Being 'Payband' means being committed and loyal to your promises, principles, or relationships.
Wort in 30 Sekunden
- Committed to promises, rules, or people.
- Shows loyalty, adherence, and steadfastness.
- Used in personal, professional, and social contexts.
Overview
واژه «پایبند» در زبان فارسی به معنای وفادار، متعهد، مقید و ملتزم به چیزی است. این واژه معمولاً برای توصیف افرادی به کار میرود که به عهد، قول، قانون، عقیده، سازمان، یا حتی یک رابطه متعهد هستند و به آن وفادار میمانند. پایبندی نشاندهنده ثبات قدم، مسئولیتپذیری و استحکام درونی فرد است. این صفت میتواند در زمینههای مختلفی از جمله روابط شخصی، حرفهای، اجتماعی و حتی اعتقادی به کار رود.
«پایبند» معمولاً به همراه حرف اضافه «به» میآید. مثلاً «پایبند به قولش»، «پایبند به اصول»، «پایبند به خانواده». همچنین میتواند به صورت اسمی نیز به کار رود، هرچند کاربرد صفتی آن رایجتر است. در ساختار جمله، «پایبند» معمولاً پس از اسم یا ضمیر فاعلی قرار میگیرد و ویژگیهای فاعلی را توصیف میکند. گاهی نیز به صورت مضاف و مضافالیه (مانند «پایبندی به عهد») به کار میرود که در این حالت «پایبندی» اسم است.
این واژه در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
روابط شخصی
پایبندی به همسر، خانواده، دوستان.
تعهدات حرفهای
پایبندی به قرارداد، وظایف شغلی، اصول اخلاقی حرفهای.
قوانین و مقررات
پایبندی به قانون، مقررات راهنمایی و رانندگی.
عقاید و باورها
پایبندی به دین، مذهب، اصول سیاسی یا اجتماعی.
قول و قرارها
پایبندی به وعدهها و تعهداتی که داده شده است.
در همه این موارد، «پایبند بودن» نشاندهنده جدیت، مسئولیت و وفاداری است.
«پایبند» شباهتهایی با واژگان دیگری مانند «وفادار»، «متعهد»، «ملتزم»، «مقید» و «دلبسته» دارد، اما تفاوتهای ظریفی نیز بین آنها وجود دارد:
- وفادار (Loyal): بیشتر بر احساس عمیق و قلبی نسبت به شخص یا گروهی تأکید دارد، در حالی که «پایبند» میتواند صرفاً به رعایت یک قول یا قانون اشاره کند.
- متعهد (Committed): بر پذیرش مسئولیت و انجام وظایف تأکید بیشتری دارد. «پایبند» بخشی از تعهد است.
- ملتزم (Bound/Obliged): بیشتر بر اجبار یا وظیفه قانونی یا اخلاقی دلالت دارد. «پایبند» میتواند اختیاری نیز باشد.
- مقید (Constrained/Bound): گاهی بار معنایی منفی دارد و به معنای محدود شده یا تحت فشار بودن است، در حالی که «پایبند» معمولاً بار معنایی مثبت یا خنثی دارد.
- دلبسته (Attached/Fond): بیشتر بر جنبه عاطفی و احساسی تأکید دارد و لزوماً به معنای رعایت قول و قرار نیست.
Beispiele
او به قولش پایبند بود و هرگز آن را فراموش نکرد.
everydayHe was committed to his word and never forgot it.
رهبران باید به اصول دموکراتیک پایبند باشند.
formalLeaders must adhere to democratic principles.
ولش کن، اون که به هیچکس پایبند نیست!
informalForget him, he's not loyal to anyone!
پژوهشگر باید به روش تحقیق علمی پایبند بماند تا نتایج معتبر باشند.
academicThe researcher must remain adherent to the scientific methodology for valid results.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
به قولم پایبندم
I'm true to my word
به خانواده پایبند بودن
Being committed to family
پایبندی به اصول
Adherence to principles
Wird oft verwechselt mit
'Vabasteh' means dependent or attached, often implying reliance on someone or something for support or well-being. 'Payband' refers to adherence and loyalty to principles or promises, not necessarily dependence.
'Moghayyad' can mean bound by rules or obligations, sometimes implying restriction or lack of freedom. 'Payband' usually suggests a willing commitment and adherence, often with positive connotations.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The term 'Payband' is generally used in neutral to formal contexts. While it can appear in informal speech, its core meaning implies a level of seriousness and responsibility. Avoid using it for very casual agreements.
