“مصونیت” signifies a state of being protected or exempt, predominantly in legal and medical domains, ensuring freedom from responsibility or harm.
Wort in 30 Sekunden
- Immunity or protection from obligations, penalties, or harm.
- Widely used in legal, political, and medical contexts.
- Refers to a state of being safeguarded or exempt.
Overview (مرور کلی):
واژه “مصونیت” (masuniyat) یک اسم مؤنث در زبان فارسی است که ریشه عربی دارد و از کلمه “صون” به معنای حفظ کردن و نگهداری میآید. این کلمه به وضعیت یا حالتی اشاره دارد که در آن فرد، گروه، نهاد یا حتی یک سیستم (مانند سیستم ایمنی بدن) از آسیب، خطر، مسئولیت، مجازات یا تأثیرات منفی خاصی محافظت شده یا معاف است. مفهوم مصونیت بسیار گسترده بوده و میتواند شامل ابعاد فیزیکی، حقوقی، سیاسی، اجتماعی و حتی زیستی باشد. در فارسی، این واژه اغلب بار معنایی رسمی و حقوقی دارد، اما در کاربردهای عمومیتر نیز برای اشاره به حفاظت کلی به کار میرود.
Usage Patterns (الگوهای کاربرد):
“مصونیت” معمولاً با افعالی مانند “داشتن” (to have), “اعطا کردن” (to grant), “سلب کردن” (to revoke), “برخوردار بودن از” (to benefit from) و “شکستن” (to break/violate) به کار میرود. برای مثال: “مصونیت سیاسی داشتن” (to have political immunity)، “مصونیت قضایی اعطا کردن” (to grant judicial immunity)، “مصونیت دیپلماتیک سلب کردن” (to revoke diplomatic immunity). همچنین، میتواند به عنوان متمم با حروف اضافه “از” (from) یا “در برابر” (against) همراه شود، مانند “مصونیت از پیگرد قانونی” (immunity from legal prosecution) یا “مصونیت در برابر بیماری” (immunity against disease). این واژه اغلب در ترکیب با صفات یا اسمهای دیگر برای مشخص کردن نوع مصونیت استفاده میشود، مانند “مصونیت پارلمانی” (parliamentary immunity) یا “مصونیت بدنی” (physical immunity).
Common Contexts (زمینههای رایج):
مصونیت در چندین زمینه رایج است:
- حقوقی و سیاسی: این رایجترین کاربرد است، مانند “مصونیت دیپلماتیک” (diplomatic immunity) که دیپلماتها را از قوانین کشور میزبان معاف میکند، “مصونیت پارلمانی” که نمایندگان مجلس را در قبال اظهاراتشان محافظت میکند، یا “مصونیت قضایی” برای قضات.
- پزشکی و زیستی: به معنای “ایمنی” (immunity) بدن در برابر بیماریها و عفونتها، مانند “مصونیت در برابر ویروس”.
- اجتماعی: گاهی به معنای عدم تأثیرپذیری از انتقاد یا فشار اجتماعی استفاده میشود، هرچند کمتر رایج است.
- فلسفی/معنوی: در برخی متون، ممکن است به معنای رهایی از تأثیرات دنیوی یا آسیبهای روحی به کار رود.
Similar Words comparison (مقایسه با کلمات مشابه):
- ایمنی (Imuni): “ایمنی” بیشتر در زمینه پزشکی و بهداشت به معنای مقاومت بدن در برابر بیماریها یا حفاظت عمومی از خطرات (مانند ایمنی کار) به کار میرود. “مصونیت” بار حقوقی و سیاسی قویتری دارد.
- حفاظت (Hefazat): “حفاظت” به معنای عمل محافظت کردن یا نگهداری است و مفهومی کلیتر دارد. “مصونیت” نتیجه یا وضعیت حاصل از حفاظت است، یعنی وضعیت محافظتشده.
- معافیت (Mo'afiyat): “معافیت” به معنای رهایی از یک تکلیف، وظیفه یا مجازات است. “مصونیت” اغلب شامل “معافیت” میشود، اما میتواند فراتر از آن، به معنای حفاظت کلی از آسیب نیز باشد. “معافیت” بیشتر بر عدم الزام تأکید دارد، در حالی که “مصونیت” بر وضعیت محافظتشده.
Beispiele
پس از تزریق واکسن، بدن او در برابر بیماری آنفولانزا مصونیت پیدا کرد.
everydayAfter receiving the vaccine, his body gained immunity against the flu.
بر اساس کنوانسیون وین، دیپلماتها از مصونیت قضایی و اجرایی در کشور میزبان برخوردارند.
formalAccording to the Vienna Convention, diplomats enjoy judicial and executive immunity in the host country.
با این همه انتقاد، به نظر میرسد او از یک نوع مصونیت روانی برخوردار است و به حرفها اهمیت نمیدهد.
informalWith all this criticism, it seems he has a kind of psychological immunity and doesn't care about what's said.
مطالعات نشان میدهد که توسعه مصونیت گلهای در جامعه به کاهش شیوع ویروس کمک شایانی میکند.
academicStudies show that the development of herd immunity in society significantly helps reduce virus spread.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
از مصونیت برخوردار بودن
To enjoy immunity / To be immune
سلب مصونیت
Revocation of immunity
اعطای مصونیت
Granting immunity
Wird oft verwechselt mit
While "ایمنی" can mean immunity (medical) or safety, "مصونیت" specifically refers to a formal exemption or protection, often in legal or political contexts. "ایمنی" is broader for general safety or medical resistance.
