رأی زدن
When you want to consult with someone or a group of people, you can use the verb
رأی زدن (ra'y zadan).
It means you are discussing something to make a decision.
Imagine you and your friends are deciding which movie to watch. You are all consulting or deliberating.
When you want to say that people are talking and thinking together to make a decision, you can use the Persian phrase رأی زدن (ra'y zadan).
It means they are consulting or discussing something to come to an agreement or a choice. Think of it like a group of people putting their heads together to figure something out.
For example, if a family needs to decide where to go on vacation, they might رأی زدن to choose a place.
It's a useful phrase for when people are collectively deliberating before making a final decision.
When learning Persian, understanding verbs like "رأی زدن" (ra'y zadan) is crucial for B1 level learners. This verb literally means "to strike a vote" but is commonly used in a more nuanced way to mean "to consult" or "to deliberate about a matter."
It implies a discussion or consideration of different opinions before making a decision. Mastering such verbs allows you to express more complex ideas and engage in deeper conversations in Persian.
When discussing decisions or important matters in Persian, you'll often encounter the phrase رأی زدن (ra'y zadan). This verb literally translates to 'to strike a vote' or 'to hit a vote,' but in practice, it means 'to consult,' 'to deliberate,' or 'to discuss a matter to reach a conclusion.' It's commonly used in formal and informal settings when people are weighing options or seeking opinions before making a choice. Understanding this phrase is key to grasping how decisions are made and expressed in Persian conversations.
When discussing the verb "رأی زدن" (ra'y zadan), it's useful to understand its nuances beyond a simple translation. While it literally means "to strike a vote," its common usage, especially in more formal or deliberative contexts, extends to "to consult" or "to deliberate about a matter." This verb implies a process of discussion and consideration, often leading to a decision or consensus.
You might encounter "رأی زدن" in situations where groups of people are discussing options, weighing pros and cons, or seeking advice from others before making a choice. It's more active than simply "thinking about" something; it suggests an interactive exchange of ideas. For instance, a committee might "رأی زدن" on a new policy, meaning they are discussing it in detail to come to a resolution. The phrase captures the essence of collective thought and the process of arriving at a shared understanding or decision.
When discussing the verb "رأی زدن" (ra'y zadan), it's useful to understand its nuances beyond a simple translation. While it literally means 'to strike a vote' or 'to vote,' in a more advanced context, especially at C2 level, it often implies a broader process of deliberation or consultation leading to a decision. It suggests a more formal or structured discussion among individuals or a group before reaching a consensus or making a choice.
For example, in a political or business context, when people "رأی میزنند" (ra'y mizanand), they are not just casting ballots but actively engaging in discussions, weighing options, and considering various perspectives to arrive at a well-thought-out conclusion. This verb encompasses the entire process of collaborative decision-making, emphasizing the act of seeking opinions and engaging in dialogue. It highlights the communicative and intellectual effort involved in reaching a collective understanding or resolution.
رأی زدن in 30 Sekunden
- consult
- deliberate
- discuss
§ What Does "رأی زدن" Mean?
When you're learning Persian, you'll come across verbs that express actions you do every day, like talking, eating, or walking. But then there are verbs that describe more abstract actions, like thinking deeply or discussing. Today, we're going to look at one of those: "رأی زدن" (räy zadan). This isn't just about voting, though the word "رأی" itself often means 'vote'. When you put it together with "زدن" (zadan), which means 'to strike' or 'to hit', the meaning changes significantly. It transforms into something more about mental engagement and collective thought.
- DEFINITION
- To consult or deliberate about a matter.
So, when Persian speakers use "رأی زدن," they are talking about the act of getting together with others to discuss an issue, to weigh options, to consider different perspectives, and ultimately, to come to a decision or understanding. It's a process of collective thinking and discussion, not just a simple declaration of a vote.
§ When Do People Use It?
You'll hear and use "رأی زدن" in situations where decisions aren't made by one person, but rather through a group effort. Think about family discussions, business meetings, or even a casual chat among friends trying to figure out where to go for dinner. It's about seeking input and reaching a consensus or at least a shared understanding.
