چندین بار
چندین بار in 30 Sekunden
- Means 'several times' in Persian.
- Used for actions that happen more than once.
- More formal than 'chand bār' but less than 'mokerarran'.
- Essential for B1 level frequency descriptions.
- Grammatical Category
- It functions as an adverb of frequency, typically placed before the verb or at the beginning of a clause to set the temporal context of the narrative.
- Register and Tone
- While perfectly acceptable in daily conversation, it carries a slightly more formal or emphatic weight than 'خیلی بارها' (many times). It is frequently used in literature, news reporting, and formal requests.
من چندین بار سعی کردم با شما تماس بگیرم اما موفق نشدم.
این موضوع در جلسات چندین بار مطرح شده است.
- Standard Placement
- Subject + (Object) + چندین بار + Verb. Example: 'او چندین بار کتاب را خواند' (He read the book several times).
- Emphatic Placement
- چندین بار + Subject + Verb. Example: 'چندین بار به او گفتم که نیاید' (Several times I told him not to come).
ما چندین بار از آن موزه دیدن کردهایم.
او چندین بار در امتحان رانندگی مردود شد.
این اتفاق در طول تاریخ چندین بار تکرار شده است.
- News and Media
- Broadcasters use it to describe recurring diplomatic meetings or repeated violations of a treaty. It lends an air of objectivity and seriousness to the reportage.
- Cinema and Drama
- In Iranian cinema, dialogues often use this phrase to build tension or show the history of a relationship. 'We've discussed this several times' is a common line in domestic dramas.
او در مصاحبه خود چندین بار بر اهمیت آموزش تأکید کرد.
پزشک به او هشدار داد که چندین بار داروهایش را فراموش کرده است.
- The Pluralization Pitfall
- Mistake: 'Chandīn bārhā'. Correction: 'Chandīn bār'. In Persian, nouns following quantity indicators stay singular. Adding '-hā' to 'bār' when 'chandīn' is present is grammatically incorrect in standard Persian.
- Word Order Confusion
- Mistake: Placing it after the verb. Persian adverbs almost always precede the verb. Saying 'Raftam chandīn bār' sounds like a broken afterthought rather than a cohesive sentence.
❌ اشتباه: من چندین بارها به آنجا رفتم.
✅ درست: من چندین بار به آنجا رفتم.
❌ اشتباه: چندین بار رفتی؟
✅ درست: چند بار رفتی؟
- بارها (Bārhā)
- More informal and emphatic. It literally means 'times.' Use it when you want to say 'I've told you a million times!' (exaggeratedly).
- مکرراً (Mokarraran)
- An Arabic-rooted adverb meaning 'repeatedly.' This is very formal and mostly found in legal, academic, or high-literary contexts.
- دفعات متعدد (Dafa'āt-e mota'added)
- Meaning 'multiple times.' This is a more technical or administrative way to express the same idea.
او بارها به من زنگ زد.
این قانون مکرراً نقض شده است.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'bār' in Persian has many meanings including 'load/cargo,' 'fruit,' and 'audience (with a king).' However, in 'chandīn bār,' it strictly means 'time' or 'turn.' This is a classic example of a Persian homonym where context is everything.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'chandīn' as 'chand-in' (short i). It should be a long 'ee' sound.
- Adding an extra vowel between 'n' and 'b'. It should be a smooth transition.
- Pronouncing 'bār' like the English 'bear'. It should be 'bar' (like car).
- Swapping the words to say 'bār chandīn'.
- Failing to roll the 'r' at the end of 'bar'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to the distinct 'chandīn' prefix.
Requires knowledge of proper adverb placement and singular noun rules.
A very natural sounding phrase that improves the flow of conversation.
Clear pronunciation makes it easy to catch in spoken Persian.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nouns after quantity words stay singular.
چندین بار (Not چندین بارها)
Adverbs of frequency usually precede the verb.
او چندین بار آمد.
The suffix '-in' is added to 'chand' to create an indefinite plural pronoun/adjective.
چندین نفر (Several people)
Compound verbs can be split by the adverb for emphasis.
او تلفن چندین بار زد. (Less common but possible for poetic effect)
Use present perfect for actions repeated up to the present.
