به طور باثبات
Use 'به طور باثبات' to talk about things happening in a steady and unchanging way.
به طور باثبات in 30 Sekunden
- consistently
- steadily
- in a stable manner
§ What 'به طور باثبات' Means
The Persian phrase به طور باثبات (be tor-e basabat) is an adverb that you'll hear and read quite often, especially when people are talking about things that are consistent, reliable, or unchanging. Think of it as meaning 'in a stable manner,' 'consistently,' 'steadily,' or 'reliably.'
Let's break it down:
- به طور (be tor-e): This part means 'in a manner' or 'in a way.' It's a common construction in Persian to turn an adjective or noun into an adverbial phrase.
- باثبات (basabat): This is an adjective meaning 'stable,' 'firm,' or 'constant.' It comes from 'ثبات' (sabat), which means 'stability' or 'steadiness.'
So, when you put them together, you get 'in a stable manner.' It's often used to describe actions, situations, or conditions that show consistency over time. It's not about something being momentarily stable, but rather demonstrating a sustained state of stability.
- DEFINITION
- In a stable or unchanging manner; consistently, steadily, reliably.
§ When to Use 'به طور باثبات'
You'll find به طور باثبات in many contexts. Here are some common situations:
- Describing economic conditions: When the economy is not fluctuating wildly, you might hear that it's growing به طور باثبات.
- Talking about personal habits: If someone consistently works hard, you could say they work به طور باثبات.
- Referring to scientific observations: In experiments, if a result is observed consistently, it's occurring به طور باثبات.
- Discussing performance or progress: If a student's grades are consistently good, or a team's performance is steady, you'd use this phrase.
- Explaining emotional states: While less common, you could describe someone who maintains a calm demeanor به طور باثبات.
The key idea is that whatever you are describing isn't just stable for a moment, but that this stability is a characteristic that continues over a period of time. It implies reliability and predictability.
قیمت نفت در بازار جهانی به طور باثبات باقی ماند.
This means: "The price of oil remained stable in the global market." (Here, 'stable' implies 'in a stable manner.')
او به طور باثبات هر روز صبح ورزش میکند.
This translates to: "He exercises every morning consistently." (Or 'in a stable/steady manner.')
Another example:
رابطه آنها به طور باثبات ادامه پیدا کرد.
This means: "Their relationship continued steadily." (Or 'in a stable manner.')
Understanding به طور باثبات is essential for expressing ideas about consistency and reliability in Persian. It's a versatile phrase that allows you to add nuance to your descriptions of actions and states of being.
§ Understanding 'به طور باثبات'
Let's break down 'به طور باثبات' (be tor-e basabat). This is an adverbial phrase, and it's a good one to add to your Persian vocabulary if you're looking to express stability or consistency. You'll find it useful in many contexts, from describing economic conditions to personal traits.
- Definition
- In a stable or unchanging manner; consistently; steadily.
The phrase literally translates to 'in a stable way'.
§ Examples of 'به طور باثبات' in sentences
Here are some examples to show you how 'به طور باثبات' is used in practice:
اقتصاد کشور به طور باثبات در حال رشد است.
(The country's economy is growing steadily.)
او به طور باثبات هر روز صبح ورزش میکند.
(He exercises consistently every morning.)
آب و هوای این منطقه به طور باثبات سرد است.
(The weather in this region is consistently cold.)
§ Similar words and when to use 'به طور باثبات' vs. alternatives
There are a few other Persian words and phrases that convey a similar meaning, but 'به طور باثبات' has its own specific nuance. Let's look at some of them and understand when to choose 'به طور باثبات'.
- مداوم (madaavom): This means 'continuous' or 'constant'. While similar, 'مداوم' focuses more on the uninterrupted nature of an action or state. 'به طور باثبات' emphasizes the stability and lack of change, often implying reliability or predictability.
باران مداوم میبارید.
(It was raining continuously.) Here, the focus is on the rain not stopping, rather than its stability.
- پی در پی (pey dar pey): This translates to 'successive' or 'one after another'. It describes a sequence of events without interruption, but doesn't necessarily imply stability in the way 'به طور باثبات' does.
او پی در پی جوایز زیادی برد.
(He won many prizes successively.) The emphasis is on the repeated winning, not the stability of his winning.
