A1 preposition Neutral 1 Min. Lesezeit

بعد از

ba'd az bæd æz

'بعد از' is a fundamental Persian preposition denoting sequence, essential for expressing 'after' in time, place, or order.

Wort in 30 Sekunden

  • Indicates sequence in time, place, or order.
  • Means 'after' or 'following'.
  • Common in both spoken and written Persian.
  • Generally neutral in formality, can be slightly informal.

Overview

«بعد از» یکی از پرکاربردترین و پایه‌ای‌ترین حروف اضافه در زبان فارسی است که برای بیان توالی در زمان، مکان یا رده‌بندی به کار می‌رود. درک عمیق این عبارت برای مکالمه روان و درک متون فارسی ضروری است.

۱. معنا و ظرایف معنایی:

  • توالی زمانی: رایج‌ترین کاربرد «بعد از» به معنای «پس از» در یک زنجیره زمانی است. این نشان می‌دهد که یک اتفاق یا عمل، زمانی رخ می‌دهد که اتفاق یا عمل دیگری قبلاً پایان یافته باشد. مثال: «بعد از شام، فیلم دیدیم.» (دیدن فیلم پس از اتمام شام اتفاق افتاده است).
  • توالی مکانی: گاهی «بعد از» به موقعیت مکانی اشاره دارد، یعنی چیزی که در پشت یا ادامه‌ی مکانی دیگر قرار دارد. مثال: «خانه ما بعد از پارک است.» (خانه در موقعیتی قرار دارد که پس از عبور از پارک به آن می‌رسیم).
  • ترتیب یا رده‌بندی: در این حالت، «بعد از» برای نشان دادن جایگاه یک چیز در یک سلسله مراتب یا فهرست استفاده می‌شود. مثال: «علی بعد از رضا در صف ایستاده بود.» (علی نفر دوم و پشت سر رضا قرار داشت).
  • تفاوت با «پس از»: «بعد از» معمولاً کمی غیررسمی‌تر از «پس از» است، هرچند در بسیاری از موارد این دو کاملاً قابل تبادل هستند. «پس از» گاهی بار معنایی رسمی‌تر یا ادبی‌تری دارد.
  • بار معنایی: «بعد از» بار معنایی خنثی دارد و صرفاً به بیان توالی می‌پردازد، مگر اینکه در جمله یا با کلمات دیگر بار معنایی خاصی به آن اضافه شود.

۲. الگوهای کاربردی:

  • رسمی در برابر غیررسمی: «بعد از» در هر دو سطح گفتاری و نوشتاری، رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. با این حال، در متون بسیار رسمی یا ادبی، گاهی «پس از» ترجیح داده می‌شود. در مکالمات روزمره، «بعد از» بسیار رایج است. مثال غیررسمی: «بعد از کار می‌ریم بیرون!» مثال رسمی‌تر: «جلسه بعد از اتمام گزارش آغاز خواهد شد.»
  • نوشتاری در برابر گفتاری: همانطور که گفته شد، «بعد از» هم در نوشتار و هم در گفتار فراوان است. در گفتار، گاهی مخفف یا با لحنی سریع‌تر بیان می‌شود.
  • تغییرات منطقه‌ای: تفاوت چشمگیری در کاربرد «بعد از» بین مناطق مختلف فارسی‌زبان وجود ندارد، اما ممکن است در لهجه‌های محلی، نحوه ادای آن کمی متفاوت باشد.

۳. زمینه‌های رایج کاربرد:

  • کار و شغل: «بعد از اتمام پروژه، پاداش دریافت خواهیم کرد.»، «لطفاً بعد از ساعت اداری تماس بگیرید.»
  • مدرسه و تحصیل: «بعد از کلاس، به کتابخانه می‌روم.»، «امتحان نهایی بعد از امتحانات میان‌ترم برگزار می‌شود.»
  • زندگی روزمره: «بعد از صبحانه، مسواک بزن.»، «بعد از رسیدن به خانه، استراحت کردم.»، «بعد از دوستت بیا اینجا.»
  • رسانه و ادبیات: در داستان‌ها، اخبار و مقالات، «بعد از» برای روایت وقایع و بیان توالی زمانی یا مکانی به وفور استفاده می‌شود. مثال ادبی: «او سال‌ها بعد از آن حادثه تلخ، هنوز طعم شکست را حس می‌کرد.»