- In family settings: When a family needs to decide on a big purchase, a vacation, or even a new rule for the household, they might "رأی زدن." Everyone's opinion is considered, and a decision is made after some deliberation.
- In professional environments: In a business meeting, before making a strategic move or solving a complex problem, colleagues will "رأی زدن." They'll discuss the pros and cons, share their expertise, and collectively work towards the best solution.
- Among friends: Even for something as simple as choosing a movie to watch or a restaurant, a group of friends might "رأی زدن." It's a way of making sure everyone's preferences are heard and considered.
It's important to grasp that "رأی زدن" implies a back-and-forth, an exchange of ideas. It's not a monologue or a dictate. It's a dialogue where different viewpoints are presented and considered. The goal is often to arrive at a common ground or at least a decision that most people can agree with, even if it's not everyone's first choice.
§ Examples in Context
Let's look at some examples to see how "رأی زدن" is used in everyday Persian conversations.
ما باید برای این موضوع مهم رأی بزنیم.
*Translation Hint: We must consult about this important matter.*
قبل از تصمیمگیری نهایی، بیایید با هم رأی بزنیم.
*Translation Hint: Before making the final decision, let's deliberate together.*
آنها چندین ساعت درباره پروژه جدید رأی زدند.
*Translation Hint: They deliberated about the new project for several hours.*
Notice how in each example, the act of "رأی زدن" involves a discussion or consultation, not just a simple choice. It's about the process of reaching a conclusion through shared thought.
§ Understanding “رأی زدن”
Alright, let's talk about “رأی زدن” (ra’y zadan). This verb is super useful when you want to express the idea of consulting someone or deliberating about something. It’s not about voting, even though “رأی” (ra’y) can mean 'vote'. Here, it’s all about seeking advice or discussing a matter to reach a decision.
- Definition
- To consult or deliberate about a matter.
§ How to use it in a sentence – grammar, prepositions
Using “رأی زدن” is pretty straightforward. It's a compound verb, which means it consists of a noun (“رأی”) and a light verb (“زدن” – to strike/hit, but here it just completes the verb). When you conjugate it, you only change the “زدن” part.
The most common preposition you’ll use with “رأی زدن” is “با” (bā), meaning 'with'. This indicates who you are consulting with. You can also use “در مورد” (dar mowred-e) or “راجع به” (rājeb-e), both meaning 'about' or 'regarding', to specify the topic of consultation.
من باید با مدیرم رأی بزنم.
(Man bā modiram ra’y bezanam.)
- Translation hint
- I need to consult with my manager.
Here, “بزنم” is the conjugated form of “زدن” in the subjunctive mood, indicating a necessity or desire. The “با” clearly shows who the consultation is with.
آنها در مورد پروژه جدید رأی زدند.
(Ānhā dar mowred-e projez-e jadid ra’y zadand.)
- Translation hint
- They deliberated about the new project.
In this example, “در مورد” introduces the topic of deliberation. “زدند” is the past tense third-person plural conjugation of “زدن”.
لطفاً قبل از تصمیمگیری با من رأی بزنید.
(Lotfan qabl az tasmim-giri bā man ra’y bezanid.)
- Translation hint
- Please consult with me before making a decision.
Here, it’s an imperative (command) form. Again, “با من” tells us who to consult with.
§ Common mistakes to avoid
- Don't confuse it with voting. While “رأی” can mean vote, “رأی زدن” specifically means to consult or deliberate. If you want to say 'to vote', you'd typically use “رأی دادن” (ra’y dādan).
- Make sure to conjugate only the “زدن” part of the verb. For instance, you wouldn't change “رأی” to plural or anything like that. It stays as is.
- Always use a preposition (like “با” or “در مورد”) to clearly indicate who you are consulting with or what you are consulting about. Saying just “من رأی زدم” (I consulted) without context might be a bit vague.
Practice these examples, and you’ll get the hang of it quickly. It’s a very useful phrase in everyday Persian conversations, especially in professional or decision-making contexts.