- ثابت (saabet): This is an adjective meaning 'stable', 'fixed', or 'constant'. You can use it with 'به طور' to form 'به طور ثابت' (be tor-e saabet), which is very close in meaning to 'به طور باثبات'. In many everyday situations, they are interchangeable. However, 'باثبات' (basabat) itself already carries the sense of stability, so 'به طور باثبات' often feels a little stronger or more emphatic about the unchanging nature.
قیمتها به طور ثابت نگه داشته شدهاند.
(Prices have been kept fixed.) This is nearly identical to using 'به طور باثبات'.
Consider the context carefully. If you are talking about something that is simply happening without interruption, 'مداوم' might be better. If it's a sequence, 'پی در پی' works well. But for expressing a consistent, steady, and unchanging characteristic or development, 'به طور باثبات' is your go-to phrase.
§ Practice makes perfect
The best way to get comfortable with 'به طور باثبات' is to use it. Try forming your own sentences about things that are stable or unchanging in your life or observations. This will help you internalize its meaning and differentiate it from similar terms. Remember, clear communication in Persian comes from choosing the right word for the right nuance.
Schwierigkeitsgrad
Familiarity with the words 'به طور' and 'ثابت' will make this easier.
Needs to be written as a phrase.
Pronunciation of 'ث' can be tricky for some.
Can be easily understood in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
شرایط اقتصادی کشور به طور باثبات بهبود یافته است.
The country's economic conditions have improved in a stable manner.
او به طور باثبات در کار خود پیشرفت میکند.
He consistently makes progress in his work.
قیمتها در بازار به طور باثبات باقی ماندهاند.
Prices in the market have remained stable.
روابط بین دو کشور به طور باثبات در حال گسترش است.
Relations between the two countries are steadily expanding.
سلامت او پس از جراحی به طور باثبات بهتر شد.
His health improved steadily after the surgery.
این شرکت به طور باثبات سودآور بوده است.
This company has been consistently profitable.
او به طور باثبات به مطالعه زبان فارسی ادامه میدهد.
He consistently continues to study Persian.
جمعیت شهر به طور باثبات در حال رشد است.
The city's population is growing steadily.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **bath** that is always **obat** (like 'a bot'). It stays stable, never overflowing or emptying. So, **به طور باثبات** (be tor-e ba saabat) is 'in a stable manner'.
Visuelle Assoziation
Picture a strong, sturdy building with deep foundations. It stands **به طور باثبات** (be tor-e ba saabat), unshaken by wind or time. You can also think of a balanced scale that stays perfectly still.
Word Web
Herausforderung
Describe something in your life that is consistent or unchanging. For example, 'The sunrise happens **به طور باثبات** every morning.' Or, 'Their friendship has remained **به طور باثبات** for many years.'
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe word for 'stable' as an adjective can be 'باثبات' (bā-sabāt) or 'پایدار' (pāy-dār). 'به طور باثبات' is an adverb meaning 'in a stable manner'.
Yes, you can. For example: «او به طور باثبات فردی آرام است.» (Ū be towre bā-sabāt fardī ārām ast.) - 'He is a consistently calm person.'
It's more common in slightly formal or written contexts. For very casual speech, you might hear simpler phrases or rely on context.
Both mean 'stable'. 'باثبات' emphasizes 'having stability' or 'being firm', while 'پایدار' often implies 'enduring' or 'lasting'. They are often interchangeable, but sometimes one fits the nuance better.
Many adverbs are formed by adding 'به طور' (be towre - 'in a manner of') before an adjective or noun. So, 'باثبات' (stable) becomes 'به طور باثبات' (stably).
«شرکت در سالهای اخیر به طور باثبات رشد کرده است.» (Sherkat dar sāl-hā-ye akhīr be towre bā-sabāt roshd karde ast.) - 'The company has grown stably in recent years.'
Yes, 'به طور ثابت' (be towre sābet) is also very common and means 'constantly' or 'fixedly'. 'باثبات' emphasizes the quality of being stable, while 'ثابت' emphasizes being fixed or unchanging.
A good antonym would be 'به طور بیثبات' (be towre bī-sabāt), meaning 'instably' or 'in an unstable manner'.
It's pronounced: beh-TOHR bah-sa-BAHT. The stress is on the last syllable of 'طور' and 'باثبات'.
«اقتصاد کشور به طور باثبات پیشرفت میکند.» (Eqtesāde keshvar be towre bā-sabāt pīshraft mī-konad.) - 'The country's economy is progressing stably.'
