A1 noun 7 Min. Lesezeit

بد شانسی

bad shansi

When something doesn't go your way, or you have a string of unfortunate events, you can describe this as بد شانسی (bad luck).

It's used when things simply don't work out as you hoped, and it feels like fate is against you.

For example, if you miss your bus and then spill your coffee, you might say it's بد شانسی.

It's a common phrase to express minor misfortunes.

When we talk about something unfortunate happening, like spilling your coffee right before an important meeting, you might hear a Persian speaker say «بد شانسی» (pronounced bad shansi).

This noun directly translates to "bad luck." It's used when things don't go your way due to circumstances beyond your control.

For example, if you miss your bus by a second, that's definitely بد شانسی. Or, if it starts raining right after you wash your car, you could say, "What بد شانسی!"

It's a very common and practical phrase to express a stroke of misfortune in everyday conversation.

When we talk about "bad luck" in Persian, we use the phrase بد شانسی (pronounced "bad shansi"). This is a compound word: بد means "bad," and شانس means "luck." So, directly translated, it means "bad luck."

You can use بد شانسی to describe situations where things go wrong unexpectedly or unfavorably. For example, if you miss your bus or spill coffee on your new shirt, you might say it's بد شانسی. It's a very common and practical phrase to know for everyday conversations.

When discussing the concept of 'بد شانسی' (bad luck) at a C2 level, we delve beyond the simple definition to explore its cultural and philosophical nuances within the Persian context.

It often intersects with notions of 'قسمت' (destiny) or 'سرنوشت' (fate), where unfortunate events might be attributed to predetermined circumstances rather than mere chance.

Furthermore, discussions at this level might involve analyzing literary or poetic expressions of bad luck, or comparing how this concept is articulated and understood across different Persian dialects and regions.

It’s not just about experiencing an unfortunate event, but also about the ingrained cultural narrative and coping mechanisms associated with such occurrences in Persian society.

بد شانسی in 30 Sekunden

  • Literally means 'bad chance'.
  • Used to describe experiencing misfortune.
  • Commonly used in everyday conversation.

§ What 'بد شانسی' Means

Let's talk about a common Persian word: بد شانسی (bad shaansi). This word is super useful for everyday conversations, and it's something you'll hear a lot. Simply put, بد شانسی means 'bad luck' or 'misfortune'. It's that feeling when things just don't go your way, despite your best efforts.

DEFINITION
Unfavorable fortune or ill success; bad luck.

Think about a time you missed your bus by a second, or when you spilled coffee all over your new shirt. That's بد شانسی! It's used to describe situations where something unfortunate happens, often unexpectedly, and it's attributed to luck rather than skill or effort.

§ When Do People Use 'بد شانسی'?

Persian speakers use بد شانسی in a variety of situations. It's a very common expression for commiserating with someone or simply explaining an unfortunate event. Here are some scenarios where you'd typically hear or use it:

  • When something goes wrong that's out of your control: "I got a flat tire on my way to work. What بد شانسی!"
  • To express sympathy for someone's misfortune: "Oh, you lost your wallet? What بد شانسی!"
  • When talking about a series of unlucky events: "Everything has been going wrong today. It's just a day full of بد شانسی."

It's not just for big, dramatic events. You can use بد شانسی for small, everyday frustrations too. For instance, if you're playing a game and keep losing, you might jokingly say it's بد شانسی. It’s a very versatile word that adds a natural touch to your Persian conversations.

§ Examples of 'بد شانسی' in Sentences

Let's look at some practical examples to help you understand how to use بد شانسی in real sentences. Pay attention to how it fits into the flow of the sentence.

من امروز خیلی بد شانسی آوردم.

This means: "I had a lot of bad luck today." (Here, آوردم comes from the verb آوردن which means 'to bring.' So, literally, 'I brought bad luck,' but it means 'I had bad luck.')

این یک بد شانسی بزرگ بود.

This translates to: "This was a big piece of bad luck." (Or "This was very unlucky.")

با بد شانسی باران شروع شد.

Meaning: "Unfortunately, it started to rain." (Literally: "With bad luck, the rain started.")

او همیشه بد شانسی می آورد.

This means: "He/She always has bad luck."

§ Why is 'بد شانسی' Important?

Understanding and using بد شانسی will make your Persian sound much more natural. It's a word that connects with human experience – everyone has good days and bad days, good luck and bad luck. Being able to articulate these feelings and observations in Persian is a key step in becoming more fluent.

Plus, it's a great word for empathizing with others. If a friend tells you about a mishap, saying "چه بد شانسی!" (Che bad shaansi! - What bad luck!) is a very natural and comforting response. It shows you understand and share in their feeling, even if only in a small way.

So, next time something unexpected and unpleasant happens, try to think about how you'd describe it using بد شانسی. Practice using it in different contexts, and you'll quickly master this useful Persian word!

§ What 'Bad Luck' Means in Persian

Persian Word
بد شانسی (bad shansi)
Type
Noun
Pronunciation Hint
Say 'bad' like the English word, and 'shansi' like 'chance-e' but with a softer 'ch'.
Definition
Unfavorable fortune or ill success; bad luck.

The word بد شانسی (bad shansi) is very common in Persian. It's used just like 'bad luck' in English. You'll hear it often when things don't go as planned, from small daily annoyances to bigger, more significant events.

§ 'Bad Luck' at Work and School

Imagine you're at work, and something unexpectedly goes wrong. Or perhaps you're a student, and despite studying hard, you fail an exam. In these situations, بد شانسی is the perfect word to describe the unfortunate turn of events.

امروز بد شانسی آوردم. ماشینم خراب شد.

Today, I had bad luck. My car broke down. (work scenario)

با اینکه خوب درس خواندم، امتحان را افتادم. چه بد شانسی!

Even though I studied well, I failed the exam. What bad luck! (school scenario)

§ Hearing 'Bad Luck' in the News

When you read or watch Persian news, you'll find بد شانسی used to describe various unfortunate events. This could range from economic downturns affecting businesses to natural disasters causing widespread damage. The news often reports on things that are outside of people's control, making 'bad luck' a relevant term.

تیم فوتبال با بد شانسی در فینال شکست خورد.

The football team, with bad luck, lost in the final. (news report about sports)

کارشناسان می‌گویند این بد شانسی اقتصادی نتیجه عوامل مختلف است.

Experts say this economic bad luck is the result of various factors. (news report about economy)

§ Everyday Conversations

Beyond formal settings, بد شانسی is a staple in daily Persian conversations. It's a quick way to express sympathy or acknowledge an unfortunate situation.

  • Someone missed their bus? بد شانسی!
  • Lost your keys? بد شانسی!
  • It started raining right when you left without an umbrella? Definitely بد شانسی!

وای، چه بد شانسی! کلیدامو گم کردم.

Oh, what bad luck! I lost my keys.

Understanding and using بد شانسی will make your Persian sound much more natural. It's a fundamental word for expressing a common human experience: when things just don't go your way. Practice using it in different contexts, and you'll find it incredibly useful in your conversations.

§ Don't Confuse 'بد شانسی' with 'بد شانس'

Many learners, especially at the A1 level, get confused between 'بد شانسی' (bad luck, a noun) and 'بد شانس' (unlucky, an adjective). This is a common mistake because they look and sound similar. Remember, one describes a situation or an event, and the other describes a person.