§ Understanding the Core Meaning
When you're learning Persian, some phrases can be tricky because their direct translation doesn't quite capture the nuance. "رأی زدن" (ray zadan) is one of those. While it literally involves the word for 'vote' or 'opinion' (رأی), its common usage, especially at the B1 level, leans towards 'to consult' or 'to deliberate.' Many learners initially get stuck on the 'voting' aspect, which can lead to misinterpretations.
§ Mistake 1: Confusing "رأی زدن" with "رأی دادن"
- DEFINITION
- This is perhaps the most common mistake. Learners often confuse "رأی زدن" with "رأی دادن" (ray dâdan). While both involve the word "رأی," their meanings are distinct. "رأی دادن" means 'to cast a vote' in an election or a formal decision-making process where a quantifiable vote is cast.
مردم برای انتخاب رئیس جمهور رأی دادند. (The people voted to elect the president.)
- DEFINITION
- On the other hand, "رأی زدن" is about discussing, consulting, or deliberating. It implies a conversation or a process of seeking opinions before a decision is made, not the act of casting a ballot.
آنها برای حل مشکل با هم رأی زدند. (They consulted with each other to solve the problem.)
§ Mistake 2: Using "رأی زدن" for Casual Advice Seeking
- DEFINITION
- While "رأی زدن" means to consult, it often implies a more formal or significant deliberation, often among a group or for a serious matter. It's not typically used for asking a friend for quick, casual advice on, say, what to wear.
اشتباه: من با دوستم رأی زدم که چه غذایی سفارش بدهیم. (Incorrect: I consulted with my friend about what food to order.)
- DEFINITION
- For casual advice, you'd use phrases like "نظر پرسیدن" (nazar porsidan - to ask for an opinion) or simply "مشورت کردن" (mashverat kardan - to consult, which is more general and can be casual or formal).
صحیح: من از دوستم نظر پرسیدم که چه غذایی سفارش بدهیم. (Correct: I asked my friend for an opinion about what food to order.)
§ Mistake 3: Incorrect Prepositions and Structure
- DEFINITION
- When using "رأی زدن," it's usually followed by "با" (bâ - with) to indicate the person or group you are consulting with, and then a phrase indicating the topic or reason for consultation, often introduced by "برای" (barây-e - for/about).
Incorrect: "من رأی زدم او." (I consulted him.) - Missing preposition.
Correct: من با او رأی زدم برای این موضوع. (I consulted with him about this matter.)
§ Mistake 4: Overusing "رأی زدن"
- DEFINITION
- Because "رأی زدن" specifically implies deliberation or consultation, it's not a general-purpose verb for 'discussing' or 'talking.' There are other, more appropriate verbs for those contexts.
For general discussion: "بحث کردن" (bahs kardan - to discuss).
ما درباره فیلم بحث کردیم. (We discussed the movie.)
For talking: "صحبت کردن" (sohbat kardan - to talk).
او با دوستانش صحبت می کرد. (He was talking with his friends.)
§ What Does رأی زدن (Ray Zadan) Mean?
The Persian verb رأی زدن (ray zadan) is a useful phrase for talking about consulting or deliberating. It literally means 'to strike a vote' or 'to give an opinion,' but in modern Persian, it's widely used to express the act of discussing something to reach a decision or to seek advice.
- DEFINITION
- To consult or deliberate about a matter.
§ How to Use رأی زدن (Ray Zadan) in Sentences
Here are some examples to help you understand how to use رأی زدن in different contexts. Notice how the phrase is often followed by a preposition like 'با' (bā - with) to indicate who is being consulted, or 'در مورد' (dar mowred - about/regarding) to specify the topic.
آنها در مورد بهترین راه حل رأی زدند. (They consulted about the best solution.)
قبل از تصمیم گیری باید با وکیلم رأی بزنم. (Before deciding, I need to consult with my lawyer.)
مدیران برای یافتن راه حل مشکل جدید رأی زدند. (The managers deliberated to find a solution to the new problem.)
§ Similar Words and When to Use This One vs Alternatives
Persian has several words that can be used to express ideas related to consulting, discussing, or making decisions. Understanding the nuances will help you choose the right word for the right situation.