Teste dich selbst 66 Fragen
او ___ دوست دارد بستنی بخورد. (He likes to eat ice cream ___.)
The sentence indicates a habitual action, so 'always' is the best fit.
من ___ کتاب می خوانم. (I read a book ___.)
'گاهی' (sometimes) fits the simple action of reading a book.
این ماشین ___ است. (This car is ___.)
Any simple adjective like 'small' works well at this level.
ما به مدرسه ___ می رویم. (We go to school ___.)
'پیاده' (on foot) is a common way to express how one goes to school.
آنها ___ غذا می خورند. (They eat food ___.)
'با هم' (together) is a natural and simple adverb for eating.
او ___ خوشحال است. (He is ___ happy.)
'خیلی' (very) is a basic intensifier for adjectives.
Which of these means 'slowly'?
'آهسته' means 'slowly'. 'به طور باثبات' means 'in a stable manner'. 'سریع' means 'fast'. 'بلند' means 'tall/loud'.
What is the opposite of 'bad' (بد - bad)?
'خوب' means 'good'. 'سرد' means 'cold'. 'گرم' means 'warm'. 'بزرگ' means 'big'.
Which word means 'small'?
'کوچک' means 'small'. 'بزرگ' means 'big'. 'جدید' means 'new'. 'قدیم' means 'old'.
The word 'آب' (aab) means 'water'.
Yes, 'آب' (aab) is the Persian word for 'water'.
The word 'نان' (naan) means 'door'.
No, 'نان' (naan) means 'bread'. The word for 'door' is 'در' (dar).
The word 'بله' (baleh) means 'no'.
No, 'بله' (baleh) means 'yes'. 'خیر' (kheir) or 'نه' (na) means 'no'.
He studies consistently.
The company makes profit steadily.
The weather is stable this season.
Read this aloud:
میخواهم به طور باثبات پیشرفت کنم.
Focus: باثبات (bā-se-bāt)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او به طور باثبات کار میکند.
Focus: باثبات (bā-se-bāt)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رفتارش به طور باثبات خوب است.
Focus: به طور (be towr)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a reliable person to a friend. Write a sentence in Persian using 'به طور باثبات' to describe their consistent behavior. (Hint: 'او همیشه به طور باثبات...' - 'He/She always consistently...')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او همیشه به طور باثبات در کارش جدی است.
You are writing about a country's economy that has been stable for a long time. Use 'به طور باثبات' in a Persian sentence to express this stability. (Hint: 'اقتصاد این کشور به طور باثبات...' - 'This country's economy consistently...')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اقتصاد این کشور به طور باثبات رشد کرده است.
Describe a friendship that has remained strong and consistent over many years. Use 'به طور باثبات' in your Persian sentence. (Hint: 'دوستی ما به طور باثبات...' - 'Our friendship consistently...')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوستی ما در تمام این سالها به طور باثبات ادامه داشته است.
بر اساس متن، چرا گردشگران زیادی به این منطقه سفر میکنند؟ (Based on the text, why do many tourists travel to this region?)
Read this passage:
آب و هوای این منطقه به طور باثبات در تمام فصول سال معتدل است. این باعث شده که گردشگران زیادی به اینجا سفر کنند و از طبیعت لذت ببرند.
بر اساس متن، چرا گردشگران زیادی به این منطقه سفر میکنند؟ (Based on the text, why do many tourists travel to this region?)
The text states that the consistently mild weather attracts tourists.
The text states that the consistently mild weather attracts tourists.
چرا همکاران به او اعتماد دارند؟ (Why do colleagues trust him/her?)
Read this passage:
او در کار خود به طور باثبات و با دقت عمل میکند. به همین دلیل همه همکاران به او اعتماد دارند و او را فردی مسئولیتپذیر میدانند.
چرا همکاران به او اعتماد دارند؟ (Why do colleagues trust him/her?)
The passage clearly states that his/her consistent and careful work builds trust.
The passage clearly states that his/her consistent and careful work builds trust.
چه چیزی در چند ماه اخیر به طور باثبات بوده است؟ (What has been stable in recent months?)
Read this passage:
قیمت نفت در چند ماه اخیر به طور باثبات بوده است و تغییرات زیادی نداشته است. این ثبات برای اقتصاد کشور بسیار مهم است.
