C1 noun Formell 1 Min. Lesezeit

مطلع

motale /mot.ta.leʔ/

Having or showing knowledge of a subject or situation; informed.

Being 'Motale' implies possessing specific, up-to-date information rather than just general awareness.

Wort in 30 Sekunden

  • Being informed or having specific knowledge about a situation.
  • Commonly used in formal, legal, and journalistic contexts.
  • Usually paired with the preposition 'az' in Persian.

Summary

Being 'Motale' implies possessing specific, up-to-date information rather than just general awareness.

  • Being informed or having specific knowledge about a situation.
  • Commonly used in formal, legal, and journalistic contexts.
  • Usually paired with the preposition 'az' in Persian.

Use in Professional Correspondence

When acknowledging a notification in an email, use 'اینجانب از مفاد نامه مطلع شدم' to sound professional.

Pronunciation and Spelling Caution

Do not confuse 'Motale' (informed) with 'Mutali' (one who studies) or 'Mutale-eh' (study).

Journalistic Integrity in Iran

The phrase 'Manabe-e Motale' is a standard way for Iranian journalists to cite anonymous but credible insiders.

Beispiele

4 von 4
1

آیا شما از تغییرات اخیر در قوانین مالیاتی مطلع هستید؟

Are you informed about the recent changes in tax laws?

2

یک منبع مطلع که نخواست نامش فاش شود، این خبر را تأیید کرد.

An informed source who wished to remain anonymous confirmed this news.

3

باید زودتر من رو مطلع می‌کردی تا برنامه‌ام رو تغییر بدم.

You should have informed me sooner so I could change my plans.

4

طرفین قرارداد متعهد شدند که یکدیگر را از هرگونه نوسان قیمت مطلع سازند.

The parties to the contract committed to informing each other of any price fluctuations.

Wortfamilie

Nomen
اطلاع (Information)
Verb
اطلاع دادن (To inform)
Adjektiv
اطلاعاتی (Informational/Intelligence)

Merkhilfe

Think of the word 'Tell' in English. A 'Motale' person is someone you can 'Tell' things to, or who can 'Tell' you the facts because they are informed.

بخش اول: بررسی کلی

واژه «مطلع» از ریشه عربی «ط-ل-ع» مشتق شده است که در لغت به معنای برآمدن و آشکار شدن است. در زبان فارسی، این کلمه به عنوان یک صفت فاعلی به کسی اطلاق می‌شود که بر موضوعی اشراف دارد و از کم و کیف آن باخبر است. این واژه در سطح C1 نشان‌دهنده تسلط بر دایره واژگان رسمی و توانایی درک متون تحلیلی و خبری است.

بخش دوم: الگوهای کاربردی

رایج‌ترین الگوی استفاده از این واژه، ترکیب آن با فعل‌های معین «بودن»، «شدن» و «ساختن» است. ساختار «مطلع از + اسم» پرکاربردترین حالت دستوری آن است. برای مثال، در جملات رسمی گفته می‌شود: «مدیریت از روند پیشرفت پروژه مطلع است.» همچنین در متون حقوقی، «شخص مطلع» به کسی گفته می‌شود که اطلاعاتی مفید برای پرونده دارد اما لزوماً شاهد عینی نیست.

بخش سوم: زمینه‌های متداول

این واژه به طور گسترده در روزنامه‌نگاری و گزارش‌های خبری استفاده می‌شود. عبارت «منابع مطلع» (Informed sources) یکی از کلیدی‌ترین اصطلاحات رسانه‌ای است. علاوه بر این، در مکاتبات اداری برای اعلام آگاهی از یک بخشنامه یا دستورالعمل، از این واژه استفاده می‌شود تا جدیت و رسمیت کلام حفظ شود.

بخش چهارم: مقایسه با کلمات مشابه

اگرچه «مطلع» با واژگانی چون «آگاه» و «باخبر» مترادف است، اما تفاوت‌های ظریفی دارد. «باخبر» بیشتر در گفتگوهای روزمره و غیررسمی به کار می‌رود. «آگاه» بار معنایی عمیق‌تری دارد و گاهی به معنای هوشیاری اجتماعی یا سیاسی است (Awareness). اما «مطلع» دقیقاً بر داشتن «اطلاعات» (Information) تأکید دارد و جنبه فنی و خبری آن پررنگ‌تر است. همچنین نباید آن را با «مُطالِع» (مطالعه‌کننده) اشتباه گرفت.

