B1 adverb

چندین بار

chandin bār

When you want to say that something happened more than a couple of times, you can use چندین بار. It's a simple way to express 'several times' or 'on multiple occasions'.

Think of it as indicating a quantity that is more than 'a few' but not necessarily 'many'. For example, if you visited a place more than twice, you could say you've been there چندین بار.

When you want to express that something has happened more than once, but not necessarily a specific, high number of times, you can use the adverb چندین بار.

It implies a repetition that isn't infrequent, but also not excessively many. Think of it as conveying "a good few times" or "on several different occasions."

It's a versatile phrase that can apply to various situations where an action or event has recurred.

When discussing frequency or repetition in Persian, you'll often encounter the phrase "چندین بار" (chandīn bār). This adverb literally translates to "several times" or "on multiple occasions." It's a versatile expression that can be used to describe actions that have occurred more than twice but not necessarily an overwhelming number of times.

For instance, if you've visited a particular restaurant a few times, you could say "من چندین بار به این رستوران رفته‌ام" (man chandīn bār be īn restorān rafte-am), meaning "I have been to this restaurant several times." It implies a repeated action without specifying an exact count, making it a useful phrase for conveying general frequency.

چندین بار 30초 만에

  • چندین بار
  • several times
  • multiple occasions

How Formal Is It?

격식체

"مکرراً از او خواستم که به کارش ادامه دهد."

중립

"چندین بار به او زنگ زدم ولی جواب نداد."

비격식체

"چند دفعه بهش گفتم این کارو نکنه."

Child friendly

"چند بار این بازی رو انجام دادیم و خیلی خوش گذشت."

속어

"چند تا دفعه بهش گفتم، ولی به گوشش نرفت."

재미있는 사실

The word 'بار' (baar) can also mean 'load' or 'burden' in other contexts, but when combined with a number or quantity, it specifically refers to instances or occurrences.

알아야 할 문법

Adverbs of frequency like "چندین بار" (chandīn bār) usually come after the verb in a simple sentence.

من او را چندین بار دیده‌ام. (Man ū rā chandīn bār dīde'am.) - I have seen him several times.

"چندین بار" can be used with various tenses to indicate repeated actions in the past, present, or future.

او چندین بار به ایران سفر خواهد کرد. (Ū chandīn bār be Īrān safar khāhad kard.) - He will travel to Iran several times.

When modifying a verb, "چندین بار" can be placed before or after the direct object, but placing it after the verb is more common and natural.

ما چندین بار به آن رستوران رفتیم. (Mā chandīn bār be ān restorān raftīm.) - We went to that restaurant several times.

It can be combined with other adverbs or phrases to add more specific information about the frequency or manner of the action.

او به طور ناگهانی چندین بار حرفش را قطع کرد. (Ū be towr-e nāgahānī chandīn bār harfash rā qat' kard.) - He suddenly interrupted his speech several times.

In spoken Persian, sometimes "چندین بار" might be shortened or combined with other words for emphasis or natural flow.

چند بار بهت گفتم؟ (Chand bār behet goftam?) - How many times did I tell you? (Implies 'several times' in a rhetorical sense)

수준별 예문

1

او چندین بار سعی کرد با من تماس بگیرد، اما من موفق به پاسخگویی نشدم.

He tried to call me several times, but I couldn't answer.

2

چندین بار به او هشدار داده بودم که این کار را نکند، اما گوش نکرد.

I had warned him several times not to do this, but he didn't listen.

3

این موضوع چندین بار در جلسات قبلی مورد بحث قرار گرفته بود.

This issue had been discussed several times in previous meetings.

4

او چندین بار به من قول داد که سر وقت بیاید، اما هرگز نیامد.

He promised me several times that he would come on time, but he never did.

5

چندین بار از او خواستم که مدارک را تکمیل کند، اما هر بار بهانه‌ای آورد.

I asked him several times to complete the documents, but each time he made an excuse.

6

این پروژه چندین بار به دلیل مشکلات مالی متوقف شد.

This project was stopped several times due to financial problems.

7

من چندین بار به آن رستوران رفته‌ام و همیشه از غذایش لذت برده‌ام.

I have been to that restaurant several times and have always enjoyed its food.

8

چندین بار به او فرصت داده شد تا اشتباهاتش را جبران کند، اما از آن استفاده نکرد.