من چندین بار این کار را کردهام.
Beispiele nach Niveau
من چندین بار آب خوردم.
I drank water several times.
Simple past tense with 'chandīn bār'.
او چندین بار به من سلام کرد.
He said hello to me several times.
Placement before the verb 'salām kardan'.
ما چندین بار به پارک رفتیم.
We went to the park several times.
Subject + adverb + prepositional phrase + verb.
آنها چندین بار سیب خوردند.
They ate apples several times.
Object 'sib' stays singular.
من چندین بار این کتاب را دیدم.
I saw this book several times.
Use of 'rā' for definite object.
گربه چندین بار پرید.
The cat jumped several times.
Intransitive verb 'paridan'.
هوا چندین بار بارانی شد.
The weather became rainy several times.
Adjective + 'shodan' (to become).
او چندین بار لبخند زد.
She smiled several times.
Compound verb 'labkhand zadan'.
من چندین بار سعی کردم فارسی صحبت کنم.
I tried to speak Persian several times.
Infinitive 'sohbat kardan' after 'sa'y kardan'.
او چندین بار به من زنگ زد اما من نبودم.
He called me several times but I wasn't there.
Compound sentence with 'ammā'.
ما چندین بار در این رستوران غذا خوردهایم.
We have eaten in this restaurant several times.
Present perfect tense 'khorde-im'.
برادرم چندین بار کلیدش را گم کرد.
My brother lost his key several times.
Possessive suffix '-ash' on 'kelid'.
آنها چندین بار برای خرید به بازار رفتند.
They went to the bazaar several times for shopping.
Purpose phrase 'barāye kharid'.
من چندین بار این فیلم را در تلویزیون دیدهام.
I have seen this movie on TV several times.
Present perfect for repeated past actions.
دوستم چندین بار به من کمک کرد تا درس بخوانم.
My friend helped me several times to study.
Subjunctive 'be-khānam' after 'tā'.
او چندین بار در مسابقه برنده شد.
He won the competition several times.
Compound verb 'barande shodan'.
من چندین بار به او تذکر دادم که دیر نکند.
I warned him several times not to be late.
Negative subjunctive 'na-konad'.
این موضوع چندین بار در اخبار مطرح شده است.
This topic has been raised in the news several times.
Passive voice 'matrah shode ast'.
او چندین بار برای گرفتن ویزا اقدام کرد.
He applied for a visa several times.
Compound verb 'eqdām kardan'.
ما چندین بار درباره این مشکل بحث کردهایم.
We have discussed this problem several times.
Preposition 'darbāre-ye' (about).
او چندین بار سعی کرد که سیگار را ترک کند.
He tried to quit smoking several times.
Verb 'tark kardan' (to quit/leave).
چندین بار از او خواستم که حقیقت را بگوید.
Several times I asked him to tell the truth.
Emphatic initial placement of 'chandīn bār'.
این ماشین چندین بار در جاده خراب شده است.
This car has broken down on the road several times.
Compound verb 'kharāb shodan'.
او چندین بار به خاطر تلاشهایش تشویق شد.
He was encouraged/applauded several times for his efforts.
Passive voice with 'tashviq shodan'.
نویسنده در طول کتاب چندین بار به این نکته اشاره میکند.
The author refers to this point several times throughout the book.
Present tense for habitual literary action.
دولت چندین بار وعده داده است که قیمتها را کنترل کند.
The government has promised several times to control prices.
Infinitive clause as an object of 'va'de dādan'.
این فرضیه چندین بار توسط دانشمندان آزمایش شده است.
This hypothesis has been tested by scientists several times.
Formal passive with 'tavasot-e' (by).
او چندین بار با لحنی تند به انتقادات پاسخ داد.
He responded to the criticisms several times with a sharp tone.
Adverbial phrase 'bā lahni tond'.
چندین بار پیش آمده که برق در میانه کار قطع شود.
It has happened several times that the power was cut off in the middle of work.
Impersonal structure 'pish āmade ke'.
او چندین بار از مقام خود استعفا داد اما پذیرفته نشد.
He resigned from his position several times but it was not accepted.
Verb 'este'fā dādan'.
این قطعه موسیقی چندین بار بازسازی و اجرا شده است.