۴. مقایسه با کلمات مشابه:

  • «پس از»: همانطور که ذکر شد، «پس از» اغلب کمی رسمی‌تر است و در کاربرد ادبی یا اداری ترجیح داده می‌شود. «بعد از» عمومی‌تر است. مثال: «بعد از ظهر به شما سر می‌زنم.» (رایج) در مقابل «پس از ظهر، مهمانان رسیدند.» (کمی رسمی‌تر).
  • «دنبالِ»: «دنبالِ» بیشتر بر پیگیری یا تعقیب (چه فیزیکی و چه غیرفیزیکی) دلالت دارد و کمتر به توالی زمانی محض اشاره می‌کند. مثال: «دنبال اتوبوس دویدم.» (تعقیب) در مقابل «بعد از اتوبوس سوار شدم.» (توالی زمانی).
  • «از پیِ»: این عبارت بسیار ادبی و کهن است و امروزه کمتر در گفتار عادی به کار می‌رود. «بعد از» جایگزین مدرن و رایج آن است. مثال: «از پیِ او رفتم.» (کهن) در مقابل «بعد از او رفتم.» (رایج).

۵. سطح و لحن (Register & Tone):

«بعد از» کلمه‌ای با سطح خنثی است و در اکثر موقعیت‌ها، از مکالمات روزمره گرفته تا نوشته‌های نیمه‌رسمی، قابل استفاده است. در موقعیت‌های بسیار رسمی یا ادبی، ممکن است نویسنده یا گوینده ترجیح دهد از «پس از» استفاده کند تا لحن جدی‌تر یا فاخرتری به کلام ببخشد. با این حال، استفاده از «بعد از» در این موارد اشتباه نیست، بلکه صرفاً ممکن است کمی غیررسمی به نظر برسد. باید از استفاده آن در کنار کلماتی که لحن بسیار رسمی دارند، اجتناب کرد تا هماهنگی لحن حفظ شود.

۶. هم‌نشینی‌های رایج (Common Collocations) با توضیح:

  • «بعد از ظهر»: این ترکیب رایج‌ترین شکل بیان بخشی از روز است که بین ظهر و غروب اتفاق می‌افتد. مثال: «بعد از ظهر به پارک می‌رویم.»
  • «بعد از مدتی»: برای اشاره به گذشت زمان نامشخصی بین دو رویداد به کار می‌رود. مثال: «بعد از مدتی سکوت، دوباره شروع به صحبت کرد.»
  • «بعد از آن»: برای ارجاع به رویداد یا زمان بلافاصله پس از یک رویداد قبلی که ذکر شده است. مثال: «او به خانه رفت و بعد از آن، دیگر کسی او را ندید.»
  • «بعد از میل کردن»: عبارتی مؤدبانه برای بیان خوردن یا نوشیدن چیزی. مثال: «بعد از میل کردن صبحانه، آماده رفتن شد.»
  • «بعد از مدت‌ها»: تأکید بر گذشت زمان طولانی. مثال: «بعد از مدت‌ها همدیگر را ملاقات کردیم.»
  • «بعد از اینکه»: این ساختار برای ربط دادن دو جمله به کار می‌رود که جمله دوم پس از اتمام جمله اول رخ می‌دهد. مثال: «بعد از اینکه درسش تمام شد، به سفر رفت.»

Beispiele

1

من بعد از شام، کمی قدم می‌زنم.

everyday

I take a short walk after dinner.

2

لطفاً بعد از مطالعه دقیق دستورالعمل، شروع به کار کنید.

formal

Please start working after carefully reading the instructions.