He was given several chances to correct his mistakes, but he didn't use them.

자주 혼동되는 단어

چندین بار vs چند وقت (chand vaght)

This means 'how long' or 'for how long,' referring to duration, not frequency. 'چندین بار' is about the number of times an action occurs.

چندین بار vs چقدر (cheghadr)

This means 'how much' or 'how many,' asking about quantity. While it can relate to numbers, it's not specifically about the frequency of an action like 'چندین بار'.

چندین بار vs چند تایی (chand ta'i)

This means 'a few' or 'a number of (things),' referring to a small quantity of countable items, not the frequency of an action. 'چندین بار' specifically focuses on the repetition of an event.

혼동하기 쉬운

چندین بار vs بسیار (besyar)

Both mean 'many' or 'much,' but 'بسیار' emphasizes a large quantity, while 'چندین بار' refers to the frequency of an action.

'بسیار' describes quantity (e.g., 'بسیار کتاب' - many books). 'چندین بار' describes frequency (e.g., 'چندین بار دیدم' - I saw several times).

من بسیار خوشحالم که تو را می‌بینم. (I am very happy to see you.) / من چندین بار به این رستوران رفته‌ام. (I have been to this restaurant several times.)

چندین بار vs مکرراً (mokarraran)

Both indicate repetition. 'مکرراً' is more formal and emphasizes habitual or frequent recurrence, while 'چندین بار' is more general.

'مکرراً' suggests a pattern or habit of repetition (e.g., 'مکرراً سؤال کرد' - he repeatedly asked questions). 'چندین بار' simply states the action happened multiple times.

او مکرراً دیر به سر کار می‌رسد. (He repeatedly arrives late to work.) / او چندین بار تلاش کرد تا در را باز کند. (He tried to open the door several times.)

چندین بار vs گاهی (gahi)

Both relate to frequency, but 'گاهی' means 'sometimes' and implies irregularity, whereas 'چندین بار' means 'several times' and indicates a specific, though not necessarily exact, number of occurrences.

'گاهی' suggests occasional and infrequent occurrences. 'چندین بار' indicates a countable, albeit not always precise, number of times an event happened.

گاهی باران می‌بارد. (Sometimes it rains.) / من چندین بار به شمال سفر کرده‌ام. (I have traveled to the north several times.)

چندین بار vs دوباره (dobare)

Both imply repetition. 'دوباره' means 'again' and refers to a single reoccurrence, while 'چندین بار' means 'several times' and implies more than one reoccurrence.

'دوباره' is singular in its repetition (e.g., 'دوباره بخوان' - read again). 'چندین بار' is plural in its repetition (e.g., 'چندین بار خواندم' - I read several times).

لطفاً دوباره بگویید. (Please say it again.) / او چندین بار این فیلم را دیده است. (He has seen this movie several times.)

چندین بار vs همیشه (hamishe)

Both relate to frequency. 'همیشه' means 'always' and indicates constant occurrence, while 'چندین بار' means 'several times' and refers to a limited number of occurrences.

'همیشه' denotes an unbroken continuity of an action or state. 'چندین بار' refers to discrete instances of an action.

او همیشه راست می‌گوید. (He always tells the truth.) / من چندین بار به او زنگ زدم. (I called him several times.)

사용법

Use چندین بار when you want to say something happened 'several times' or 'on multiple occasions.' It's a versatile phrase that indicates repetition without specifying an exact number.

Examples:
من چندین بار به او زنگ زدم، اما جواب نداد.
(I called him several times, but he didn't answer.)

او چندین بار به ایران سفر کرده است.
(He has traveled to Iran on multiple occasions.)

자주 하는 실수

A common mistake is trying to translate 'several' directly with a number. While 'چند' (chand) means 'a few/some,' چندین بار is the established phrase for 'several times.'

Another mistake is using it for a single, but impactful, event. چندین بار strictly implies repetition. If something happened only once, even if it was significant, this phrase is not appropriate.

Literal Meaning Breakdown

چندین (chandīn) means 'several' or 'multiple', and بار (bār) means 'time' or 'occasion'. So, literally, it's 'several times'.

Pronunciation Practice

Say it aloud: chan-DĪN bār. Pay attention to the 'ī' sound, which is like the 'ee' in 'see'.

Common Usage

This phrase is very common. You'll hear it often in everyday conversations and see it in written Persian. It's a staple for talking about repeated actions.