چه چیزی در چند ماه اخیر به طور باثبات بوده است؟ (What has been stable in recent months?)
The passage explicitly mentions that the price of oil has been consistently stable.
The passage explicitly mentions that the price of oil has been consistently stable.
قیمت سهام شرکت در طول ماه گذشته ___ رشد کرده است.
The sentence implies a steady growth in stock price, so 'به طور باثبات' (in a stable manner) is the best fit.
او همیشه تلاش میکند که کارهای خود را ___ و منظم انجام دهد.
The phrase 'منظم انجام دهد' (to do in an organized way) suggests a stable and consistent approach, making 'به طور باثبات' the correct choice.
با وجود تمام مشکلات، او توانست ___ به اهدافش پایبند بماند.
The sentence emphasizes persistence despite problems, so 'به طور باثبات' (in a stable manner) fits the context of adhering to goals consistently.
برای موفقیت در هر کاری، باید ___ تلاش کرد.
Success in any endeavor requires consistent effort, which is best expressed by 'به طور باثبات' (in a stable manner).
اقتصاد کشور نیاز دارد که ___ رشد کند تا به ثبات برسد.
To achieve stability, an economy needs to grow steadily and consistently, making 'به طور باثبات' (in a stable manner) the appropriate adverb.
آب و هوای این منطقه در فصل بهار ___ معتدل است.
If the weather is consistently moderate in spring, 'به طور باثبات' (in a stable manner) is the correct adverb to use.
Which of the following best describes 'به طور باثبات'?
'به طور باثبات' directly translates to 'in a stable manner', implying consistency and steadiness.
Choose the sentence where 'به طور باثبات' is used correctly.
'به طور باثبات' implies consistent and steady progress, which fits well with studying. The other options describe actions that are inconsistent or contradict the meaning of 'stable'.
Which word is the best synonym for 'باثبات' in the context of 'به طور باثبات'?
'پایدار' directly means stable or enduring, which aligns perfectly with 'باثبات'.
If something is happening 'به طور باثبات', it means it is likely to change very soon.
'به طور باثبات' means in a stable or unchanging manner, so it suggests the opposite of changing soon.
The phrase 'به طور باثبات' can be used to describe a person's consistent character.
You can say someone acts or behaves 'به طور باثبات' to mean they are consistent and reliable in their character or actions.
In the sentence 'او به طور باثبات رشد کرد' (He grew stably), 'به طور باثبات' indicates slow and unsteady growth.
'به طور باثبات' indicates steady and consistent growth, not unsteady growth.
Imagine you are describing an economy that has shown consistent growth over many years. Write a short paragraph (3-4 sentences) about this economy, making sure to use "به طور باثبات" (be tor-e bas-sabat) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اقتصاد این کشور به طور باثبات در حال رشد است. این رشد پایدار نشاندهنده برنامهریزی دقیق و مدیریت صحیح است. سرمایهگذاری خارجی نیز به طور باثبات افزایش یافته است و آینده روشنی را نوید میدهد.
You are giving advice to a friend about how to maintain a healthy lifestyle. Write two sentences, using "به طور باثبات" (be tor-e bas-sabat) to emphasize the importance of consistency in their efforts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای داشتن یک سبک زندگی سالم، باید به طور باثبات ورزش کنید. همچنین، رژیم غذایی سالم را به طور باثبات رعایت کنید تا نتایج خوبی بگیرید.
Describe a project or task that requires steady, consistent effort to succeed. Write a short paragraph (3-4 sentences) and use "به طور باثبات" (be tor-e bas-sabat) at least once to describe the effort needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تکمیل این پروژه نیازمند تلاش به طور باثبات است. ما باید هر روز به طور منظم روی آن کار کنیم. تنها با کار به طور باثبات میتوانیم به اهدافمان برسیم و پروژه را با موفقیت به پایان برسانیم.
Which of the following best describes the stock market in the given passage?
Read this passage:
بازار بورس این کشور در سالهای اخیر به طور باثبات رشد کرده است. این ثبات باعث اعتماد سرمایهگذاران شده و جذب سرمایه خارجی را افزایش داده است. پیشبینی میشود این روند به طور باثبات ادامه یابد.
Which of the following best describes the stock market in the given passage?
The phrase 'به طور باثبات رشد کرده است' (has grown stably) directly indicates stable growth.