3

بعد از اتمام پروژه، پاداش خود را دریافت خواهید کرد.

business

You will receive your bonus after the project is completed.

4

این دانشگاه بعد از جنگ جهانی دوم تأسیس شد.

academic

This university was founded after World War II.

5

او سال‌ها بعد از آن ملاقات، هنوز او را به یاد داشت.

literary

He still remembered her years after that meeting.

6

بعد از کار، می‌ریم یه قهوه بخوریم.

informal

After work, let's go grab a coffee.

7

بعد از ظهر هوا خیلی گرم شد.

everyday

The weather became very hot in the afternoon.

8

بعد از رضا، نوبت علی بود که صحبت کند.

neutral

After Reza, it was Ali's turn to speak.

Häufige Kollokationen

بعد از ظهر afternoon
بعد از مدتی after a while
بعد از آن after that
بعد از اینکه after (conjunction)
بعد از مدت‌ها after a long time
بعد از میل کردن after eating/having (polite)
بعد از ظهر امروز this afternoon
بعد از پایان after the end of

Häufige Phrasen

بعد از ظهر

afternoon

بعد از اینکه...

after...

بعد از مدت‌ها

after a long time

بعد از آن

after that

Wird oft verwechselt mit

بعد از vs قبل از (ghabl az)

'قبل از' means 'before', indicating something that happens prior to another event. 'بعد از' means 'after', indicating sequence following an event. Example: 'قبل از خواب مسواک بزن' (Brush your teeth before sleep) vs. 'بعد از خواب مسواک بزن' (Brush your teeth after sleep).

بعد از vs همزمان با (hamzaman ba)

'همزمان با' means 'simultaneously with' or 'at the same time as', indicating two events happening together. 'بعد از' indicates a sequence where one event follows another. Example: 'او همزمان با من رسید' (He arrived at the same time as me) vs. 'او بعد از من رسید' (He arrived after me).

بعد از vs تا (ta)

'تا' can mean 'until' or 'up to' when referring to time or place, indicating a limit or endpoint. 'بعد از' indicates what follows that limit or event. Example: 'تا ساعت ۵ کار می‌کنم' (I work until 5 PM) vs. 'بعد از ساعت ۵ استراحت می‌کنم' (I rest after 5 PM).

Grammatikmuster

بعد از + اسم: مثال: بعد از غذا (After food) بعد از + ضمیر ملکی: مثال: بعد از کارم (After my work) بعد از + قید زمان/مکان: مثال: بعد از ظهر، بعد از اینجا بعد از اینکه + جمله کامل: مثال: بعد از اینکه درس خواند، خوابید. بعد از + مصدر با 'ـن': مثال: بعد از دیدن فیلم (After watching the movie) اول جمله: مثال: بعد از آن، همه چیز تغییر کرد.
📝

Nutzungshinweise

Generally neutral in formality, but leans slightly informal compared to 'پس از'. Avoid using it in extremely formal academic papers or classical poetry where 'پس از' or 'از پیِ' might be preferred. In spoken Persian, it's the default choice for indicating sequence. Be mindful of regional accents, but the meaning remains consistent.

⚠️

Häufige Fehler

Learners sometimes confuse the order when using 'بعد از' and 'قبل از'. Always ensure the event mentioned *after* 'بعد از' is the later event. Another mistake is using it where 'پس از' would sound more natural in formal writing. Ensure the noun or clause following 'بعد از' makes logical sense in sequence.

💡

Merkhilfe

Visualize a timeline: 'بعد از' is like pointing to a spot *further down* the line after a marker event.

📖

Wortherkunft

The word 'بعد' (ba'd) is Arabic, meaning 'after', 'behind', or 'later'. The addition of 'از' (az - 'from' or 'of') creates the common Persian prepositional phrase 'بعد از' to signify sequence.

🌍

Kultureller Kontext

In Persian culture, punctuality and respecting sequences are valued. Using 'بعد از' correctly helps convey clear intentions regarding timing and order in social and professional interactions. Phrases like 'بعد از ظهر' are integral to structuring daily plans.