Sentence Structure

You can place چندین بار before the verb it modifies. For example, 'I called several times' would be 'چندین بار زنگ زدم' (chandīn bār zang zadam).

Synonyms to Avoid Confusion

While چندین بار (chandīn bār) is common, you might also hear چندین دفعه (chandīn daf'e) which means the same thing. They are interchangeable.

Contrast with 'Once' or 'Twice'

This phrase is for more than a couple of instances. For 'once', you'd say یک بار (yek bār), and for 'twice', دو بار (do bār).

Using in Questions

You can ask 'How many times?' using چند بار؟ (chand bār?), and چندین بار is a direct answer to such a question.

Memory Hook

Think of 'chand' as 'many' and 'bar' as 'times'. Chand-in bar is 'many-in times', meaning 'several times'.

Practice with Personal Examples

Think of things you've done several times. 'I've eaten that dish several times.' ('من چندین بار آن غذا را خورده‌ام.')

Listen for It

Actively listen for چندین بار in Persian movies, music, or conversations. The more you hear it, the more natural it will become.

어원

From 'چند' (chand) meaning 'several' or 'how many', and 'بار' (baar) meaning 'time' or 'occasion'.

원래 의미: Several times; many times.

Indo-European, Iranian branch.

문화적 맥락

When speaking Persian, using 'چندین بار' can add emphasis to the repetition of an action, similar to saying 'again and again' or 'many a time' in English. It's a common phrase used in everyday conversation to indicate frequency without being overly specific about the exact number of occurrences.

셀프 테스트 78 질문

fill blank A1

من او را ______ در بازار دیدم. (I saw him ______ in the market.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence indicates seeing someone on multiple occasions, so 'چندین بار' (several times) is the most fitting option.

fill blank A1

او این کتاب را ______ خوانده است. (He has read this book ______.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

'چندین بار' means 'several times', which fits the context of reading a book on multiple occasions.

fill blank A1

آنها ______ به تهران سفر کرده‌اند. (They have traveled to Tehran ______.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

To convey the idea of traveling to Tehran on multiple occasions, 'چندین بار' is the correct choice.

fill blank A1

من ______ غذای ایرانی خورده‌ام. (I have eaten Persian food ______.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

If you have eaten Persian food on multiple occasions, 'چندین بار' is the appropriate adverb.

fill blank A1

ما ______ به این پارک آمده‌ایم. (We have come to this park ______.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The phrase 'چندین بار' implies repeated visits to the park.

fill blank A1

او ______ به من کمک کرده است. (She has helped me ______.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

To express that someone has helped you on multiple occasions, 'چندین بار' is the correct fit.

listening A1

I went to that cafe several times.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار به آن کافه رفتم.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

He called me several times.

정답! 아쉬워요. 정답: او چندین بار به من زنگ زد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A1

They tried several times.

정답! 아쉬워요. 정답: آنها چندین بار تلاش کردند.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

من چندین بار به ایران سفر کردم.

Focus: chandeen baar

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

چندین بار آن فیلم را دیدم.

Focus: chandeen baar aan film raa deedam

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A1

Read this aloud:

او چندین بار این آهنگ را گوش داد.

Focus: oo chandeen baar een aahang raa goosh daad

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a short sentence saying that you have visited a city multiple times. (Use 'من', 'شهر', 'دیدن', and 'چندین بار')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من چندین بار این شهر را دیده‌ام. (I have seen this city several times.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence saying that a friend called several times. (Use 'دوست', 'او', 'تماس گرفتن', and 'چندین بار')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دوست من چندین بار به او تماس گرفت. (My friend called him several times.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence saying that you read a book several times. (Use 'من', 'کتاب', 'خواندن', and 'چندین بار')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من این کتاب را چندین بار خوانده‌ام. (I have read this book several times.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

مریم چند بار با دوستش بازی می‌کند؟ (How many times does Maryam play with her friend?)

Read this passage:

مریم هر روز به پارک می‌رود. او چندین بار با دوستش بازی می‌کند. آنها خیلی خوشحال هستند.

مریم چند بار با دوستش بازی می‌کند؟ (How many times does Maryam play with her friend?)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار (several times)

The passage states 'او چندین بار با دوستش بازی می‌کند' which means 'She plays with her friend several times'.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار (several times)

The passage states 'او چندین بار با دوستش بازی می‌کند' which means 'She plays with her friend several times'.

reading A1

نویسنده اصفهان را چند بار دیده است؟ (How many times has the writer seen Isfahan?)