The phrase 'به طور باثبات رشد کرده است' (has grown stably) directly indicates stable growth.
What is the key advice given to the student for success in exams?
Read this passage:
دانشجو باید به طور باثبات مطالعه کند تا بتواند در امتحانات موفق شود. مطالعه نامنظم نتیجه خوبی نخواهد داشت. او باید هر روز برنامه خود را به طور باثبات دنبال کند.
What is the key advice given to the student for success in exams?
The passage states 'به طور باثبات مطالعه کند' (study stably/consistently) and 'هر روز برنامه خود را به طور باثبات دنبال کند' (follow his program stably every day).
The passage states 'به طور باثبات مطالعه کند' (study stably/consistently) and 'هر روز برنامه خود را به طور باثبات دنبال کند' (follow his program stably every day).
How is the climate of this region described?
Read this passage:
آب و هوای این منطقه به طور باثبات سرد است. حتی در تابستان نیز دمای هوا به طور قابل توجهی افزایش نمییابد. این ویژگی آب و هوایی تأثیر زیادی بر زندگی مردم و کشاورزی منطقه دارد.
How is the climate of this region described?
The phrase 'به طور باثبات سرد است' (is stably cold) clearly indicates a consistently cold climate.
The phrase 'به طور باثبات سرد است' (is stably cold) clearly indicates a consistently cold climate.
The correct order forms the sentence 'Prices remained stable.'
The correct order forms the sentence 'He tries consistently.'
The correct order forms the sentence 'Economic growth continued steadily.'
Which of the following best describes an action performed 'به طور باثبات'?
The phrase 'به طور باثبات' means in a stable or unchanging manner. Maintaining a consistent state directly reflects this meaning.
Which sentence uses 'به طور باثبات' correctly?
The correct option shows a situation where growth is consistent and unchanging, which aligns with 'به طور باثبات'. The other options describe instability or change.
In a formal report, how would you best describe a situation that is 'به طور باثبات'?
The word 'steady' is a direct and formal synonym for 'stable' or 'unchanging', which is the meaning of 'به طور باثبات'.
اگر یک سیستم 'به طور باثبات' عمل کند، به این معنی است که کارایی آن مرتباً در حال نوسان است. (If a system operates 'به طور باثبات', it means its efficiency is constantly fluctuating.)
Operating 'به طور باثبات' means stability and consistency, not constant fluctuation.
برای نشان دادن پیشرفت مداوم و بدون وقفه، می توان از عبارت 'به طور باثبات' استفاده کرد. (To indicate continuous and uninterrupted progress, one can use the phrase 'به طور باثبات'.)
The phrase 'به طور باثبات' implies continuity and lack of interruption, making it suitable for describing steady progress.
یک اقتصاد که 'به طور باثبات' در حال رشد است، نوسانات زیادی را تجربه می کند. (An economy that is growing 'به طور باثبات' experiences many fluctuations.)
An economy growing 'به طور باثبات' would exhibit stable growth with minimal fluctuations, not many.
Which of the following describes something happening 'به طور باثبات'?
The phrase 'به طور باثبات' implies consistency and predictability, which is best reflected in stable behavior.
Which sentence uses 'به طور باثبات' correctly?
'به طور باثبات' implies a steady, consistent state or growth, which fits the economic growth scenario.
What is the best synonym for 'به طور باثبات' among the options?
'پایدار' (sustainable) is the closest synonym to 'باثبات' (stable), as both convey a sense of long-term consistency and steadiness.
If something happens 'به طور باثبات', it means it is likely to change soon.
'به طور باثبات' means in a stable or unchanging manner, so it would imply the opposite of changing soon.
Maintaining a routine 'به طور باثبات' can lead to more predictable outcomes.
Doing something 'به طور باثبات' means doing it consistently and stably, which naturally leads to more predictable outcomes.
A stock market that fluctuates wildly can be described as moving 'به طور باثبات'.
'به طور باثبات' describes stability and unchanging nature, which is the opposite of wild fluctuations in a stock market.
This sentence demonstrates the use of 'به طور باثبات' to indicate that policies are not changed in a stable manner.
This sentence shows 'به طور باثبات' describing a steady growth in the country's economy.
This sentence illustrates 'به طور باثبات' being used to express consistent progress in work.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
Use 'به طور باثبات' to talk about things happening in a steady and unchanging way.
- consistently
- steadily
- in a stable manner
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).