💡

Master Time Sequences

Use 'بعد از' to clearly link events in time. Practice creating sentences about your daily routine using this word.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While 'بعد از' is versatile, opt for 'پس از' in highly formal or literary texts to maintain a more sophisticated tone.

🌍

Daily Schedule Structuring

Persians often structure conversations and plans around meal times. 'بعد از صبحانه' (after breakfast) or 'بعد از ناهار' (after lunch) are very common reference points.

🚀

Connecting Clauses with 'بعد از اینکه'

Use 'بعد از اینکه' followed by a complete clause to link two sequential actions, demonstrating complex sentence structure.

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

هر دو به معنی «after» هستند، اما «پس از» کمی رسمی‌تر و ادبی‌تر است و بیشتر در نوشتار به کار می‌رود. «بعد از» عمومی‌تر است و در گفتار و نوشتار روزمره رایج‌تر است.

نه، «بعد از» می‌تونه برای بیان توالی در مکان (مثلاً «بعد از اون مغازه») یا ترتیب در یک لیست یا صف هم استفاده بشه.

«بعد از اینکه» معمولاً دو جمله رو به هم وصل می‌کنه. جمله اول کاریه که اول تموم شده و بعد جمله دوم اتفاق افتاده. مثلاً: «بعد از اینکه غذا خورد، خوابید.»

بله، «بعد از» می‌تونه اول جمله بیاد، مخصوصاً وقتی می‌خوایم به یک رویداد قبلی اشاره کنیم و بعد اتفاق فعلی رو بگیم. مثلاً: «بعد از اون اتفاق، دیگه هیچ‌وقت اونجا نرفت.»

بستگی داره. «بعد از مدتی» یا «بعد از مدتی طولانی» می‌تونه معنی «later on» رو بده. برای «eventually» گاهی «سرانجام» یا «در نهایت» مناسب‌تره، اما «بعد از» هم می‌تونه در بافت مناسب استفاده بشه.

معمولاً «بعد از» به تنهایی یا با اسم و ضمیر میاد. ترکیب رایجش «بعد از اینکه» هست که دو جمله رو وصل می‌کنه.

«بعد از ظهر» یک ترکیب ثابت هست که به بازه زمانی بین ظهر تا غروب آفتاب اشاره داره. مثلاً: «من بعد از ظهر کار دارم.»

کلمه «بعد» ریشه عربی داره و در فارسی قدیم هم به کار می‌رفته. اما ترکیب «بعد از» به شکل امروزی و رایج، بیشتر در فارسی میانه و جدید متداول شده. در فارسی قدیم، عبارات دیگری مثل «پس از» یا «از پیِ» بیشتر رایج بودند.

Teste dich selbst

fill blank

Fill in the blank with the correct word.

من ______ رسیدن به خانه، کمی استراحت کردم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بعد از

The sentence describes an action that happened after arriving home, so 'بعد از' (after) is the correct choice.

multiple choice

Choose the correct meaning of 'بعد از' in the following sentence.

«بعد از مدرسه، او به کلاس زبان رفت.» What does 'بعد از' mean here?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: After

The sentence indicates that the language class happened following the end of school.

sentence building

Arrange the words to form a grammatically correct sentence.

تماس / من / بعد از / شما / می‌گیرم

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من بعد از شما تماس می‌گیرم.

The structure 'Subject + بعد از + Object + Verb' is common for indicating sequence. 'من' (I) is the subject, 'بعد از شما' (after you) indicates the sequence, and 'تماس می‌گیرم' (will call) is the verb.

error correction

Find and correct the error in the sentence.

او قبل از ناهار، بعد از صبحانه خوابید.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: او بعد از صبحانه، قبل از ناهار خوابید.

The original sentence incorrectly places 'بعد از صبحانه' (after breakfast) after 'قبل از ناهار' (before lunch), creating a temporal contradiction. The corrected sentence establishes the correct chronological order.

🎉 Ergebnis: /4

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!