DEFINITION
بد شانسی (bad luck) - a noun. It refers to the state of having unfavorable fortune or experiencing ill success.

این بد شانسی بود.

Hint: This was bad luck.

DEFINITION
بد شانس (unlucky) - an adjective. It describes someone or something that has bad luck.

او آدم بد شانسی است.

Hint: He is an unlucky person.

§ Using 'بد شانسی' as an Adjective

Another common error is trying to use 'بد شانسی' directly to describe a person or object, as if it were an adjective. In Persian, you can't say "He is bad luck" using 'بد شانسی' directly in that structure. You need to use 'بد شانس'.

Incorrect:

او بد شانسی است.

Correct:

او بد شانس است.

Hint: He is unlucky.

§ Using the Wrong Verb with 'بد شانسی'

When talking about experiencing bad luck, Persian uses specific verbs. A common mistake is to translate directly from English, leading to unidiomatic phrases. For example, you wouldn't typically say "to have bad luck" in the same literal way you might in English.

  • Instead of trying to say 'to have bad luck' directly, you might use phrases like:

    • بد شانسی آوردم.

      Hint: I had bad luck. (Literally: I brought bad luck.)

    • این بد شانسی برایم پیش آمد.

      Hint: This bad luck happened to me.

§ Overusing 'بد شانسی'

While 'بد شانسی' is a common and useful word, relying on it too much can make your Persian sound less natural. There are other ways to express misfortune or ill luck depending on the context.

  • For example, to say something like "It was unfortunate that..." or "Unfortunately...", you might use:

    • متاسفانه، ...

      Hint: Unfortunately,...

How Formal Is It?

Formell

"بروز سوانح طبیعی مانند سیل و زلزله، سوء اقبال بزرگی برای مردم آن منطقه به همراه دارد."

Neutral

"امروز صبح ماشینم پنچر شد و به محل کار دیر رسیدم، چه بد شانسی!"

Informell

"دوباره گوشیم افتاد و صفحه‌اش شکست. عجب بدبیاری‌ای دارم من!"

Child friendly

"خرگوش کوچولو هویجش را گم کرد، چه شانس بدی آورد."

Umgangssprache

"از بس بد شانسم، همیشه تو قرعه‌کشی‌ها هیچی برنده نمی‌شم."

Wusstest du?

The word 'shans' (chance/luck) itself entered Persian from French 'chance' during the Qajar era, demonstrating linguistic borrowing over time.

Wichtige Grammatik

Persian nouns do not have grammatical gender. This means you don't need to worry about masculine or feminine forms for 'بد شانسی' or any other noun.

بد شانسی او را اذیت می کند. (Bad luck bothers him/her.)

To make 'بد شانسی' plural, you can add the suffix '-ها' (-hā). So, 'بد شانسی‌ها' means 'bad lucks' or 'instances of bad luck'.

زندگی پر از بد شانسی‌هاست. (Life is full of bad lucks.)

When using 'بد شانسی' with a verb, it often acts as the subject or object. For example, to say 'he had bad luck', you might say 'او بد شانسی آورد' (he brought bad luck) or 'بد شانسی به او رسید' (bad luck reached him).

او بد شانسی آورد و سقوط کرد. (He had bad luck and fell.)

You can use prepositions with 'بد شانسی'. For instance, 'از بد شانسی' (az bad shānsī) means 'due to bad luck' or 'unfortunately'.

از بد شانسی، قطار دیر رسید. (Due to bad luck, the train arrived late.)

When attributing bad luck to someone or something, you can use the 'ـِ' (e) or 'کسره' (kasre) to show possession. For example, 'بد شانسی من' (bad shānsī-ye man) means 'my bad luck'.

بد شانسی تو همه چیز را خراب کرد. (Your bad luck ruined everything.)

Beispiele nach Niveau

1

این بد شانسی است.

This is bad luck.

2

او بد شانسی آورد.

He/she had bad luck.

3

بد شانسی من بود.

It was my bad luck.

4

این یک بد شانسی بزرگ است.

This is a big bad luck.

5

ما بد شانسی داشتیم.

We had bad luck.

6

چرا اینقدر بد شانسی؟

Why so much bad luck?

7

بد شانسی او را اذیت کرد.

Bad luck bothered him/her.

8

امروز بد شانسی آوردم.

Today I had bad luck.

1

اوه، بد شانسی! اتوبوس درست جلوی چشمانم حرکت کرد.

Oh, bad luck! The bus left right before my eyes.

حرف اضافه 'جلوی' به معنای 'in front of' است.

2

همه چیز خراب شد، واقعاً بد شانسی آوردم امروز.

Everything went wrong, I really had bad luck today.

فعل 'آوردن' در اینجا به معنای 'to have/experience' است.

3

فکر کنم این بد شانسی من است که همیشه باران می‌بارد وقتی بیرون می‌روم.

I think it's my bad luck that it always rains when I go out.

عبارت 'بد شانسی من است که' برای بیان بدشانسی شخصی به کار می‌رود.

4

بعد از این همه تلاش، کنسل شدن سفر واقعاً بد شانسی بود.

After all that effort, the trip being cancelled was really bad luck.

کلمه 'بعد از' به معنای 'after' است.

5

به خاطر بد شانسی، کلیدهایم را در خانه جا گذاشتم.

Due to bad luck, I left my keys at home.

عبارت 'به خاطر' به معنای 'because of/due to' است.

6

افتادن از دوچرخه، فقط بد شانسی محض بود.

Falling off the bike was just pure bad luck.

کلمه 'محض' به معنای 'pure/sheer' است.

7

برنده نشدن در قرعه‌کشی با اینکه بلیط خریدم، بد شانسی است.

Not winning the lottery even though I bought a ticket is bad luck.

عبارت 'با اینکه' به معنای 'even though' است.

8

این بد شانسی است که دقیقاً در روز تولدم مریض شدم.

It's bad luck that I got sick exactly on my birthday.

کلمه 'دقیقاً' به معنای 'exactly' است.

1

چرا این همه بدشانسی دارم؟

Why do I have so much bad luck?

2

بدشانسی‌های او پشت سر هم آمدند.

His misfortunes came one after another.

3

این یک بدشانسی محض بود.

This was pure bad luck.

4

با بدشانسی تمام، بلیتم را گم کردم.

With complete bad luck, I lost my ticket.

5

او همیشه در مسابقات بدشانسی می‌آورد.

He always has bad luck in competitions.

6

بدشانسی او باعث شد که دیر برسد.

His bad luck caused him to arrive late.

7

به نظر می‌رسد بدشانسی دست از سر ما برنمی‌دارد.

It seems bad luck won't leave us alone.

8

علی‌رغم تمام تلاش‌هایم، بدشانسی گریبانگیرم شد.

Despite all my efforts, bad luck caught up with me.

1

علیرغم تمام تلاش‌هایم، به دلیل بدشانسی نتوانستم به موقع به پرواز برسم.

Despite all my efforts, due to bad luck I couldn't catch the flight on time.

2

بدشانسی‌های اخیر او باعث شد که به طور جدی به تغییر شغل فکر کند.