"معافیت" means exemption from a duty, obligation, or penalty. "مصونیت" often includes "معافیت" but can also imply a broader state of being protected from harm or influence, not just from a specific requirement.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
“مصونیت” is a highly formal word, predominantly used in legal, political, and medical discourse. While it can be understood in everyday conversation, its direct usage might sound overly formal. It implies a significant level of protection or exemption, often granted by law or inherent in a system.
Häufige Fehler
A common mistake is using "مصونیت" interchangeably with "ایمنی" when referring to general safety or medical resistance, where "ایمنی" is often more appropriate. Another error is applying it to situations where a simple "حفاظت" (protection) or "معافیت" (exemption) would suffice without the specific legal or inherent protective connotation of "مصونیت".
Tips
Don't Confuse with General Safety
While related to safety, "مصونیت" specifically implies a formal or inherent protection/exemption, not just general safety measures.
Legal and Diplomatic Focus
In formal Persian, "مصونیت" frequently appears in discussions about diplomatic, parliamentary, or judicial privileges and protections.
Wortherkunft
The word "مصونیت" (masuniyat) is derived from Arabic. It comes from the root ص-و-ن (ṣ-w-n), which means "to preserve," "to guard," or "to protect." The noun form "مصونیت" signifies the state of being preserved, protected, or immune.
Kultureller Kontext
In many Middle Eastern countries, including Iran, the concept of "مصونیت" (especially diplomatic or judicial) is a significant aspect of legal and political systems. Discussions around it often involve national sovereignty, international relations, and the balance of power, making it a frequently debated topic in media and academic circles.
Merkhilfe
Think of "مصونیت" as "immune" in English. Both words denote a state of being protected or exempt, whether it's a body immune to disease or a diplomat immune to local laws. The "M" in "مصونیت" can remind you of "M"ilitary protection or "M"edical immunity.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenتفاوت اصلی در زمینه کاربرد و بار معنایی آنهاست. "مصونیت" بیشتر در زمینههای حقوقی، سیاسی و دیپلماتیک برای اشاره به معافیت از پیگرد قانونی یا مسئولیت به کار میرود. در حالی که "ایمنی" عموماً در حوزه پزشکی برای مقاومت بدن در برابر بیماریها یا در زمینه مهندسی برای حفاظت از خطرات فیزیکی استفاده میشود.
بله، مصونیت در بسیاری از موارد میتواند سلب شود. به عنوان مثال، مصونیت دیپلماتیک یا پارلمانی تحت شرایط خاص و با تصمیم مراجع ذیصلاح قابل لغو یا سلب است. این امر معمولاً در صورت ارتکاب جرائم جدی یا سوءاستفاده از مصونیت رخ میدهد.
بله، "مصونیت" میتواند در مورد اشخاص حقوقی مانند دولتها، سازمانهای بینالمللی و حتی شرکتها نیز به کار رود. برای مثال، دولتها ممکن است از "مصونیت حاکمیتی" در برابر دعاوی قضایی در دادگاههای خارجی برخوردار باشند.
کلمه "مصونیت" ریشهای عربی دارد و از فعل "صانَ" به معنای حفظ کردن، نگهداری کردن و محافظت کردن میآید. این ریشه در کلماتی مانند "صیانت" (حفاظت) و "مصون" (محافظتشده) نیز دیده میشود.
Teste dich selbst
دیپلماتها از ___ در برابر قوانین کشور میزبان برخوردارند.
"مصونیت" به طور خاص به حفاظت قانونی و دیپلماتیک اشاره دارد. "معافیت" میتواند بخشی از آن باشد اما "مصونیت" جامعتر است در این زمینه. "ایمنی" بیشتر برای سلامت و "حفاظت" کلیتر است.
گزینه "د" کاربرد حقوقی و سیاسی صحیح "مصونیت" را نشان میدهد. گزینههای الف و ب بیشتر به "ایمنی" (medical immunity) اشاره دارند و گزینه ج به "ایمنی" (safety) یا "حفاظت" نزدیکتر است.
(دولت، اعطا کرد، قضایی، مصونیت، سفیر، به)
این ترتیب کلمات، جمله صحیح و رایج را میسازد که نشاندهنده اعطای مصونیت قضایی از سوی دولت به سفیر است.
Ergebnis: /3
Summary
“مصونیت” signifies a state of being protected or exempt, predominantly in legal and medical domains, ensuring freedom from responsibility or harm.
- Immunity or protection from obligations, penalties, or harm.
- Widely used in legal, political, and medical contexts.
- Refers to a state of being safeguarded or exempt.
Context is Key for Immunity
Pay attention to the surrounding words to understand if "مصونیت" refers to legal protection, medical immunity, or another form of exemption.
Don't Confuse with General Safety
While related to safety, "مصونیت" specifically implies a formal or inherent protection/exemption, not just general safety measures.
Legal and Diplomatic Focus
In formal Persian, "مصونیت" frequently appears in discussions about diplomatic, parliamentary, or judicial privileges and protections.
Beispiele
4 von 4پس از تزریق واکسن، بدن او در برابر بیماری آنفولانزا مصونیت پیدا کرد.
After receiving the vaccine, his body gained immunity against the flu.
بر اساس کنوانسیون وین، دیپلماتها از مصونیت قضایی و اجرایی در کشور میزبان برخوردارند.
According to the Vienna Convention, diplomats enjoy judicial and executive immunity in the host country.
با این همه انتقاد، به نظر میرسد او از یک نوع مصونیت روانی برخوردار است و به حرفها اهمیت نمیدهد.
With all this criticism, it seems he has a kind of psychological immunity and doesn't care about what's said.
مطالعات نشان میدهد که توسعه مصونیت گلهای در جامعه به کاهش شیوع ویروس کمک شایانی میکند.
Studies show that the development of herd immunity in society significantly helps reduce virus spread.
Related Content
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).