This musical piece has been reconstructed and performed several times.
Coordinated passive verbs.
او چندین بار به دلیل تخلفات رانندگی جریمه شد.
He was fined several times due to traffic violations.
Causal phrase 'be dalil-e'.
منتقدین چندین بار بر لزوم بازنگری در سیاستهای فرهنگی تأکید ورزیدهاند.
Critics have emphasized the need for a revision in cultural policies several times.
High-register verb 'ta'kid varzidan'.
در متون کلاسیک، این استعاره چندین بار با معانی متفاوت به کار رفته است.
In classical texts, this metaphor has been used several times with different meanings.
Formal phrase 'be kār raftan' (to be used).
او چندین بار در طول سخنرانی خود به اشعار حافظ استناد کرد.
He cited Hafiz's poems several times during his speech.
Formal verb 'estenād kardan' (to cite/reference).
این توافقنامه چندین بار به دلیل عدم پایبندی طرفین به تعهدات، به تعویق افتاد.
This agreement was postponed several times due to the parties' failure to adhere to commitments.
Complex causal structure with 'adam-e pāybandi'.
چندین بار در تاریخ مشاهده شده است که قدرتهای بزرگ دچار فروپاشی ناگهانی میشوند.
It has been observed several times in history that great powers undergo sudden collapse.
Passive 'moshāhede shode ast' + subordinate clause.
او چندین بار با ظرافت تمام از پاسخ به پرسشهای خبرنگاران طفره رفت.
He delicately evaded answering the reporters' questions several times.
Idiomatic verb 'tafre raftan' (to evade).
این نظریه چندین بار با چالشهای جدی از سوی جامعه علمی مواجه شده است.
This theory has faced serious challenges from the scientific community several times.
Verb 'movājeh shodan' (to face/encounter).
چندین بار سعی شد تا صلح برقرار شود، اما هر بار با شکست مواجه گشت.
Attempts were made several times to establish peace, but each time it met with failure.
Formal verb 'gashtan' as a synonym for 'shodan'.
در این جستار، نویسنده چندین بار به تقابل میان سنت و مدرنیته در جوامع در حال گذار گریز میزند.
In this essay, the author several times touches upon the confrontation between tradition and modernity in societies in transition.
Highly literary phrase 'goriz zadan' (to touch upon/digress to).
چندین بار در طول سدههای اخیر، این منطقه کانون منازعات ژئوپلیتیک بوده است.
Several times during recent centuries, this region has been the focal point of geopolitical conflicts.
Historical/Academic register.
او چندین بار با استدلالهای متقن، مبانی فکری رقیب را به چالش کشید.
He challenged the rival's intellectual foundations several times with solid arguments.
Advanced vocabulary 'motqan' (solid) and 'mabāni' (foundations).
این اثر هنری چندین بار مورد بازبینی و تحلیلهای ساختارگرایانه قرار گرفته است.
This work of art has been subjected to structuralist reviews and analyses several times.
Formal structure 'mored-e ... qarār gereftan'.
چندین بار در متون عرفانی به این نکته که 'عشق آینه جمال الهی است' تصریح شده است.
It has been explicitly stated several times in mystical texts that 'Love is the mirror of Divine Beauty'.
Mystical/Philosophical register with 'tasrih shodan'.
سیاستمدار کهنهکار چندین بار با درایت خود کشور را از ورطه بحران رهانید.
The veteran politician saved the country from the abyss of crisis several times with his wisdom.
Literary verb 'rahānidan' (to save/rescue).
این پدیده فیزیکی چندین بار در شرایط آزمایشگاهی متفاوت بازتولید شده است تا صحت آن اثبات گردد.
This physical phenomenon has been reproduced several times in different laboratory conditions to prove its validity.
Scientific register with 'bāztolid' and 'esbāt'.
چندین بار در تاریخ ادبیات، شاهد ظهور جریانهایی بودهایم که علیه سبکهای مسلط طغیان کردهاند.
Several times in literary history, we have witnessed the emergence of movements that rebelled against dominant styles.
Complex relative clause structure.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— An emphatic version of 'several times', meaning 'many, many times'.
