Bedeutung
To dispatch letters or parcels through the postal service.
Kultureller Hintergrund
Sending 'Soghat' (souvenirs) via post is a major social obligation. If you visit a city like Kerman, your family expects you to post some 'Kolompeh' (cookies) back home. In Dari Persian, the postal system is also called 'Post', but due to years of conflict, the infrastructure is different. People often rely on private transport 'Kamyon' (trucks) to 'send' items, though 'post ferestādan' remains the formal term. Tajik Persian (written in Cyrillic) uses 'почта' (pochta) from Russian. So they might say 'ba pochta firistodan'. Iranians living abroad frequently 'post ferestādan' items like dried herbs (Sabzi Khoshk) or Persian books to each other to maintain cultural ties.
The 'O' sound
Make sure the 'o' in 'post' is a pure vowel, not a diphthong like in English 'p-oh-st'.
Social Media Trap
Never use this for Instagram. You will sound like you are mailing your phone to Mark Zuckerberg.
Bedeutung
To dispatch letters or parcels through the postal service.
The 'O' sound
Make sure the 'o' in 'post' is a pure vowel, not a diphthong like in English 'p-oh-st'.
Social Media Trap
Never use this for Instagram. You will sound like you are mailing your phone to Mark Zuckerberg.
Use 'Post Kardan'
If you want to sound more like a native speaker in Tehran, use 'post kardan' instead of 'post ferestādan'.
Ta'arof at the counter
Even at the post office, you might hear 'ghābel nadāre' (it's worth nothing) from the clerk. Just say 'khāhesh mikonam' and pay the fee!
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'post ferestādan'.
من دیروز یک نامه برای دوستم ____.
The sentence uses 'diruz' (yesterday), so we need the past tense.
Which sentence is correct for social media?
How do you say 'I posted a photo on Instagram'?
'Post gozāshtan' is the correct term for social media uploads.
Match the Persian phrase to its English meaning.
Match the following:
These are essential vocabulary items related to mailing.
Complete the dialogue at the post office.
Customer: میخواهم این بسته را به لندن ____. Clerk: بله، لطفا فرم را پر کنید.
You 'send' (ferestādan) a package, you don't 'eat' (khordan) or 'write' (neveshtan) it.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenمن دیروز یک نامه برای دوستم ____.
The sentence uses 'diruz' (yesterday), so we need the past tense.
How do you say 'I posted a photo on Instagram'?
'Post gozāshtan' is the correct term for social media uploads.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are essential vocabulary items related to mailing.
Customer: میخواهم این بسته را به لندن ____. Clerk: بله، لطفا فرم را پر کنید.
You 'send' (ferestādan) a package, you don't 'eat' (khordan) or 'write' (neveshtan) it.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically yes, but usually people say 'bā DHL ferestādan'. 'Post' usually implies the national mail service.
It is 'post ferestādan'. If you say 'be post ferestādan', it sounds like you are sending something *to* the post office building.
It is 'tambr-e posti'.
'Post' is the system; 'marhūle' is a more formal word for a shipment or consignment.
Yes, but it's safer to say 'havāle kardan' for money transfers.
Persian has no grammatical gender, so don't worry about it!
Bargasht be ferestande.
No, Friday is the weekend in Iran. Most post offices are closed.
It is the Iranian version of 'Priority' or 'Express' mail.
Yes, 'ferestādan' means 'to send'. Adding 'post' just specifies the method.
Verwandte Redewendungen
پست کردن
synonymTo mail (light verb)
پست پیشتاز
specialized formExpress mail
پست سفارشی
specialized formRegistered mail
صندوق پستی
similarMailbox / PO Box
هزینه پستی
builds onPostage cost