His recent bad luck made him seriously consider changing jobs.

3

باورنکردنی است که چقدر بدشانسی آورده‌ایم؛ هر بار که برنامه‌ریزی می‌کنیم، اتفاق غیرمنتظره‌ای می‌افتد.

It's unbelievable how much bad luck we've had; every time we plan, something unexpected happens.

4

بعضی‌ها معتقدند که بدشانسی یک دوره‌ی موقت است و به زودی به پایان می‌رسد.

Some believe that bad luck is a temporary phase and will soon end.

5

پس از یک رشته بدشانسی، بالاخره توانست پروژه‌اش را با موفقیت به اتمام برساند.

After a string of bad luck, he finally managed to complete his project successfully.

6

او همیشه معتقد بود که بدشانسی فقط یک توجیه برای عدم تلاش کافی است.

He always believed that bad luck is just an excuse for not trying hard enough.

7

گاهی اوقات، آنچه که بدشانسی به نظر می‌رسد، در واقع فرصتی برای شروعی دوباره است.

Sometimes, what seems like bad luck is actually an opportunity for a fresh start.

8

با وجود تمام بدشانسی‌ها، او هرگز امیدش را از دست نداد و به راهش ادامه داد.

Despite all the bad luck, he never lost hope and continued on his path.

1

علیرغم آمادگی کامل، بد شانسی باعث شد که او مسابقه را ببازد.

Despite full preparation, bad luck caused him to lose the competition.

2

مجموعه ای از بد شانسی ها پروژه را به تعویق انداخت.

A series of misfortunes delayed the project.

3

گاهی اوقات در زندگی، حتی با تلاش زیاد هم با بد شانسی روبرو می شویم.

Sometimes in life, even with great effort, we face bad luck.

4

او معتقد بود که این حوادث بد شانسی محض هستند و تقصیر کسی نیست.

He believed these incidents were pure bad luck and no one's fault.

5

با وجود تمام بد شانسی هایی که تجربه کرده بود، هرگز امیدش را از دست نداد.

Despite all the bad luck he had experienced, he never lost hope.

6

فکر می کنم بد شانسی آوردم که درست در روز مصاحبه مریض شدم.

I think I had bad luck getting sick precisely on the day of the interview.

7

بعد از یک دوره بد شانسی، بالاخره همه چیز شروع به بهبود کرد.

After a period of bad luck, finally everything started to improve.

8

او همیشه بد شانسی خود را به گردن اتفاقات عجیب و غریب می انداخت.

He always attributed his bad luck to strange occurrences.

Häufige Kollokationen

بد شانسی آوردن To bring bad luck
بد شانسی داشتن To have bad luck
با بد شانسی With bad luck
مایه بد شانسی Cause of bad luck
از بد شانسی Out of bad luck
بد شانسی محض Pure bad luck
رفع بد شانسی Removing bad luck
نشانه بد شانسی Sign of bad luck
دوره بد شانسی Period of bad luck
فقط بد شانسی Just bad luck

Häufige Phrasen

چه بد شانسی!

What bad luck!

بد شانسی همیشه با منه.

Bad luck is always with me.

این فقط بد شانسی بود.

It was just bad luck.

از بد شانسی دیر رسیدم.

Out of bad luck, I arrived late.

فکر می‌کنم بد شانسی آوردم.

I think I brought bad luck (had bad luck).

با وجود بد شانسی، تسلیم نشد.

Despite the bad luck, he didn't give up.

امیدوارم بد شانسی از تو دور باشه.

I hope bad luck stays away from you.

این اتفاق به خاطر بد شانسی افتاد.

This happened because of bad luck.

بد شانسی ما این بود که جا نداشتیم.

Our bad luck was that we didn't have space.

گاهی اوقات بد شانسی پشت سر هم میاد.

Sometimes bad luck comes one after another.

Wird oft verwechselt mit

بد شانسی vs بدبختی (badbakhti)

While closely related, 'بدبختی' often refers to a broader state of misfortune or adversity, while 'بد شانسی' focuses more on individual instances of bad luck.

بد شانسی vs بیچاره (bichare)

'بیچاره' describes a person's unfortunate state, often as a result of bad luck, but it is not the bad luck itself.

بد شانسی vs مشکل (moshkel)

'مشکل' means 'problem', which can be caused by bad luck, but 'بد شانسی' is the external force causing the problem, not the problem itself.

Grammatikmuster

استفاده از 'چه' برای بیان تعجب (Using 'che' to express surprise) استفاده از 'آوردن' با 'بد شانسی' (Using 'avordan' with 'bad shansi') استفاده از 'داشتن' با 'بد شانسی' (Using 'dashtan' with 'bad shansi') استفاده از 'است' برای توصیف 'بد شانسی' (Using 'ast' to describe 'bad shansi') استفاده از 'پیش آمدن' با 'بد شانسی' (Using 'pish amadan' with 'bad shansi') استفاده از 'با' برای نشان دادن همراهی (Using 'ba' to show accompaniment)

Redewendungen & Ausdrücke

"شانس آوردن"

To get lucky; to be fortunate.

شانس آوردیم که پرواز را از دست ندادیم.

neutral

"شانس با کسی یار بودن"

Luck being on someone's side.

امروز شانس با من یار بود و همه کارهام درست شد.

neutral

"بد آوردن"

To have bad luck; to be unlucky.

خیلی بد آوردیم که بلیط ها تمام شده بود.

informal

"شانس نداشتن"

To have no luck.

من هیچ وقت شانس نداشتم.

neutral

"بد شانسی آوردن"

To bring bad luck.

این کار بد شانسی می آورد.

neutral

"از شانس بد"

By bad luck; unfortunately.

از شانس بد من، باران شروع شد.

neutral

"اقبال بد"

Bad fortune; ill fate.

اقبال بد او را به این وضعیت رساند.

formal

"فال بد"

Bad omen.

این اتفاق فال بد بود.

neutral

"بدبختی"

Misfortune; misery.

بدبختی های زیادی در زندگی اش داشت.

neutral

"روزیِ بد"

An unlucky day.

امروز روزیِ بد من بود.

neutral

Leicht verwechselbar

بد شانسی vs بد شانسی (bad shansi)

Often confused with similar-sounding words or phrases that mean 'misfortune' or 'unhappiness'.

This specific term refers to bad luck, an external factor, rather than general unhappiness or a specific unfortunate event.

چه بد شانسی! ماشینم خراب شد. (Che bad shansi! Mashinam kharab shod.) - What bad luck! My car broke down.

بد شانسی vs بیچاره (bichare)

Can be confused because it describes a state of being unfortunate or poor, which might be a result of bad luck.

While 'بد شانسی' is the 'bad luck' itself, 'بیچاره' describes someone who is unlucky, miserable, or poor.

او یک مرد بیچاره است. (U yek mard-e bichare ast.) - He is an unfortunate/poor man.

بد شانسی vs بدبختی (badbakhti)

Directly translates to 'misfortune' or 'adversity', which is very close in meaning to bad luck.

'بد شانسی' often implies a sudden, often minor, stroke of ill fortune. 'بدبختی' can refer to more enduring or serious misfortune and adversity.