چندین و چند بار به او گفتم که مواظب باشد.
— For the several-th time (often used when frustrated).
برای چندین بار میگویم که این کار اشتباه است.
— Repeatedly and several times (very formal/emphatic).
به دفعات و چندین بار این موضوع را گزارش دادیم.
— Almost several times (less common, usually 'several times' is already vague).
تقریباً چندین بار نزدیک بود تصادف کنم.
Wird oft verwechselt mit
Used for 'a few times' or as a question 'how many times?'. 'Chandīn bār' is more emphatic and declarative.
Means 'many times'. It's more informal and sometimes more exaggerated than 'chandīn bār'.
Means 'a while' or 'some time'. It refers to duration, not frequency.
Redewendungen & Ausdrücke
— I've told you a hundred times (hyperbole for several times).
صد بار گفتم که در را ببند!
Informal— To be bitten from the same hole several times (making the same mistake repeatedly).
او از یک سوراخ چندین بار گزیده شد.
Literary/Proverbial— Not once, but a hundred times (emphasizing repetition).
یک بار نه، صد بار به تو هشدار دادم.
Informal— To turn something upside down several times (to search thoroughly).
اتاق را چندین بار زیر و رو کردم تا کلید را پیدا کنم.
Informal— To hit a dead end several times.
او در زندگی چندین بار به بنبست خورد.
Metaphorical— To start from scratch several times.
او چندین بار از نو شروع کرد تا موفق شد.
Neutral— To keep something in salt water several times (to delay something repeatedly).
پروژه را چندین بار در آب نمک خواباندند.
Slang/Metaphorical— To get caught in a trap several times.
او چندین بار دم به تله داد.
InformalLeicht verwechselbar
Looks similar to 'chandīn'.
'Chandān' means 'so much' or 'not much' (in negative sentences). 'Chandīn' means 'several'.
او چندان پولی ندارد. (He doesn't have much money.)
Same structure.
Refers to a duration of 'several days' rather than the frequency of an event.
او چندین روز بیمار بود.
Both imply repetition.
'Dobāre' means 'again' (one more time). 'Chandīn bār' means several times.
دوباره بگو. (Say it again.)
Both are frequency adverbs.
'Hamishe' means 'always' (100% frequency). 'Chandīn bār' is just 'several'.
او همیشه میخندد.
Synonymous meaning.
'Mokerar' is an adjective (repeated). 'Chandīn bār' is an adverbial phrase.
تماسهای مکرر (Repeated calls).
Satzmuster
[Subject] [چندین بار] [Verb].
من چندین بار رفتم.
[Subject] [چندین بار] [Object] را [Verb].
او چندین بار نان را خرید.
[Subject] [چندین بار] به [Object] [Verb].
ما چندین بار به او گفتیم.
[چندین بار] پیش آمده که [Subjunctive Clause].
چندین بار پیش آمده که او دیر کند.
[Subject] [چندین بار] بر [Noun] تأکید کرد.
او چندین بار بر اهمیت صلح تأکید کرد.
[Noun] که [چندین بار] مورد [Noun] قرار گرفته بود...
طرحی که چندین بار مورد بررسی قرار گرفته بود، رد شد.
[Subject] [چندین بار] سعی کرد [Infinitive].
او چندین بار سعی کرد بخوابد.
[Subject] در روز [چندین بار] [Verb].
من در روز چندین بار چای میخورم.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both written and spoken Persian.
-
چندین بارها
→
چندین بار
Nouns following 'chandīn' must be singular. Adding the plural suffix '-hā' is a grammatical error.
-
چندین بار رفتی؟
→
چند بار رفتی؟
'Chandīn bār' is for statements, not questions. Use 'chand bār' when asking 'how many times'.
-
من رفتم چندین بار.
→
من چندین بار رفتم.
Adverbs of frequency should generally precede the verb in Persian.
-
چندین باران
→
چندین بار
Confusing 'bār' (time) with 'bārān' (rain). Ensure you use the correct word for 'time'.
-
خیلی چندین بار
→
چندین بار / خیلی بارها
'Khayli' (very) and 'chandīn' (several) are redundant when used together. Choose one.
