی - Job Opportunity

These are essential career-related terms in Persian.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

شخص الف: چرا می‌خواهی به آلمان بروی؟ شخص ب: چون در آنجا ________ بیشتری برای رشته من وجود دارد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: فرصت‌های شغلی

Since we are talking about 'more' (بیشتری), the plural form 'فرصت‌های شغلی' is most natural.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Mostly, yes. It implies a professional role. For manual labor, people usually just say 'کار' (work).

You say 'فرصت‌های شغلی برابر' (Forsat-haye shoghli-ye barabar).

Yes, but it might sound a bit formal. You could say 'یه کار خوب پیدا کردم' instead.

'Forsat' is a professional opportunity; 'Shans' is luck or a random chance.

Verwandte Redewendungen

🔗

موقعیت شغلی

similar

Job position

🔗

بازار کار

builds on

Job market

🔗

امنیت شغلی

similar

Job security

🔗

ارتقای شغلی

similar

Career promotion

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!