Read this passage:

من به ایران سفر کردم. من اصفهان را چندین بار دیده‌ام. این شهر بسیار زیباست.

نویسنده اصفهان را چند بار دیده است؟ (How many times has the writer seen Isfahan?)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار (several times)

The passage says 'من اصفهان را چندین بار دیده‌ام' which means 'I have seen Isfahan several times'.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار (several times)

The passage says 'من اصفهان را چندین بار دیده‌ام' which means 'I have seen Isfahan several times'.

reading A1

چرا علی درس‌هایش را چندین بار مرور می‌کند؟ (Why does Ali review his lessons several times?)

Read this passage:

علی به مدرسه می‌رود. او درس‌هایش را چندین بار مرور می‌کند تا یاد بگیرد. او دانش‌آموز خوبی است.

چرا علی درس‌هایش را چندین بار مرور می‌کند؟ (Why does Ali review his lessons several times?)

정답! 아쉬워요. 정답: تا یاد بگیرد (To learn)

The passage states 'او درس‌هایش را چندین بار مرور می‌کند تا یاد بگیرد' which means 'He reviews his lessons several times to learn'.

정답! 아쉬워요. 정답: تا یاد بگیرد (To learn)

The passage states 'او درس‌هایش را چندین بار مرور می‌کند تا یاد بگیرد' which means 'He reviews his lessons several times to learn'.

fill blank A2

من این کتاب را ______ خوانده‌ام. (I have read this book several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و به تعداد تکرار عمل خواندن کتاب اشاره دارد.

fill blank A2

او ______ به این رستوران می‌رود. (He goes to this restaurant several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و به تکرار رفتن به رستوران اشاره دارد.

fill blank A2

ما ______ سعی کردیم با او تماس بگیریم. (We tried to contact him several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و نشان‌دهنده‌ی تکرار تلاش برای تماس گرفتن است.

fill blank A2

باید این کار را ______ تکرار کنید. (You need to repeat this several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و به تعداد تکرار کار اشاره دارد.

fill blank A2

من این فیلم را ______ دیده‌ام. (I have seen this movie several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و به تکرار تماشای فیلم اشاره دارد.

fill blank A2

ما ______ به آن شهر سفر کرده‌ایم. (We have traveled to that city several times.)

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

«چندین بار» به معنای «several times» (چندین مرتبه) است و به تکرار سفر کردن اشاره دارد.

listening A2

I called him several times but he didn't answer.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار به او زنگ زدم اما جواب نداد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

He has traveled to Iran several times.

정답! 아쉬워요. 정답: او چندین بار به ایران سفر کرده است.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

I have seen this movie several times.

정답! 아쉬워요. 정답: من چندین بار این فیلم را دیده‌ام.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

چندین بار این کتاب را خوانده‌ام.

Focus: چندین بار (chandeen baar)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

او چندین بار از من کمک خواست.

Focus: خواست (khaast)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

ما چندین بار به این رستوران رفتیم.

Focus: رفتیم (raftim)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من این کتاب را خوانده‌ام

The correct order to form 'I have read this book' is 'من این کتاب را خوانده‌ام'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او یک گربه دارد

To say 'He/She has a cat', the words should be ordered as 'او یک گربه دارد'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: آنها دانشجو هستند

The correct sentence for 'They are students' is 'آنها دانشجو هستند'.

fill blank B1

من ___ به ایران سفر کرده‌ام.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence indicates repeated action, so 'چندین بار' (several times) is the best fit. 'من چندین بار به ایران سفر کرده‌ام' translates to 'I have traveled to Iran several times.'

fill blank B1

او ___ سعی کرد با شما تماس بگیرد اما موفق نشد.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence implies repeated attempts without success, making 'چندین بار' (several times) the appropriate choice. 'او چندین بار سعی کرد با شما تماس بگیرد اما موفق نشد' translates to 'He tried to contact you several times but did not succeed.'

fill blank B1

من این کتاب را ___ خوانده‌ام و هر بار چیز جدیدی یاد می‌گیرم.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The second part of the sentence 'هر بار چیز جدیدی یاد می‌گیرم' (each time I learn something new) suggests that the book has been read multiple times. Thus, 'چندین بار' (several times) is correct. 'من این کتاب را چندین بار خوانده‌ام و هر بار چیز جدیدی یاد می‌گیرم' translates to 'I have read this book several times and each time I learn something new.'