- مشورت کردن (mashverat kardan): This is perhaps the closest synonym to رأی زدن. It also means 'to consult' or 'to seek advice.' The main difference is often in formality and common usage. مشورت کردن can feel slightly more formal and direct for seeking specific advice from an expert.
- گفتگو کردن (goftogoo kardan): This means 'to converse' or 'to discuss.' It's a more general term for talking about something. While discussion is part of consulting, گفتگو کردن doesn't necessarily imply a decision-making or advice-seeking objective.
- تصمیم گرفتن (tasmim gereftan): This means 'to decide' or 'to make a decision.' While رأی زدن is the process that leads to a decision, تصمیم گرفتن is the act of making the final choice.
با پزشکم مشورت کردم. (I consulted with my doctor.)
While both رأی زدن and مشورت کردن can be used interchangeably in some contexts, رأی زدن often implies a broader discussion among a group to weigh options, whereas مشورت کردن can be a more direct act of seeking an opinion from one or more individuals.
آنها درباره سفرشان گفتگو کردند. (They discussed their trip.)
بالاخره تصمیم گرفتند که بروند. (They finally decided to go.)
When to use رأی زدن: Use رأی زدن when you want to emphasize the act of a group or individuals discussing a matter, weighing options, and collectively thinking through a problem or decision. It conveys a sense of collaborative deliberation. It's especially good when you want to show that input was gathered from various sources before a conclusion is drawn.
Wusstest du?
The root 'ر-ا-ی' in Arabic is also found in words like 'رأی' (opinion) and 'رؤیا' (dream/vision).
Aussprachehilfe
- The 'æ' sound is similar to the 'a' in 'cat'.
- The 'ʔ' represents a glottal stop, similar to the sound in 'uh-oh'.
Beispiele nach Niveau
ما باید رأی بزنیم.
We must consult.
آنها درباره کار رأی زدند.
They consulted about the work.
او با دوستش رأی زد.
He consulted with his friend.
میخواهید رأی بزنید؟
Do you want to consult?
من با خانوادهام رأی میزنم.
I consult with my family.
دیروز درباره سفر رأی زدیم.
Yesterday, we consulted about the trip.
شما باید قبل از تصمیمگیری رأی بزنید.
You should consult before deciding.
با معلمت رأی بزن.
Consult with your teacher.
آنها برای انتخاب رستوران با هم رأی زدند.
They consulted with each other to choose a restaurant.
Simple past tense. 'با هم' means 'with each other'.
معلم برای تکلیف بعدی با دانشآموزان رأی زد.
The teacher consulted with the students about the next assignment.
Simple past tense. 'برای تکلیف' means 'about the assignment'.
قبل از سفر، باید با خانوادهام رأی بزنم.
Before traveling, I need to consult with my family.
Present subjunctive for 'need to consult'. 'قبل از' means 'before'.
آیا با دوستانت برای این تصمیم رأی زدی؟
Did you consult with your friends about this decision?
Simple past tense, question form. 'برای این تصمیم' means 'about this decision'.
ما همیشه قبل از خرید بزرگ، با هم رأی میزنیم.
We always consult with each other before a big purchase.
Present habitual tense. 'همیشه' means 'always'.
من با مدیرم در مورد پروژه جدید رأی زدم.
I consulted with my manager about the new project.
Simple past tense. 'در مورد' means 'about'.
برای حل این مشکل، باید با کارشناس رأی بزنیم.
To solve this problem, we must consult with an expert.
Present subjunctive for 'must consult'. 'برای حل' means 'to solve'.
آنها ساعتها برای انتخاب اسم بچه رأی زدند.
They deliberated for hours to choose the baby's name.
Simple past tense. 'ساعتها' means 'for hours'. 'برای انتخاب' means 'to choose'.
قبل از رأی زدن درباره این تصمیم، میخواهم همه جوانب را در نظر بگیرم.
Before consulting about this decision, I want to consider all aspects.
Simple present tense, infinitive form of 'to consult'.
ما باید با هم رأی بزنیم تا بهترین راه حل را پیدا کنیم.
We need to deliberate together to find the best solution.
Modal verb 'need to' with infinitive 'to deliberate'.