زندگی پر از بدبختی بود. (Zendegi por az badbakhti bud.) - Life was full of misfortune.

بد شانسی vs گرفتاری (gereftari)

Means 'trouble' or 'difficulty', which can be caused by bad luck.

'بد شانسی' is the cause (bad luck), while 'گرفتاری' is the result (trouble or difficulty).

من در این مورد گرفتاری دارم. (Man dar in mowred gereftari daram.) - I have trouble with this matter.

بد شانسی vs اتفاق بد (ettefagh-e bad)

Literally means 'bad incident' or 'bad event', which bad luck often manifests as.

'بد شانسی' is the underlying concept of ill fortune, whereas 'اتفاق بد' is a specific negative event that happens.

دیروز یک اتفاق بد افتاد. (Diruz yek ettefagh-e bad oftad.) - A bad incident happened yesterday.

Satzmuster

A1

چه بد شانسی!

چه بد شانسی! امروز باران آمد. (What bad luck! It rained today.)

A1

من بد شانسی آوردم.

من بد شانسی آوردم و اتوبوس را از دست دادم. (I had bad luck and missed the bus.)

A1

او بد شانسی داشت.

او بد شانسی داشت و گوشی‌اش شکست. (He had bad luck and his phone broke.)

A1

این بد شانسی است.

این بد شانسی است که بلیط پیدا نکردیم. (It's bad luck that we didn't find tickets.)

A1

بد شانسی برای من پیش آمد.

بد شانسی برای من پیش آمد و پولم را گم کردم. (Bad luck happened to me and I lost my money.)

A1

با بد شانسی...

با بد شانسی، کلیدهایم را فراموش کردم. (With bad luck, I forgot my keys.)

A1

این یک بد شانسی بود.

این یک بد شانسی بود که دیر رسیدیم. (This was a piece of bad luck that we arrived late.)

A1

فکر کنم بد شانسی آوردم.

فکر کنم بد شانسی آوردم چون امتحان سخت بود. (I think I had bad luck because the exam was hard.)

Wortfamilie

Substantive

شانس luck, chance

Adjektive

بد شانس unlucky

So verwendest du es

بد شانسی (bad luck) is a noun. You can use it in a few common ways:

  1. To describe a situation:
    • این فقط بد شانسی بود. (It was just bad luck.)
  2. To talk about experiencing bad luck:
    • من بد شانسی آوردم. (I had bad luck.)
  3. To describe someone as unlucky (less common, usually for a situation):
    • او بد شانس است. (He/She is unlucky.) Note: This is more like 'He is a person with bad luck' rather than describing a single instance.

It's often paired with the verb آوردن (āvardan - to bring) to mean 'to have bad luck.'

Häufige Fehler

A common mistake is trying to use بد شانسی as an adjective directly to describe a person or object in the same way you might say 'unlucky person' in English. While you can say 'او بد شانس است' (He/She is unlucky), it's more natural to describe a situation as having bad luck. For example:

  • Incorrect: او یک بد شانسی شخص است. (He is a bad luck person.)
  • Correct: او بد شانسی آورد. (He had bad luck.) or او آدم بد شانسی است. (He is an unlucky person.)

Another common mistake is confusing it with بد شانس (bad shāns - unlucky), which is the adjective form.

Tipps

Practice pronunciation: bad-shaansi

Saying "bad-shaansi" out loud helps with memorization. Focus on the two parts: bad (bad) and shaansi (luck).

Break down the word

The word "بد شانسی" is a compound of "بد" (bad) and "شانس" (luck). Understanding these components makes it easier to remember the meaning of bad luck.

Use it in a simple sentence

Try saying: 'من بد شانسی آوردم.' (Man bad-shaansi avardam.) This means 'I had bad luck.' This helps you see it in context.

Avoid direct translation pitfalls

While "bad luck" is the direct meaning, don't just replace English words. Focus on the Persian phrase as a single unit for unfavorable fortune.

Common expression: bad-shaansi

"بد شانسی" is a very common expression in Persian to describe situations of misfortune. You'll hear it often.

Associate with opposites

The opposite of "بد شانسی" (bad luck) is "خوش شانسی" (khosh-shaansi), which means good luck. Learning them together can be effective.

Visualise a bad luck scenario

Imagine a situation where you would say "بد شانسی". For example, missing a bus. This creates a mental anchor for the word.

Listen for it in media

Try to spot "بد شانسی" in Persian movies, songs, or podcasts. Hearing it used by native speakers improves your comprehension.

Write it down repeatedly

Practicing writing "بد شانسی" multiple times helps you become familiar with the Persian script and reinforces memorization.

Grammar note: noun status

Remember that "بد شانسی" is a noun. It functions like English nouns such as 'misfortune' or 'ill luck' in sentences. This helps with sentence construction.

Wortherkunft

From Middle Persian, combining 'bad' (bad) and 'shans' (chance/luck).

Ursprüngliche Bedeutung: Bad luck, misfortune.

Indo-Iranian, West Iranian, Persian.

Kultureller Kontext

Bad luck is a common concept in many cultures, and Persian culture is no exception. People often attribute unfortunate events to 'bad shansi.' It's also frequently used in casual conversation to express sympathy or commiserate with someone experiencing difficulties, similar to saying 'tough luck' in English. While not always taken literally, it can sometimes be associated with superstitions.

Teste dich selbst 114 Fragen

fill blank A1

او همیشه می گوید که ____________ می آورد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'He always says that he brings bad luck.' 'بد شانسی' means bad luck.

fill blank A1

این روزها ____________ زیادی دارم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'These days I have a lot of bad luck.' 'بد شانسی' means bad luck.

fill blank A1

به خاطر ____________، بازی را باختیم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'Because of bad luck, we lost the game.' 'بد شانسی' means bad luck.

fill blank A1

او اعتقاد دارد که گربه سیاه ____________ می آورد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'He believes that a black cat brings bad luck.' 'بد شانسی' means bad luck.

fill blank A1

از صبح تا حالا فقط ____________ آورده ام.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'Since morning, I've only had bad luck.' 'بد شانسی' means bad luck.

fill blank A1

آیا شما به ____________ اعتقاد دارید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence translates to 'Do you believe in bad luck?' 'بد شانسی' means bad luck.

listening A1

Listen for 'bad luck'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این بد شانسی است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'he had bad luck'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او بد شانسی آورد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'Why so much bad luck?'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چرا اینقدر بد شانسی؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

بد شانسی

Focus: bad shansi

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

این بد شانسی است.

Focus: een bad shansi ast

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

من بد شانسی دارم.

Focus: man bad shansi daram

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence about experiencing 'bad luck' in a simple, everyday situation. For example, 'I had bad luck today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من امروز بد شانسی آوردم. (Man emruz bad shansi avardam.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you lost something important. Write a simple sentence saying you had 'bad luck' with it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من کیف پولم را گم کردم، چه بد شانسی! (Man kif pulam ra gom kardam, che bad shansi!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You missed your bus. Write a short sentence expressing that this was 'bad luck'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اتوبوس را از دست دادم. بد شانسی! (Otobus ra az dast dadam. Bad shansi!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What did the person forget?

Read this passage:

امروز هوا خیلی بد بود. باران آمد و من چترم را فراموش کردم. چه بد شانسی!