fill blank B1

ما ___ در این رستوران غذا خورده‌ایم و کیفیت همیشه عالی بوده است.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The phrase 'کیفیت همیشه عالی بوده است' (the quality has always been excellent) implies repeated visits to the restaurant, making 'چندین بار' (several times) the best fit. 'ما چندین بار در این رستوران غذا خورده‌ایم و کیفیت همیشه عالی بوده است' means 'We have eaten at this restaurant several times and the quality has always been excellent.'

fill blank B1

او ___ به پزشک مراجعه کرد تا مشکلش را حل کند.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence suggests a persistent problem requiring multiple visits to the doctor, so 'چندین بار' (several times) is suitable. 'او چندین بار به پزشک مراجعه کرد تا مشکلش را حل کند' translates to 'He visited the doctor several times to solve his problem.'

fill blank B1

قبل از این مصاحبه، من این سوالات را ___ مرور کرده بودم.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

To prepare for an interview, one would typically review questions multiple times. Therefore, 'چندین بار' (several times) is the correct choice. 'قبل از این مصاحبه، من این سوالات را چندین بار مرور کرده بودم' means 'Before this interview, I had reviewed these questions several times.'

fill blank B2

من تا به حال ___ به شیراز سفر کرده‌ام.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence indicates repeated visits to Shiraz, making 'چندین بار' (several times) the appropriate choice.

fill blank B2

او ___ تلاش کرد تا این مشکل را حل کند.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The context implies repeated efforts to solve a problem, so 'چندین بار' (several times) fits best.

fill blank B2

ما ___ این موضوع را در جلسات قبلی مطرح کرده‌ایم.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence suggests that the topic has been brought up in previous meetings on multiple occasions, making 'چندین بار' (several times) the correct answer.

fill blank B2

برای اطمینان از صحت اطلاعات، او ___ منابع مختلف را بررسی کرد.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

To ensure accuracy, it's logical to check different sources repeatedly, thus 'چندین بار' (several times) is the suitable option.

fill blank B2

مدیر ___ از کارمندان خواست تا گزارش‌ها را به موقع ارسال کنند.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

A manager would likely emphasize timely report submission more than once, so 'چندین بار' (several times) is appropriate.

fill blank B2

این فیلم را ___ دیده‌ام و هر بار از آن لذت می‌برم.

정답! 아쉬워요. 정답: چندین بار

The sentence implies that the speaker enjoys the movie every time they watch it, indicating multiple viewings. Therefore, 'چندین بار' (several times) is the correct choice.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: مادربزرگ من چندین بار آن داستان را به من گفته است.

This sentence means: My grandmother has told me that story several times. The order emphasizes the subject, then the adverbial phrase, followed by the object and verb.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او در سال گذشته چندین بار به دیدار خانواده‌اش رفته است.

This sentence means: He has visited his family several times in the past year. The structure places the time phrase first, then the subject, the adverbial phrase, and finally the verb phrase.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من چندین بار از او خواهش کردم که کمکم کند، اما او قبول نکرد.

This sentence means: I asked him several times to help me, but he refused. The sentence starts with the subject, then the adverbial phrase, followed by the first clause and then the contrasting second clause.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'چندین بار' to describe a repeated action?

정답! 아쉬워요. 정답: من چندین بار به آن رستوران رفته‌ام و غذایش عالی است.

'چندین بار' means 'several times,' and this sentence describes going to a restaurant multiple times. The other options describe single occurrences, regular habits, or no occurrences.

multiple choice C1

Choose the best English translation for: 'من چندین بار سعی کردم با او تماس بگیرم، اما او پاسخ نداد.'

정답! 아쉬워요. 정답: I tried to contact him several times, but he didn't answer.

'چندین بار' directly translates to 'several times' or 'on multiple occasions.'

multiple choice C1

Which of the following phrases is a synonym for 'چندین بار'?