Tipps
Singular Noun Rule
Always keep 'bār' singular. Even though the meaning is plural, Persian logic treats the noun following a quantity word as a unit of measure, which remains singular.
Natural Flow
To sound more like a native, use 'chandīn bār' when you want to sound polite or precise, and 'bārhā' when you are being more emotional or casual.
Synonym Variety
If you are writing a long story, alternate between 'chandīn bār', 'bārhā', and 'chandīn dafe' to keep the language interesting.
Catching the Suffix
The '-īn' suffix is the key. When you hear 'chand' followed by that long 'ee' sound, you know the speaker is talking about a significant number of things/times.
Emphatic Placement
Start your sentence with 'چندین بار' to immediately signal to the reader that the frequency of the action is the most important part of your message.
Using in Ta'arof
Use it when inviting someone: 'Chandīn bār goftam ke tashrif biāvarid' (I've said several times that you should come). It shows warmth and persistence.
Rolling the R
Make sure to lightly roll the 'r' at the end of 'bār'. A flat English 'r' will make the word harder to recognize for native speakers.
Literary Feel
Recognize that 'chandīn bār' gives your speech a slightly more 'educated' feel than the simpler 'chand bār'.
The 'In' Factor
Associate 'in' with 'increase'. 'Chand' (some) + 'in' (increase) = 'Several'.
Avoid Questions
Never use 'chandīn bār' to ask 'how many times?'. Use 'chand bār' instead. This is a very common learner error.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Chand' as 'Chance' and 'In' as 'Increased'. You had an 'Increased Chance' to do it 'Several Times' (Bār).
Visuelle Assoziation
Imagine a calendar with a circle around several different dates, representing 'several times' an event happened.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about your last vacation using 'چندین بار' to describe things you did repeatedly, like eating ice cream or taking photos.
Wortherkunft
The phrase comes from Middle Persian (Pahlavi) roots. 'Chand' is derived from the Old Persian 'chant-', related to the Sanskrit 'kati' (how many). The suffix '-in' is an intensifier or a specifying suffix common in New Persian. 'Bār' comes from the Middle Persian 'vār', meaning 'time, turn, or occasion.'
Ursprüngliche Bedeutung: The combination originally meant 'a certain specified number of times' or 'more than a few times.'
Indo-European (Indo-Iranian branch).Kultureller Kontext
No specific sensitivities; the phrase is neutral and safe for all contexts.
In English, we might say 'a bunch of times' or 'a few times.' 'Chandīn bār' is slightly more formal than 'a bunch' but less formal than 'on numerous occasions.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Travel
- چندین بار به ایران رفتم
- چندین بار قطار را گم کردم
- چندین بار هتل را عوض کردم
- چندین بار از نقشه استفاده کردم
Work
- چندین بار ایمیل زدم
- چندین بار جلسه داشتیم
- چندین بار گزارش را خواندم
- چندین بار با مدیر صحبت کردم
Education
- چندین بار امتحان دادم
- چندین بار درس را مرور کردم
- چندین بار سوال پرسیدم
- چندین بار در کلاس شرکت نکردم
Health
- چندین بار دکتر رفتم
- چندین بار دارو خوردم
- چندین بار حالم بد شد
- چندین بار ورزش کردم
Daily Life
- چندین بار خرید رفتم
- چندین بار غذا پختم
- چندین بار فیلم دیدم
- چندین بار با دوستانم بیرون رفتم
Gesprächseinstiege
"آیا تا به حال چندین بار به یک کشور سفر کردهاید؟ (Have you ever traveled to a country several times?)"
"کدام فیلم را چندین بار دیدهاید و هنوز دوست دارید؟ (Which movie have you seen several times and still like?)"
"آیا چندین بار سعی کردهاید عادت جدیدی یاد بگیرید؟ (Have you tried several times to learn a new habit?)"
"چندین بار در هفته ورزش میکنید؟ (How many times a week do you exercise? - using it loosely to invite count)"
"کدام کتاب را چندین بار خواندهاید؟ (Which book have you read several times?)"
Tagebuch-Impulse
درباره کاری بنویسید که چندین بار برای انجام آن تلاش کردید تا بالاخره موفق شدید. (Write about something you tried to do several times until you finally succeeded.)