آنها ساعتها برای این پروژه رأی زدند تا به توافق برسند.
They consulted for hours on this project to reach an agreement.
Past tense, 'for hours' indicates duration.
مدیران در حال رأی زدن برای استراتژی جدید شرکت هستند.
The managers are deliberating about the company's new strategy.
Present continuous tense, 'about' indicates the topic of deliberation.
اگر درباره این موضوع نیاز به کمک دارید، میتوانیم با هم رأی بزنیم.
If you need help with this matter, we can consult together.
Conditional sentence, 'can' indicates possibility.
بعد از رأی زدن زیاد، بالاخره به نتیجه رسیدیم.
After much deliberation, we finally reached a conclusion.
Prepositional phrase 'after much' before the verbal noun.
آنها درباره آینده فرزندانشان رأی زدند.
They deliberated about the future of their children.
Past tense, 'about' indicates the subject of deliberation.
اجازه دهید قبل از پاسخ نهایی، با همکارانم رأی بزنم.
Let me consult with my colleagues before a final answer.
Imperative form 'let me', followed by infinitive 'to consult'.
قبل از رأی زدن درباره این تصمیم، لطفاً تمام جوانب را در نظر بگیرید.
Before consulting about this decision, please consider all aspects.
آنها ساعتها با هم رأی زدند تا بهترین راه حل را پیدا کنند.
They consulted with each other for hours to find the best solution.
هیئت مدیره برای انتخاب مدیرعامل جدید رأی میزند.
The board of directors is deliberating to choose the new CEO.
موضوعات مهم معمولاً با رأی زدن جمعی تصمیمگیری میشوند.
Important matters are usually decided through collective deliberation.
اجازه دهید با همکارانم رأی بزنم و سپس به شما اطلاع دهم.
Let me consult with my colleagues and then I will inform you.
برای حل این مشکل پیچیده، باید با افراد متخصص رأی بزنیم.
To solve this complex problem, we must consult with experts.
او عادت دارد قبل از هر اقدام مهمی، با خانوادهاش رأی بزند.
He has a habit of consulting with his family before any important action.
چرا قبل از انجام پروژه، با مدیر پروژه رأی نزدید؟
Why didn't you consult with the project manager before starting the project?
قبل از هر تصمیم مهمی، او عادت دارد با افراد باتجربه رأی بزند تا دیدگاههای مختلف را بسنجد.
Before any important decision, he is accustomed to consulting with experienced people to weigh different perspectives.
اعضای هیئت مدیره ساعتها رأی زدند تا به بهترین راهحل برای چالشهای فعلی شرکت دست یابند.
Board members deliberated for hours to reach the best solution for the company's current challenges.
با وجود اختلاف نظرها، آنها تصمیم گرفتند که رأی بزنند و به یک توافق جمعی برسند.
Despite disagreements, they decided to consult and reach a collective agreement.
برای انتخاب مکان جدید پروژه، تیم ابتدا باید با کارشناسان مربوطه رأی بزند.
To choose the new project location, the team must first deliberate with relevant experts.
مدیر عامل تاکید کرد که همه ذینفعان باید در مورد تغییرات جدید رأی بزنند تا مشارکت حداکثری حاصل شود.
The CEO emphasized that all stakeholders must consult on the new changes to achieve maximum participation.
پس از شنیدن نظرات همه، آنها شروع به رأی زدن کردند تا یک طرح نهایی ارائه دهند.
After hearing everyone's opinions, they began to deliberate to present a final plan.
او همیشه قبل از خرید ملک جدید، با وکیل و مشاور مالی خود رأی میزند.
He always consults with his lawyer and financial advisor before buying new property.
رأی زدن در مورد آینده شرکت، یکی از مهمترین وظایف هر مدیر است.
Deliberating about the company's future is one of the most important duties of every manager.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
باید با هم رأی بزنیم.
We must consult (deliberate) together.
قبل از هر تصمیمی با پدرم رأی میزنم.
Before any decision, I consult with my father.
مدیران در مورد پروژه جدید رأی زدند.
The managers deliberated about the new project.
دوستان برای حل مشکل با هم رأی زدند.