정답! 아쉬워요. 정답: بارها

'بارها' also means 'many times' or 'repeatedly,' making it a good synonym for 'چندین بار.' The other options mean 'only once,' 'never,' and 'always' respectively.

true false C1

The sentence 'او چندین بار به این شهر سفر کرده است' implies that he has traveled to this city only once.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'چندین بار' means 'several times' or 'on multiple occasions,' so the sentence implies he has traveled to the city more than once, not just once.

true false C1

Using 'چندین بار' suggests a single, isolated event.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'چندین بار' explicitly indicates multiple occurrences, not a single, isolated event.

true false C1

It is correct to use 'چندین بار' when you want to emphasize that something happened repeatedly.

정답! 아쉬워요. 정답:

'چندین بار' is specifically used to indicate that an action or event occurred on multiple occasions, emphasizing repetition.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: من مدیر را چندین بار در طول جلسه دیدم، اما او فرصتی برای صحبت نداشت.

This sentence structure (subject-object-adverbial phrase-verb, followed by a conjunction and a dependent clause) is common in complex Persian sentences. The phrase 'در طول جلسه' (during the meeting) specifies when the action occurred, and 'فرصتی برای صحبت نداشت' (did not have a chance to speak) explains the reason for lack of interaction.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: او پس از چندین بار تلاش موفق شد به بالاترین نقطه کوه برسد.

The phrase 'پس از چندین بار تلاش' (after several attempts) acts as an introductory adverbial phrase, setting the context for the main action. 'موفق شد' (succeeded) indicates the achievement, followed by 'به بالاترین نقطه کوه برسد' (to reach the highest point of the mountain) which is the outcome.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: با اینکه او چندین بار به من هشدار داده بود، من باز هم اشتباه کردم.

This sentence uses 'با اینکه' (although) to introduce a concessive clause, indicating a contrast between the warning given 'چندین بار' (several times) and the speaker's subsequent mistake. The repetition of 'من' emphasizes the subject of both clauses.

listening C2

Pay attention to how 'چندین بار' modifies the action of repeating the mistake.

정답! 아쉬워요. 정답: علیرغم هشدارهای متعدد، او چندین بار این اشتباه را تکرار کرد.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

Listen for 'چندین بار' indicating the repeated attempts to solve a complex problem.

정답! 아쉬워요. 정답: برای حل این مشکل پیچیده، ما مجبور شدیم چندین بار راهکارهای مختلفی را امتحان کنیم.
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

Identify 'چندین بار' in the context of repeated warnings about consequences.

정답! 아쉬워요. 정답: او تاکید کرد که چندین بار در مورد عواقب احتمالی این تصمیم هشدار داده بود.
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

او چندین بار به این موضوع اشاره کرد، اما کسی گوش نکرد.

Focus: چندین بار (chandīn bār)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

آنها مجبور شدند چندین بار برای رفع نقص‌ها به کارگاه برگردند.

Focus: چندین بار (chandīn bār)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

پس از چندین بار تلاش ناموفق، بالاخره توانست به هدفش برسد.

Focus: چندین بار (chandīn bār)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine you're recounting a series of significant historical events that occurred more than once. Use 'چندین بار' to describe repetitive actions or occurrences within that historical context. Focus on precision and nuanced phrasing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در طول تاریخ معاصر ایران، ملت ما چندین بار برای رسیدن به آزادی و استقلال قیام کرده است. این مبارزات، اگرچه گاهی با شکست مواجه شدند، اما هر بار درس‌های جدیدی به ما آموختند. این تکرار، نشان‌دهنده پایداری و اراده مردم است.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

You are writing a critical analysis of a recurring social issue in Iran. Use 'چندین بار' to emphasize the persistence and repeated attempts to address this issue, highlighting both successes and failures. Your analysis should be insightful and well-structured.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

معضل ترافیک در تهران، معضلی ریشه‌دار است که مسئولان شهری چندین بار برای حل آن اقدام کرده‌اند. از طرح‌های زوج و فرد گرفته تا توسعه حمل و نقل عمومی، هر کدام چندین بار اجرا و بازبینی شده‌اند، اما به نظر می‌رسد همچنان این مشکل پابرجاست و نیاز به راهکارهای جامع‌تر دارد.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a complex personal journey or a skill you've acquired, where repeated effort was crucial. Use 'چندین بار' to articulate the perseverance required and the lessons learned from these repeated attempts. Emphasize the iterative nature of your progress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای تسلط بر زبان فارسی، چندین بار مجبور شدم گرامر را مرور کنم و واژگان جدید را یاد بگیرم. هر بار که اشتباه می‌کردم، چندین بار آن را تصحیح می‌کردم تا بالاخره به درستی بیان کنم. این تکرار و پشتکار بود که مرا به هدفم رساند.