مکانی را توصیف کنید که چندین بار به آنجا رفتهاید و چرا آن را دوست دارید. (Describe a place you have been to several times and why you like it.)
درباره اشتباهی بنویسید که چندین بار تکرار کردهاید. (Write about a mistake you have repeated several times.)
چندین بار در زندگیتان احساس افتخار کردهاید؟ آن لحظات را توصیف کنید. (How many times in your life have you felt proud? Describe those moments.)
اگر میتوانستید یک روز از زندگیتان را چندین بار تکرار کنید، کدام روز بود؟ (If you could repeat one day of your life several times, which one would it be?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenTechnically, no. In standard Persian, the noun after 'chandīn' should be singular. 'Chandīn bār' is the correct form. 'Bārhā' is used on its own.
It is neutral to slightly formal. It is appropriate for formal writing, but also very common in polite daily conversation.
Both mean 'time'. 'Bār' is slightly more literary and formal, while 'dafe' is more colloquial, especially in Tehran.
It is rare. Usually, you use 'chand bār' for questions. 'Chandīn bār' is almost always used in statements.
You can say 'بارها و بارها' (bārhā va bārhā) or 'چندین و چند بار' (chandīn o chand bār).
Usually before the verb. Example: 'Man chandīn bār raftam.' It can also go at the beginning for emphasis.
No, 'chandīn' is an invariable quantity word. It stays the same regardless of the noun that follows.
Yes, it is common in Dari Persian as well, with the same meaning and grammatical rules.
Yes. 'Chandīn bār nagof-tam' (I didn't say it several times) or 'Chandīn bār sa'y kardam ammā nashod' (I tried several times but it didn't happen).
Yes. 'Chandīn barābar' means 'several times more' or 'several-fold' (referring to scale/size), while 'chandīn bār' refers to the count of events.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence about a book you've read several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use present perfect.
Use present perfect.
Translate: 'I called him several times but he didn't answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ammā' for contrast.
Use 'ammā' for contrast.
Use 'چندین بار' at the beginning of a sentence for emphasis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Initial placement.
Initial placement.
Write a formal sentence about a recurring problem at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal register.
Formal register.
Describe a habit using 'چندین بار در روز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Daily routine.
Daily routine.
Translate: 'The scientist tested the theory several times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Academic context.
Academic context.
Write a sentence using 'چندین بار' and 'سعی کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Persistence.
Persistence.
Translate: 'We have seen this movie several times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Present perfect.
Present perfect.
Use 'چندین بار متوالی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Consecutive events.
Consecutive events.
Write a sentence about visiting a city several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Travel context.
Travel context.
Translate: 'He apologized several times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Social context.
Social context.
Write a sentence about a cat jumping several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Action description.
Action description.
Translate: 'Several times I asked him to tell the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Subjunctive use.
Subjunctive use.
Write a sentence about a phone ringing several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Event description.
Event description.
Translate: 'This event has happened several times in history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Historical context.
Historical context.
Write a sentence about a child asking for something several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Request.
Request.
Translate: 'I have checked the email several times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Present perfect.
Present perfect.
Use 'حداقل چندین بار' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Requirement.
Requirement.
Translate: 'The door opened and closed several times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mechanical action.
Mechanical action.
Write a sentence about a mistake you made several times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Self-reflection.
Self-reflection.
Say 'I have been to Iran several times' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice past experiences.
Tell someone you've told them something several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Common conversational phrase.
Ask a friend if they've seen a movie several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Interrogative practice.
Say 'It happens several times a week.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Habit description.
Pronounce 'chandīn bār' clearly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Phonetics.
Describe a recurring weather pattern.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Nature description.
Explain that you tried several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple persistence.
Say 'I read this book several times.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple past.
Use the phrase in a formal way for a meeting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Professional context.
Express frustration about a broken car.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emotional expression.
Say 'I've called several times.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Communication.
Tell a child to wash their hands several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Instruction.
Say 'Several times I wanted to go.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Intention.
Describe a recurring dream.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Abstract description.
Say 'We ate there several times.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dining context.
Tell someone they've made the same mistake several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Feedback.
Say 'Several times it was late.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Punctuality.