What did the person forget?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چتر (umbrella)

The passage states 'من چترم را فراموش کردم' which means 'I forgot my umbrella'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چتر (umbrella)

The passage states 'من چترم را فراموش کردم' which means 'I forgot my umbrella'.

reading A1

Why was it 'bad luck'?

Read this passage:

او دیر رسید و بلیط فیلم تمام شد. این یک بد شانسی بود.

Why was it 'bad luck'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بلیط فیلم تمام شد (The movie tickets ran out)

The passage says 'بلیط فیلم تمام شد' which translates to 'The movie tickets ran out', causing the bad luck.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بلیط فیلم تمام شد (The movie tickets ran out)

The passage says 'بلیط فیلم تمام شد' which translates to 'The movie tickets ran out', causing the bad luck.

reading A1

What is the 'bad luck' in this situation?

Read this passage:

ماشین من خراب شد. این بد شانسی است چون امروز باید کار کنم.

What is the 'bad luck' in this situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ماشین خراب شد (The car broke down)

The passage clearly states 'ماشین من خراب شد' meaning 'My car broke down', which is identified as the bad luck.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ماشین خراب شد (The car broke down)

The passage clearly states 'ماشین من خراب شد' meaning 'My car broke down', which is identified as the bad luck.

multiple choice A2

Which of these situations describes 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Missing your bus by a second.

Missing a bus by a second is an example of bad luck or 'بد شانسی' because it's an unfavorable event that happens unexpectedly.

multiple choice A2

If you experience 'بد شانسی', what generally happens?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Unexpected difficulties arise.

'بد شانسی' implies that unexpected and unfavorable difficulties or problems occur, making things not go as planned.

multiple choice A2

Which sentence uses 'بد شانسی' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من بد شانسی آوردم و کیف پولم را گم کردم. (I had bad luck and lost my wallet.)

Losing a wallet is a clear example of 'بد شانسی' or bad luck. The other options describe fortunate events or irrelevant situations.

true false A2

When you have 'بد شانسی', good things usually happen to you.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'بد شانسی' means bad luck, so it refers to unfavorable events, not good ones.

true false A2

Finding money on the street is an example of 'بد شانسی'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Finding money is considered good fortune, not 'بد شانسی' (bad luck).

true false A2

If your car breaks down on the way to an important meeting, it can be described as 'بد شانسی'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

A car breaking down unexpectedly before an important event is a classic example of 'بد شانسی' (bad luck).

listening A2

Yesterday, I had bad luck and my phone broke.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دیروز بد شانسی آوردم و گوشیم شکست.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

I can't believe how much bad luck I have.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: باورم نمیشه چقدر بد شانسی دارم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Because of bad luck, I lost my ticket.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: از بد شانسی، بلیطم را گم کردم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

او همیشه بد شانسی می آورد.

Focus: bad-shânsi

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

بعد از این همه بد شانسی، امیدوارم امروز خوب باشد.

Focus: omîd-vâram

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

این بد شانسی برای من خیلی گران تمام شد.

Focus: gerân tamâm shod

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You spilled coffee on your new shirt right before an important meeting. Describe this situation using the word 'بد شانسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

امروز صبح قهوه روی پیراهن جدیدم ریختم. قبل از جلسه مهمی بود. این واقعا بد شانسی بود. (This morning I spilled coffee on my new shirt. It was before an important meeting. This was really bad luck.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your car broke down on your way to a job interview. How would you explain this unfortunate event, including 'بد شانسی'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در راه مصاحبه کاری، ماشینم خراب شد. این یک بد شانسی بزرگ بود. (On the way to the job interview, my car broke down. This was a big misfortune.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You missed your flight because of heavy traffic. Write a short sentence expressing your feeling of 'بد شانسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

به خاطر ترافیک سنگین، پروازم را از دست دادم. چه بد شانسی! (Because of heavy traffic, I missed my flight. What bad luck!)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

چرا نویسنده احساس بد شانسی می‌کند؟ (Why does the author feel unlucky?)

Read this passage:

دیروز باران شروع شد و من چتر نداشتم. تمام لباس‌هایم خیس شد. واقعاً بد شانسی آوردم. (Yesterday it started raining and I didn't have an umbrella. All my clothes got wet. I really had bad luck.)

چرا نویسنده احساس بد شانسی می‌کند؟ (Why does the author feel unlucky?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون باران می‌بارید و چتر نداشت. (Because it was raining and he didn't have an umbrella.)

متن بیان می‌کند که نویسنده باران می‌بارید و چتر نداشت و به همین دلیل احساس بد شانسی می‌کند. (The text states that the author had no umbrella in the rain and thus felt unlucky.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون باران می‌بارید و چتر نداشت. (Because it was raining and he didn't have an umbrella.)

متن بیان می‌کند که نویسنده باران می‌بارید و چتر نداشت و به همین دلیل احساس بد شانسی می‌کند. (The text states that the author had no umbrella in the rain and thus felt unlucky.)

reading A2

چه چیزی برای دوست نویسنده بد شانسی بود؟ (What was unlucky for the author's friend?)

Read this passage:

دوستم می‌خواست به مسافرت برود، اما بلیط هواپیما پیدا نکرد. او گفت این یک بد شانسی بزرگ است. (My friend wanted to go on a trip, but couldn't find a plane ticket. He said this is a big misfortune.)

چه چیزی برای دوست نویسنده بد شانسی بود؟ (What was unlucky for the author's friend?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بلیط هواپیما پیدا نکرد. (He couldn't find a plane ticket.)

متن به وضوح بیان می‌کند که دوست نویسنده بلیط هواپیما پیدا نکرد و آن را بد شانسی می‌دانست. (The text clearly states that the author's friend couldn't find a plane ticket and considered it bad luck.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بلیط هواپیما پیدا نکرد. (He couldn't find a plane ticket.)

متن به وضوح بیان می‌کند که دوست نویسنده بلیط هواپیما پیدا نکرد و آن را بد شانسی می‌دانست. (The text clearly states that the author's friend couldn't find a plane ticket and considered it bad luck.)

reading A2

با وجود درس خواندن زیاد، چرا نویسنده احساس بد شانسی کرد؟ (Despite studying a lot, why did the author feel unlucky?)

Read this passage:

من برای امتحان خیلی درس خواندم، ولی سوالات خیلی سخت بود و نتوانستم خوب جواب بدهم. این واقعاً بد شانسی بود. (I studied a lot for the exam, but the questions were very difficult and I couldn't answer well. This was really bad luck.)

با وجود درس خواندن زیاد، چرا نویسنده احساس بد شانسی کرد؟ (Despite studying a lot, why did the author feel unlucky?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون سوالات امتحان خیلی سخت بود. (Because the exam questions were very difficult.)

نویسنده اشاره می‌کند که با وجود درس خواندن زیاد، سوالات سخت مانع از پاسخگویی خوب او شد و این را بد شانسی می‌داند. (The author indicates that despite studying a lot, the difficult questions prevented him from answering well, and he considers this bad luck.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: چون سوالات امتحان خیلی سخت بود. (Because the exam questions were very difficult.)