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

با توجه به متن، برداشت مردم از وعده‌های نامزدها چیست؟

Read this passage:

در مناظرات سیاسی اخیر، نامزدها چندین بار به موضوع اقتصاد و وضعیت معیشت مردم اشاره کردند. هر نامزد سعی داشت راهکارهای خود را برای بهبود این اوضاع توضیح دهد و وعده‌هایی در این زمینه ارائه کرد. با این حال، بسیاری از مردم معتقدند که این وعده‌ها چندین بار شنیده شده و نیاز به عمل بیشتری دارند.

با توجه به متن، برداشت مردم از وعده‌های نامزدها چیست؟

정답! 아쉬워요. 정답: آنها فکر می‌کنند که وعده‌ها تکراری هستند و نیاز به اقدام عملی دارند.

در متن آمده است: 'بسیاری از مردم معتقدند که این وعده‌ها چندین بار شنیده شده و نیاز به عمل بیشتری دارند.'

정답! 아쉬워요. 정답: آنها فکر می‌کنند که وعده‌ها تکراری هستند و نیاز به اقدام عملی دارند.

در متن آمده است: 'بسیاری از مردم معتقدند که این وعده‌ها چندین بار شنیده شده و نیاز به عمل بیشتری دارند.'

reading C2

چه چیزی به درک عمیق‌تر مکانیسم بیماری کمک می‌کند؟

Read this passage:

محققان در تلاش برای یافتن درمان قطعی برای بیماری‌های خاص، چندین بار آزمایش‌های مختلفی را روی نمونه‌های گوناگون انجام داده‌اند. با هر بار تکرار آزمایش‌ها، داده‌های جدیدی جمع‌آوری شده که به درک عمیق‌تر مکانیسم بیماری کمک می‌کند. این فرآیند زمان‌بر است، اما امید به نتیجه نهایی را افزایش می‌دهد.

چه چیزی به درک عمیق‌تر مکانیسم بیماری کمک می‌کند؟

정답! 아쉬워요. 정답: جمع‌آوری داده‌های جدید از طریق چندین بار تکرار آزمایش‌ها.

متن می‌گوید: 'با هر بار تکرار آزمایش‌ها، داده‌های جدیدی جمع‌آوری شده که به درک عمیق‌تر مکانیسم بیماری کمک می‌کند.'

정답! 아쉬워요. 정답: جمع‌آوری داده‌های جدید از طریق چندین بار تکرار آزمایش‌ها.

متن می‌گوید: 'با هر بار تکرار آزمایش‌ها، داده‌های جدیدی جمع‌آوری شده که به درک عمیق‌تر مکانیسم بیماری کمک می‌کند.'

reading C2

چرا تیم‌های مهندسی چندین بار از منطقه آسیب‌دیده بازدید کردند؟

Read this passage:

در روند بازسازی مناطق آسیب‌دیده از زلزله، تیم‌های مهندسی چندین بار از منطقه بازدید کردند تا میزان خسارات را ارزیابی کنند. این بازدیدها برای برنامه‌ریزی دقیق و تخصیص صحیح منابع ضروری بود. هر بار که آنها بازگشتند، گزارش‌های مفصلی ارائه دادند که به تصمیم‌گیری‌های بعدی کمک شایانی کرد.

چرا تیم‌های مهندسی چندین بار از منطقه آسیب‌دیده بازدید کردند؟

정답! 아쉬워요. 정답: برای ارزیابی میزان خسارات و برنامه‌ریزی دقیق.

در متن آمده است: 'تیم‌های مهندسی چندین بار از منطقه بازدید کردند تا میزان خسارات را ارزیابی کنند. این بازدیدها برای برنامه‌ریزی دقیق و تخصیص صحیح منابع ضروری بود.'

정답! 아쉬워요. 정답: برای ارزیابی میزان خسارات و برنامه‌ریزی دقیق.

در متن آمده است: 'تیم‌های مهندسی چندین بار از منطقه بازدید کردند تا میزان خسارات را ارزیابی کنند. این بازدیدها برای برنامه‌ریزی دقیق و تخصیص صحیح منابع ضروری بود.'

/ 78 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!