Häufige Fehler
Confusing 'Payband' with mere 'dependence' (وابسته) or 'restriction' (مقید). Ensure the context implies active adherence and loyalty, not just being subjected to rules or emotional attachment.
Tips
Understand Commitment Levels
Recognize that 'Payband' implies a strong adherence. It's not just a casual agreement but a serious commitment.
Avoid Vague Commitments
When you say you are 'Payband' to something, ensure clarity. Ambiguity can lead to misunderstandings and broken trust.
Importance in Relationships
In Persian culture, loyalty ('paybandi') is highly valued in friendships and family ties, often seen as a fundamental virtue.
Wortherkunft
The word 'Payband' is derived from Middle Persian. 'Pāy' (پا) means 'foot' or 'base', and 'band' (بند) means 'tie' or 'bond'. Thus, it literally means something that ties one's feet or base, metaphorically representing being firmly bound or committed.
Kultureller Kontext
Loyalty and commitment ('paybandi') are highly regarded virtues in Iranian culture, especially within family and close friendships. Being 'payband' is seen as a sign of integrity and trustworthiness.
Merkhilfe
Imagine someone literally tying themselves ('band') to a promise or person, showing they are firmly 'paa' (foot/base) grounded in their commitment.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenدر بیشتر موارد، «پایبند» بار معنایی مثبت دارد و نشاندهنده وفاداری و مسئولیتپذیری است. اما گاهی میتواند در بافتهایی به کار رود که فرد به دلیل اجبار یا محدودیت، به چیزی پایبند است، هرچند این کاربرد کمتر رایج است.
«متعهد» بر پذیرش مسئولیت و انجام وظایف تأکید دارد. «پایبند» به معنای وفادار بودن به آن تعهد یا قول است. میتوان به کاری متعهد بود اما لزوماً به آن پایبند نبود، هرچند این دو واژه اغلب در کنار هم به کار میروند.
خیر، اگرچه بیشتر برای انسانها به کار میرود، اما میتوان به صورت مجازی برای سازمانها، گروهها یا حتی مفاهیم نیز استفاده کرد. مثلاً «این سازمان به اهداف اولیه خود پایبند مانده است».
برای پایبند بودن، ابتدا باید تعهدات خود را به دقت مشخص کنید. سپس با اراده و مسئولیتپذیری، به قولها و وظایف خود عمل کنید و در برابر وسوسهها یا مشکلات، استوار بمانید.
Teste dich selbst
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
او به قول خود ______ ماند و در زمان مقرر حاضر شد.
کلمه «پایبند» به معنای وفادار ماندن به قول است که با مفهوم جمله همخوانی دارد.
بهترین مترادف برای «پایبند» در جمله زیر کدام است؟
این شرکت به اصول اخلاقی خود پایبند است.
«متعهد» به معنای ملتزم بودن به اصول است و بهترین جایگزین برای «پایبند» در این بافت است.
جملهای بسازید که در آن کلمه «پایبند» به درستی به کار رفته باشد:
کلمات: من، همسر، زندگی، به، پایبند
این جمله ساختار دستوری صحیح دارد و معنای وفاداری به زندگی و همسر را به خوبی منتقل میکند.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Being 'Payband' means being committed and loyal to your promises, principles, or relationships.
- Committed to promises, rules, or people.
- Shows loyalty, adherence, and steadfastness.
- Used in personal, professional, and social contexts.
Understand Commitment Levels
Recognize that 'Payband' implies a strong adherence. It's not just a casual agreement but a serious commitment.
Avoid Vague Commitments
When you say you are 'Payband' to something, ensure clarity. Ambiguity can lead to misunderstandings and broken trust.
Importance in Relationships
In Persian culture, loyalty ('paybandi') is highly valued in friendships and family ties, often seen as a fundamental virtue.
Beispiele
4 von 4او به قولش پایبند بود و هرگز آن را فراموش نکرد.
He was committed to his word and never forgot it.
رهبران باید به اصول دموکراتیک پایبند باشند.
Leaders must adhere to democratic principles.
ولش کن، اون که به هیچکس پایبند نیست!
Forget him, he's not loyal to anyone!
پژوهشگر باید به روش تحقیق علمی پایبند بماند تا نتایج معتبر باشند.
The researcher must remain adherent to the scientific methodology for valid results.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.