نویسنده اشاره می‌کند که با وجود درس خواندن زیاد، سوالات سخت مانع از پاسخگویی خوب او شد و این را بد شانسی می‌داند. (The author indicates that despite studying a lot, the difficult questions prevented him from answering well, and he considers this bad luck.)

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من بد شانسی آوردم.

This sentence means 'I had bad luck.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این فقط بد شانسی بود.

This sentence means 'This was just bad luck.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او خیلی بد شانسی دارد.

This sentence means 'He/She has a lot of bad luck.'

fill blank B1

او همیشه فکر می‌کند که دچار ___ شده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The sentence implies a negative situation, so 'بد شانسی' (bad luck) fits best.

fill blank B1

بعد از اینکه کارش را از دست داد، گفت این فقط یک ___ بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Losing a job is typically seen as 'bad luck' or 'بد شانسی'.

fill blank B1

با وجود تمام ___، او هنوز امیدش را از دست نداده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی‌ها

The phrase 'با وجود تمام...' (despite all the...) suggests a contrast, so 'بد شانسی‌ها' (bad lucks) makes sense with not losing hope.

fill blank B1

آنها به دلیل ___، نتوانستند به موقع به پروازشان برسند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Missing a flight due to unforeseen circumstances can be attributed to 'bad luck' or 'بد شانسی'.

fill blank B1

برخی اعتقاد دارند که جمعه سیزدهم روز ___ است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Friday the 13th is widely associated with 'bad luck' or 'بد شانسی'.

fill blank B1

افتادن آینه شکسته در فرهنگ‌های خاصی نشانه ___ است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

A broken mirror is often considered a sign of 'bad luck' or 'بد شانسی' in various cultures.

multiple choice B1

Choose the sentence where 'بد شانسی' (bad luck) is used correctly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: امروز ماشین من خراب شد، چه بد شانسی!

The sentence 'امروز ماشین من خراب شد، چه بد شانسی!' (My car broke down today, what bad luck!) correctly uses 'بد شانسی' to express an unfortunate event. The other options use 'بد شانسی' in ways that contradict its meaning.

multiple choice B1

Which of the following situations best describes 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: جا گذاشتن کلیدها در خانه و دیر رسیدن به قرار مهم.

Leaving keys at home and being late for an important appointment is a classic example of 'بد شانسی' (bad luck), as it's an unfortunate and unplanned event. The other options describe good fortune.

multiple choice B1

What is the opposite of 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خوش شانسی (good luck)

'خوش شانسی' (good luck) is the direct opposite of 'بد شانسی' (bad luck). While success and happiness can be related to good luck, they are not direct antonyms.

true false B1

اگر در یک مسابقه شکست بخورید، این می‌تواند یک نوع بد شانسی باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Losing a competition can indeed be considered bad luck, especially if factors beyond one's control contributed to the loss.

true false B1

دیدن یک کمان رنگین در آسمان نشانه بد شانسی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Seeing a rainbow is generally considered a sign of good fortune or beauty, not bad luck, in most cultures.

true false B1

پیدا کردن یک شغل خوب بعد از مدت‌ها بیکاری، نشان‌دهنده بد شانسی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Finding a good job after a long period of unemployment is a positive event and would be considered good fortune or good luck, not bad luck.

fill blank B2

با وجود تمام تلاش‌ها، پروژه به دلیل یک سری حوادث غیرمنتظره و ___ به سرانجام نرسید. (Despite all efforts, the project did not come to fruition due to a series of unexpected events and ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The context implies negative events preventing success, so 'بد شانسی' (bad luck) is the most fitting choice.

fill blank B2

او همیشه می‌گوید که زندگی پر از فراز و نشیب است و گاهی اوقات باید با ___ کنار آمد. (He always says that life is full of ups and downs, and sometimes you have to deal with ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

The phrase 'فراز و نشیب' (ups and downs) suggests that negative experiences like 'بد شانسی' (bad luck) are part of life.

fill blank B2

بعد از اینکه اتومبیلش خراب شد و کیف پولش را گم کرد، احساس کرد که یک روز پر از ___ داشته است. (After his car broke down and he lost his wallet, he felt he had a day full of ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Both a broken car and a lost wallet are examples of 'بد شانسی' (bad luck).

fill blank B2

با وجود اینکه تیم ما بازی خوبی ارائه داد، اما به دلیل یک لحظه ___، بازی را واگذار کردیم. (Even though our team played well, we lost the game due to a moment of ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Losing a game despite playing well often points to 'بد شانسی' (bad luck) rather than a lack of skill or power.

fill blank B2

او معتقد است که موفقیت تنها نتیجه تلاش نیست، بلکه کمی هم به ___ بستگی دارد. (He believes that success is not just the result of effort, but also depends a little on ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بخت

While 'بد شانسی' is related, 'بخت' (fortune/luck) more directly contrasts with 'تلاش' (effort) in the context of success, implying good luck is also a factor. However, 'بد شانسی' could also fit if the speaker is implying success is also about avoiding bad luck. Given the options, 'بخت' (luck/fortune) is a more direct counterpart to 'تلاش' for success. Let's re-evaluate. If we are looking for something that *contrasts* with effort as a factor in success, 'بخت' (fortune/luck) makes more sense than 'بد شانسی' (bad luck). But the question uses 'کمی هم به ... بستگی دارد', implying an additional factor. Both good luck and avoiding bad luck contribute to success. Let's go with 'بد شانسی' as the intended answer to emphasize the negative aspect that can affect success despite effort, fitting the meaning of the target word. A common saying is 'success needs effort AND a bit of luck / avoiding bad luck'.

fill blank B2

مردم اغلب در هنگام مواجهه با مشکلات غیرقابل پیش‌بینی، آن را به گردن ___ می‌اندازند. (People often blame ___ when facing unpredictable problems.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی

Unpredictable problems are commonly attributed to 'بد شانسی' (bad luck).

writing B2

Describe a time you experienced 'بد شانسی' (bad luck). What happened, and how did you feel about it? (Minimum 50 words)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک بار داشتم به دانشگاه می‌رفتم که ماشینم پنچر شد. خیلی بد شانسی بود چون امتحان مهمی داشتم. سعی کردم خودم لاستیک را عوض کنم اما ابزار نداشتم. در نهایت مجبور شدم با تاکسی بروم و دیر رسیدم. خیلی ناامید و ناراحت بودم که این اتفاق در بدترین زمان ممکن افتاد. حس کردم همه چیز علیه من بود.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Write a short paragraph explaining how people in your culture typically react to 'بد شانسی'. Do they accept it, try to overcome it, or blame something/someone? (Minimum 50 words)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در فرهنگ ما، وقتی کسی با بد شانسی روبرو می‌شود، واکنش‌ها متفاوت است. برخی افراد این را سرنوشت می‌دانند و آن را می‌پذیرند. بعضی دیگر سعی می‌کنند با تلاش بیشتر بر آن غلبه کنند و معتقدند که پشت هر سختی، آسانی است. البته هستند کسانی هم که ممکن است دیگران یا حتی خودشان را به خاطر این بد شانسی سرزنش کنند. اما اغلب اوقات، یک حس همدردی و تلاش برای کمک وجود دارد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are giving advice to a friend who is feeling down because of a series of 'بد شانسی' incidents. What would you tell them to cheer them up or help them cope? (Minimum 50 words)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دوست عزیزم، می‌دانم که این بد شانسی‌ها تو را خسته کرده است، اما نباید ناامید شوی. گاهی اوقات این اتفاقات خارج از کنترل ما هستند. مهم این است که چطور با آن‌ها کنار بیاییم. به یاد داشته باش که این دوره نیز می‌گذرد. سعی کن به چیزهای مثبت فکر کنی و از تجربیاتت درس بگیری. من اینجا هستم تا به تو گوش کنم و هر کمکی از دستم برمی‌آید انجام دهم. این نیز بگذرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