Describe seeing a bird several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Observation.
Say 'He smiled several times.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple action.
Explain that a law was violated several times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
High-level speaking.
Listen to the sentence and write the adverb: [Audio: Man chandīn bār raftam]
Aural identification.
How many times did he call? [Audio: O chandīn bār zang zad]
Comprehension.
Is the speaker happy? [Audio: Sad bār be to goftam!]
Tone detection.
Identify the noun after the quantity: [Audio: Chandīn sāl gozasht]
Aural parsing.
Did it happen once or several times? [Audio: Faqat yek bār nabud, chandīn bār bud]
Contrast detection.
What was repeated? [Audio: Chandīn bār harfash rā tekrār kard]
Contextual listening.
Listen for the suffix: [Audio: Chand-in]
Morphological listening.
Where did they go? [Audio: Chandīn bār be bāzār raftand]
Location detection.
What time of day? [Audio: Chandīn bār dar shab bidār shod]
Time detection.
Was it a question? [Audio: Chandīn bār rafti? - rising intonation]
Intonation parsing.
Identify the verb: [Audio: Chandīn bār khandidand]
Verb parsing.
How often? [Audio: Chandīn bār dar māh]
Frequency parsing.
What was broken? [Audio: Mashin chandīn bār kharāb shod]
Object detection.
Listen for the formal synonym: [Audio: Mokerarran gofte shod]
Advanced listening.
Identify the person: [Audio: Dustam chandīn bār komak kard]
Subject detection.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'چندین بار' is the standard way to say 'several times' in Persian. It is formed by 'chandīn' (several) and 'bār' (time). Remember that 'bār' always stays singular. Example: 'Man chandīn bār raftam' (I went several times).
- Means 'several times' in Persian.
- Used for actions that happen more than once.
- More formal than 'chand bār' but less than 'mokerarran'.
- Essential for B1 level frequency descriptions.
Singular Noun Rule
Always keep 'bār' singular. Even though the meaning is plural, Persian logic treats the noun following a quantity word as a unit of measure, which remains singular.
Natural Flow
To sound more like a native, use 'chandīn bār' when you want to sound polite or precise, and 'bārhā' when you are being more emotional or casual.
Synonym Variety
If you are writing a long story, alternate between 'chandīn bār', 'bārhā', and 'chandīn dafe' to keep the language interesting.
Catching the Suffix
The '-īn' suffix is the key. When you hear 'chand' followed by that long 'ee' sound, you know the speaker is talking about a significant number of things/times.
Beispiel
من چندین بار به او زنگ زدم ولی جواب نداد.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr numbers Wörter
اعشار
B1„اعشار“ bedeutet Dezimalzahl und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt, die Teile eines Ganzen darstellen.
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> bedeutet 'dezimal' und bezieht sich auf Zahlen mit einem Dezimalpunkt. Es wird verwendet, um Zahlen, Brüche oder Messungen zu beschreiben, die einen Dezimalpunkt enthalten. Zum Beispiel: 'eine Dezimalzahl' heißt 'عدد اعشاری'.
عددنویسی
B1Numerierung; der Prozess des Zuweisens oder Ausdrückens von Zahlen.
عددی
B1Numerisch, zahlenmäßig. (e.g., Die numerische Reihenfolge der Akten.)
عدم دقت
B1Die Ungenauigkeit der Messungen war problematisch.
عرضی
B1Adjektiv, das 'breitenmäßig' oder 'quer' bedeutet. Es beschreibt etwas, das sich über die Breite eines Objekts erstreckt oder darauf ausgerichtet ist. Zum Beispiel wäre ein Schnitt in Querrichtung eines Stoffes ein 'عرضی' Schnitt.
اضافه
B1Zusatz, Überschuss, extra. In der persischen Grammatik das Bindeglied zwischen Wörtern.
افزایش یافتن
B1Steigen, zunehmen (intransitiv). Bsp: Die Preise sind gestiegen (قیمتها افزایش یافت). Die Temperatur nimmt zu (دما افزایش مییابد).
افزایشی
B1Der Preistrend ist in diesem Monat steigend (afzāyeši).
آمار
B1Die Statistik zeigt, dass die Bevölkerung wächst.