Nutzungshinweise

The word 'Motale' is highly formal and carries a sense of authority or official knowledge. In spoken Persian, people often substitute it with 'khabar dāran' (they have news), but in writing, 'motale' is preferred for clarity and tone. It is almost always followed by the preposition 'az'.

Häufige Fehler

A common error is forgetting the 'az' (from/of) after the word. Another mistake is using 'motale' when 'agah' (aware/conscious) is more appropriate for spiritual or social awakening. Also, ensure the double 't' (tashdid) is pronounced clearly: Mot-ta-le.

Merkhilfe

Think of the word 'Tell' in English. A 'Motale' person is someone you can 'Tell' things to, or who can 'Tell' you the facts because they are informed.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root T-L-A (ط-ل-ع), which relates to rising (like the sun) or appearing. In this sense, it means the information has 'risen' or become clear to the person.

Kultureller Kontext

In Iranian culture, being 'Motale' is a sign of being well-connected or intellectual. In political discourse, 'informed sources' are often used as a rhetorical tool to leak information or test public reaction.

Beispiele

1

آیا شما از تغییرات اخیر در قوانین مالیاتی مطلع هستید؟

everyday

Are you informed about the recent changes in tax laws?

2

یک منبع مطلع که نخواست نامش فاش شود، این خبر را تأیید کرد.

formal

An informed source who wished to remain anonymous confirmed this news.

3

باید زودتر من رو مطلع می‌کردی تا برنامه‌ام رو تغییر بدم.

informal

You should have informed me sooner so I could change my plans.

4

طرفین قرارداد متعهد شدند که یکدیگر را از هرگونه نوسان قیمت مطلع سازند.

academic

The parties to the contract committed to informing each other of any price fluctuations.

Wortfamilie

Nomen
اطلاع (Information)
Verb
اطلاع دادن (To inform)
Adjektiv
اطلاعاتی (Informational/Intelligence)

Häufige Kollokationen

منابع مطلع Informed sources
مطلع ساختن To inform someone
کاملاً مطلع Fully informed
شخص مطلع Informed person / Informant

Häufige Phrasen

کسب اطلاع کردن

To gain information

جهت اطلاع

For your information (FYI)

Wird oft verwechselt mit

مطلع vs مطالع

Pronounced 'Mutali', it means a person who studies or reads, whereas 'Motale' means informed.

مطلع vs اطلاع

This is the noun meaning 'information', while 'Motale' is the adjective describing the person who has it.

Grammatikmuster

مطلع از + [اسم] [شخص] + مطلع + بودن/شدن [کسی] + را + مطلع + ساختن/کردن

Use in Professional Correspondence

When acknowledging a notification in an email, use 'اینجانب از مفاد نامه مطلع شدم' to sound professional.

Pronunciation and Spelling Caution

Do not confuse 'Motale' (informed) with 'Mutali' (one who studies) or 'Mutale-eh' (study).

Journalistic Integrity in Iran

The phrase 'Manabe-e Motale' is a standard way for Iranian journalists to cite anonymous but credible insiders.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

مدیر عامل باید از تمام جزئیات قرارداد جدید ___ باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مطلع

در این جمله صفت 'مطلع' برای توصیف وضعیت آگاهی مدیر عامل مورد نیاز است.

multiple choice

کدام کلمه مترادف دقیق‌تری برای «مطلع» در متن رسمی است؟

انتخاب کنید:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: واقف

«واقف» به معنای کسی است که بر امری وقوف و آگاهی دارد و نزدیک‌ترین مترادف رسمی است.

sentence building

با کلمات زیر یک جمله صحیح بسازید.

منابع / از / مطلع / حادثه / جزئیات / بودند / .

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: منابع مطلع از جزئیات حادثه بودند.

ترتیب درست صفت و موصوف و متمم در این جمله رعایت شده است.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

«مطلع» رسمی‌تر است و معمولاً به داشتن دانش دقیق یا حرفه‌ای اشاره دارد، در حالی که «باخبر» در مکالمات روزمره کاربرد بیشتری دارد.

این عبارت به افرادی اشاره دارد که به دلیل موقعیت شغلی یا نزدیکی به ماجرا، اطلاعات موثقی دارند اما نامشان فاش نمی‌شود.

بله، در شعر و ادبیات، «مطلع» به معنای بیت اول یک غزل یا قصیده نیز به کار می‌رود.

این واژه تقریباً همیشه با حرف اضافه «از» به کار می‌رود (مثلاً: مطلع از ماجرا).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!