A1 Expression Neutral

خیلی خوب

Kheyli khoob

Very good

Bedeutung

An emphatic expression of approval.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, 'kheyli khub' is often accompanied by a slight nod of the head. It shows that you are actively listening, which is very important in Persian social etiquette. Younger generations in Tehran might blend 'kheyli khub' with English loanwords, saying things like 'خیلی اوکیه' (kheyli okay-e) to sound more modern. Shirazis are known for their relaxed and poetic nature. They might use 'kheyli khub' with a more melodic, drawn-out intonation to express genuine pleasure. In a business setting, saying 'kheyli khub' after a proposal usually means 'I have understood your point,' but it doesn't necessarily mean the contract is signed. It's a polite way to keep the conversation moving.

💡

The 'E' ending

In conversation, always use 'kheyli khube' instead of 'kheyli khub ast'. It sounds much more natural.

⚠️

Sarcasm Alert

Be careful with your tone. A flat 'kheyli khub' can sound like 'Yeah, whatever' or 'Fine, I don't care.'

Bedeutung

An emphatic expression of approval.

💡

The 'E' ending

In conversation, always use 'kheyli khube' instead of 'kheyli khub ast'. It sounds much more natural.

⚠️

Sarcasm Alert

Be careful with your tone. A flat 'kheyli khub' can sound like 'Yeah, whatever' or 'Fine, I don't care.'

🎯

Pairing with 'Afarin'

If you want to sound like a native speaker praising someone, say 'Kheyli khub, afarin!' together.

💬

The Taarof response

If someone compliments you, don't just say 'kheyli khub.' Say 'lotf dārid' (you are kind).

Teste dich selbst

Complete the sentence to say 'This food is very good.'

این غذا _______ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب

The phrase 'خیلی خوب' (kheyli khub) means 'very good' and fits perfectly here.

Friend: 'Let's go to the park.' You: 'Alright, let's go.'

دوست: بریم پارک؟ شما: _______، بریم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب

In this context, 'خیلی خوب' acts as 'Alright' or 'Okay'.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: A teacher is happy with a student's homework.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب، آفرین!

'Kheyli khub' combined with 'Afarin' (Bravo) is the standard way to praise performance.

Which of these is the most formal way to say 'Very good'?

کدام یک رسمی‌تر است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بسیار خوب است

'Besyār' is the formal version of 'kheyli'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Levels of 'Good' in Persian

Level
Bad nist Not bad
Khube It's good
Kheyli khube It's very good
Aliye It's excellent

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence to say 'This food is very good.' Fill Blank A1

این غذا _______ است.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب

The phrase 'خیلی خوب' (kheyli khub) means 'very good' and fits perfectly here.

Friend: 'Let's go to the park.' You: 'Alright, let's go.' dialogue_completion A1

دوست: بریم پارک؟ شما: _______، بریم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب

In this context, 'خیلی خوب' acts as 'Alright' or 'Okay'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

Situation: A teacher is happy with a student's homework.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خیلی خوب، آفرین!

'Kheyli khub' combined with 'Afarin' (Bravo) is the standard way to praise performance.

Which of these is the most formal way to say 'Very good'? Choose A2

کدام یک رسمی‌تر است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بسیار خوب است

'Besyār' is the formal version of 'kheyli'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it usually means they are 'good' in terms of character or skill. 'U kheyli khub ast' means 'He/She is a very good person.'

Often, yes. It is used to agree to plans just like 'okay' in English.

'Khub' is just 'good,' while 'kheyli khub' is 'very good.' It's a matter of intensity.

It is usually written as 'kheyli khoob' or 'xeyli xub'.

Yes! 'Havā kheyli khub ast' (The weather is very good).

Yes, it's neutral. But 'besyār khub' is better if you want to be extra respectful.

Yes, as in 'U kheyli khub piano mizanad' (He plays piano very well).

'Khube' is just the short version of 'khub ast' (it is good). It's faster to say.

Yes, if you say it with a sigh, it means 'Great, just what I needed' (sarcastic).

Yes, 'radife' or 'bist' (meaning 'twenty', the top grade in Iranian schools).

Verwandte Redewendungen

🔗

بسیار خوب

specialized form

Very good (Formal)

🔗

عالی

builds on

Excellent

🔗

خوبه

similar

It's good

🔗

بد نیست

contrast

Not bad

🔗

آفرین

similar

Bravo / Well done

🔗

دمت گرم

slang

May your breath stay warm

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!