چه چیزی نشان می‌دهد که آرش روز بد شانسی داشته است؟

Read this passage:

داستان بد شانسی‌های آرش از صبح شروع شد. ابتدا وقتی می‌خواست از خانه بیرون برود، کلیدهایش را گم کرد. بعد از نیم ساعت گشتن، بالاخره آن‌ها را در جیب پالتویش پیدا کرد. در راه محل کار، ماشینش خراب شد و مجبور شد بقیه راه را پیاده برود. وقتی به اداره رسید، متوجه شد که کیف پولش را در خانه جا گذاشته است. او روز سختی را پشت سر گذاشت و احساس می‌کرد که همه چیز علیه اوست.

چه چیزی نشان می‌دهد که آرش روز بد شانسی داشته است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او کلیدهایش را گم کرد، ماشینش خراب شد و کیف پولش را جا گذاشت.

متن به وضوح نشان می‌دهد که آرش با گم کردن کلید، خراب شدن ماشین و جا گذاشتن کیف پولش، روز پر از بد شانسی را تجربه کرده است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او کلیدهایش را گم کرد، ماشینش خراب شد و کیف پولش را جا گذاشت.

متن به وضوح نشان می‌دهد که آرش با گم کردن کلید، خراب شدن ماشین و جا گذاشتن کیف پولش، روز پر از بد شانسی را تجربه کرده است.

reading B2

کدام یک از جملات زیر در مورد بد شانسی در متن ذکر نشده است؟

Read this passage:

مردم در مورد بد شانسی عقاید مختلفی دارند. برخی باور دارند که بد شانسی نتیجه اعمال خود فرد است، در حالی که دیگران آن را فقط یک اتفاق تصادفی می‌دانند. در برخی فرهنگ‌ها، اعتقاد بر این است که برخی اشیا یا اعمال می‌توانند بد شانسی بیاورند، مانند شکستن آینه یا رد شدن از زیر نردبان. اما بسیاری از مردم معتقدند که نگرش مثبت و سخت‌کوشی می‌تواند به غلبه بر هر نوع بد شانسی کمک کند.

کدام یک از جملات زیر در مورد بد شانسی در متن ذکر نشده است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی همیشه باعث افسردگی می‌شود.

متن به افسردگی ناشی از بد شانسی اشاره‌ای ندارد، بلکه به عقاید مختلف درباره منشاء و راه‌های غلبه بر آن می‌پردازد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی همیشه باعث افسردگی می‌شود.

متن به افسردگی ناشی از بد شانسی اشاره‌ای ندارد، بلکه به عقاید مختلف درباره منشاء و راه‌های غلبه بر آن می‌پردازد.

reading B2

چگونه مریم با بد شانسی مقابله کرد؟

Read this passage:

مریم همیشه فردی خوشبین بود، حتی در برابر بدترین بد شانسی‌ها. وقتی کسب و کارش ورشکست شد، به جای ناامیدی، از این فرصت استفاده کرد تا مهارت‌های جدیدی بیاموزد و یک شغل کاملاً متفاوت را شروع کند. او معتقد بود که هر بد شانسی، درسی برای زندگی و فرصتی برای شروعی دوباره است. این نگرش باعث شد که او سرانجام موفقیت‌های بزرگ‌تری کسب کند.

چگونه مریم با بد شانسی مقابله کرد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او از بد شانسی به عنوان فرصتی برای یادگیری و شروعی دوباره استفاده کرد.

متن به وضوح بیان می‌کند که مریم از بد شانسی‌اش به عنوان فرصتی برای یادگیری مهارت‌های جدید و شروع مجدد استفاده کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او از بد شانسی به عنوان فرصتی برای یادگیری و شروعی دوباره استفاده کرد.

متن به وضوح بیان می‌کند که مریم از بد شانسی‌اش به عنوان فرصتی برای یادگیری مهارت‌های جدید و شروع مجدد استفاده کرد.

fill blank C1

با وجود تمام تلاش‌ها، پروژه به دلیل یک سری حوادث غیرمنتظره و متوالی با ___ روبرو شد و به سرانجام نرسید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

The sentence describes a project failing due to unexpected and consecutive incidents, which aligns with 'bad luck' or 'بدشانسی'.

fill blank C1

او همیشه معتقد بود که سرنوشت او را با ___ همراه کرده است؛ هر تلاشی که می‌کرد، نتیجه‌ای معکوس داشت.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

The phrase 'هر تلاشی که می‌کرد، نتیجه‌ای معکوس داشت' (every effort he made had the opposite result) strongly suggests bad luck, or 'بدشانسی'.

fill blank C1

پس از چندین بار تلاش ناموفق برای اخذ ویزا، به این نتیجه رسیدم که شاید ___ گریبانگیرم شده باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

Repeated unsuccessful attempts to get a visa point to a string of bad luck, or 'بدشانسی'.

fill blank C1

درست زمانی که فکر می‌کردم همه چیز خوب پیش می‌رود، یک اتفاق غیرمنتظره همه برنامه‌هایم را به هم ریخت؛ واقعاً ___ آوردم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

An unexpected event ruining all plans perfectly describes encountering 'bad luck' or 'بدشانسی'.

fill blank C1

با وجود آمادگی کامل برای امتحان، سؤالاتی آمد که اصلاً انتظارش را نداشتم؛ چه ___ بزرگی!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

Facing unexpected questions despite full preparation for an exam is a classic example of 'bad luck' or 'بدشانسی'.

fill blank C1

او باور دارد که تمام مشکلاتی که در زندگی‌اش با آن‌ها روبرو شده، صرفاً نتیجهٔ ___ است و نه کم‌کاری خودش.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بدشانسی

Attributing all life's problems to external factors rather than one's own shortcomings points to 'bad luck' or 'بدشانسی'.

multiple choice C1

Which of the following proverbs best captures the essence of 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: از چاله به چاه افتادن (Falling from a small pit into a deep well.)

This proverb directly reflects a situation where one experiences worsening bad luck, which is the core meaning of 'بد شانسی'.

multiple choice C1

In a formal context, which phrase could be used as a synonym for 'بد شانسی' to describe a series of unfortunate events?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نحوست (Adversity/Ill omen)

'نحوست' is a more formal and somewhat stronger term than 'بد شانسی', often used to describe a persistent state of ill fortune or adversity.

multiple choice C1

Someone says: 'او در زندگی خود با بد شانسی‌های زیادی روبرو شده است.' What does this imply about their life?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They have encountered numerous unfortunate events.

The phrase 'با بد شانسی‌های زیادی روبرو شده است' directly translates to 'has faced many instances of bad luck'.

true false C1

If a person describes their current situation as 'غرق در بد شانسی', they are likely feeling very fortunate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'غرق در بد شانسی' means 'drowning in bad luck', indicating a feeling of being overwhelmed by misfortune, not fortune.

true false C1

The expression 'بد شانسی آوردن' means to bring good luck to someone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'بد شانسی آوردن' literally means 'to bring bad luck' or 'to experience bad luck', not to bring good luck.

true false C1

In Persian culture, 'بد شانسی' is often associated with the concept of 'چشم زخم' (evil eye).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, in Persian culture, 'بد شانسی' is often linked to superstitions like the 'چشم زخم' (evil eye), where someone's envious gaze is believed to bring misfortune.

listening C1

The project failed due to many misfortunes despite great efforts.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: علیرغم تلاش‌های فراوان، پروژه به دلیل بدشانسی‌های متعدد با شکست مواجه شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Do you believe in bad luck or do you think everything is controllable?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا شما به بدشانسی اعتقاد دارید یا فکر می‌کنید همه چیز قابل کنترل است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Always at critical moments, an unexpected misfortune would disrupt his plans.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: همیشه در لحظات حساس، یک بدشانسی غیرمنتظره برنامه‌های او را به هم می‌ریخت.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

توضیح دهید چگونه یک بدشانسی می‌تواند مسیر زندگی یک فرد را تغییر دهد.

Focus: توضیح دهید, بدشانسی, تغییر دهد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

آیا تجربه شخصی از بدشانسی دارید که مایل به اشتراک گذاشتن آن باشید؟

Focus: تجربه شخصی, بدشانسی, اشتراک گذاشتن

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

برخی افراد معتقدند بدشانسی وجود ندارد و هر اتفاقی دلیلی منطقی دارد. نظر شما چیست؟

Focus: معتقدند, وجود ندارد, دلیلی منطقی, نظر شما

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: حادثه ناگوار دیروز فقط از بد شانسی بود.

This sentence structure is common for attributing an unfortunate event solely to bad luck. 'از' acts like 'due to' or 'from'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: با وجود تلاش زیاد، بد شانسی باعث شکستش شد.

This sentence emphasizes that despite significant effort, bad luck was the cause of failure. 'با وجود' means 'despite' or 'in spite of'.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا واقعا به بد شانسی اعتقاد داری؟

This is a direct question asking about belief in bad luck. 'اعتقاد داشتن به' means 'to believe in'.

fill blank C2

The unexpected downpour on their wedding day was a stroke of ___ for the outdoor ceremony.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: misfortune

The context implies a negative event impacting the ceremony, making 'misfortune' the appropriate fit.

fill blank C2

Despite meticulous planning, a series of logistical ___ plagued the international conference.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: calamities

The sentence suggests significant problems, so 'calamities' accurately describes the negative logistical issues.

fill blank C2

His once-thriving business now faces unprecedented ___ due to the sudden market downturn.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: adversity

The phrase 'market downturn' indicates a challenging period, making 'adversity' the correct choice.

fill blank C2

She attributes her recent job loss and financial struggles to a string of unfortunate ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: mishaps

Given the negative consequences (job loss, financial struggles), 'mishaps' is the most suitable word for unfortunate events.

fill blank C2

The team's promising season was unexpectedly derailed by a rash of injuries, a clear example of ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: infelicity

Injuries derailing a promising season point to an unfortunate or unhappy circumstance, making 'infelicity' the best fit.

fill blank C2

Despite his best efforts, a series of unexpected ___ led to the project's ultimate failure.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: setbacks

The failure of the project, despite efforts, indicates negative developments, for which 'setbacks' is the appropriate term.

multiple choice C2

Which of the following proverbs best captures the essence of 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: از چاله به چاه افتادن (Falling from a small pit into a deep well)

This proverb directly illustrates a progression of misfortunes, perfectly aligning with 'bad luck'.

multiple choice C2

In a narrative context, what kind of character would most frequently experience 'بد شانسی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A person who, despite their best efforts, faces continuous setbacks and unfortunate events.

'بد شانسی' is the antithesis of good fortune, often characterizing individuals who, despite their merit, are plagued by unfortunate circumstances.

multiple choice C2

Consider the following scenario: 'علی برای کنکور خیلی زحمت کشید، اما درست روز آزمون مریض شد و نتوانست شرکت کند.' (Ali worked very hard for the university entrance exam, but on the day of the exam, he got sick and couldn't participate.) Which phrase best describes Ali's situation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بد شانسی محض (Pure bad luck)

Ali's illness on the day of the exam, despite his hard work, is a classic example of pure bad luck.

true false C2

Experiencing 'بد شانسی' can sometimes lead to an individual developing greater resilience and problem-solving skills.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

While 'بد شانسی' itself is negative, the challenges it presents can, over time, force individuals to adapt, learn, and grow stronger, leading to increased resilience.

true false C2

The concept of 'بد شانسی' is universally understood and experienced similarly across all cultures, without any significant cultural variations in its interpretation or response.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While the basic idea of bad luck is universal, its interpretation, the superstitions associated with it, and societal responses to it can vary significantly across different cultures.

true false C2

A common Persian idiom used to express a continuous streak of 'بد شانسی' is 'پشت سر هم بد آوردن' (to have bad luck consecutively).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'پشت سر هم بد آوردن' directly translates to 'having bad luck one after another', which is an accurate and common way to describe a continuous streak of misfortune in Persian.

listening C2

The speaker is expressing frustration about persistent bad luck despite effort.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بعد از این همه تلاش و پشتکار، نمی‌دانم چرا بدشانسی همیشه در کمین من است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The sentence discusses unexpected bad luck causing a team's defeat.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: علیرغم آمادگی کامل تیم، یک سری بدشانسی‌های غیرمنتظره منجر به شکست آنها در فینال شد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The person believes their recent bad luck stems from a past unfortunate event.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او معتقد است که بدشانسی‌های اخیرش ناشی از یک اتفاق ناگوار در گذشته است.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

آیا تا به حال احساس کرده‌اید که بدشانسی یک نیروی مداوم در زندگی شماست؟

Focus: بدشانسی (bad luck)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

چگونه با بدشانسی‌هایی که در مسیر رسیدن به اهدافتان پیش می‌آید، مقابله می‌کنید؟

Focus: مقابله می‌کنید (you cope/deal with)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

با توجه به تجربیات خود، آیا فکر می‌کنید بدشانسی واقعی است یا صرفاً عدم آمادگی؟

Focus: صرفاً (merely/just)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خبر لغو ازدواجشان بدشانسی باورنکردنی بود

This sentence describes the cancellation of their marriage as unbelievable bad luck, emphasizing the impact of 'بدشانسی'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او پس از بدشانسی های مالی با مشکلات بزرگی مواجه شد

This sentence illustrates how financial bad luck led to significant problems, showing the consequence of 'بدشانسی'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: باختن کلیدهایم در ماشینم پایان بدشانسی عجیب این روز بود

This sentence uses 'بدشانسی' to describe the strange bad luck of losing car keys, marking it as the end of a series of unfortunate events.

/ 114 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!