The friends consulted (deliberated) together to solve the problem.
در جلسه، اعضا درباره موضوعات مختلف رأی زدند.
In the meeting, members deliberated on various topics.
قبل از سفر، با خانوادهام رأی میزنم.
Before traveling, I consult with my family.
برای انتخاب بهترین گزینه، باید رأی زد.
To choose the best option, one must consult (deliberate).
او همیشه قبل از خرید با همسرش رأی میزند.
He always consults with his wife before buying.
آنها ساعتها درباره آینده شرکت رأی زدند.
They deliberated for hours about the company's future.
ما باید با دقت رأی بزنیم تا اشتباه نکنیم.
We must deliberate carefully so we don't make mistakes.
Grammatikmuster
Satzmuster
فاعل + با + مفعول + رأی زدن
من با او رأی زدم. (I consulted with him.)
فاعل + درباره + موضوع + رأی زدن
ما درباره کار رأی زدیم. (We deliberated about the work.)
فاعل + با + شخص + درباره + موضوع + رأی زدن
او با مدیر درباره پروژه رأی زد. (He consulted with the manager about the project.)
برای + هدف + فاعل + رأی زدن
برای خرید ماشین، با همسرم رأی زدم. (To buy a car, I consulted with my wife.)
فاعل + برای + تصمیمگیری + رأی زدن
آنها برای تصمیمگیری نهایی رأی زدند. (They deliberated for the final decision.)
فاعل + (باید/میتواند) + رأی بزند
شما باید با کارشناس رأی بزنید. (You should consult with an expert.)
فاعل + قبل از + فعل (مصدر) + رأی زدن
قبل از شروع کار، با تیم رأی زدیم. (Before starting the work, we consulted with the team.)
فاعل + در مورد + موضوع + رأی زدن
او در مورد مسائل مالی با وکیل رأی زد. (He consulted with a lawyer about financial matters.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Tipps
Basic Meaning of 'رأی زدن'
The verb 'رأی زدن' (ræ'y zadan) literally means 'to strike a vote,' but in common usage, it refers to the act of consulting or deliberating on a topic. Think of it as people coming together to discuss and reach a decision.
Contextual Understanding
'رأی زدن' is often used in contexts where a group of people needs to make a collective decision or come to an agreement. It implies a process of discussion and weighing options.
Common Usage Example 1
Example: «ما درباره این موضوع رأی زدیم.» (Mā dar bāre-ye in mowzu' ræ'y zadim.) – 'We consulted/deliberated about this matter.' Notice the use of 'درباره' (dar bāre – about) to specify the topic.
Common Usage Example 2
Example: «قبل از تصمیمگیری، بهتر است رأی بزنیم.» (Qabl az tasmim-giri, behtar ast ræ'y bezanim.) – 'Before making a decision, it's better to consult/deliberate.' This highlights the proactive nature of the action.
Distinguishing from Voting
While 'رأی' (ræ'y) means 'vote,' 'رأی زدن' is broader than just casting a ballot. It encompasses the entire process of discussion leading up to a conclusion, not just the final act of voting.
Synonyms and Related Phrases
Similar phrases include 'مشورت کردن' (mashverat kardan – to consult) or 'گفتگو کردن' (goftogu kardan – to converse/discuss). 'رأی زدن' often implies a more formal or collective consultation.
Past Tense Conjugation
The verb 'زدن' (zadan – to hit/strike) is irregular. Remember its past stem 'زد' (zad). So, 'من رأی زدم' (man ræ'y zadam) – 'I consulted/deliberated.'
Present Tense Conjugation
The present stem of 'زدن' is 'زن' (zan). So, 'من رأی میزنم' (man ræ'y mi-zanam) – 'I consult/deliberate (habitually/currently).'
Not for Individual Thought
You wouldn't typically use 'رأی زدن' to describe an individual thinking something over alone. It implies interaction and discussion with others.
Importance of Consultation in Persian Culture
The concept of 'مشورت' (mashverat – consultation) is highly valued in Persian culture. Using 'رأی زدن' correctly demonstrates an understanding of this emphasis on collective decision-making.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **RAY** of light helping you **ZED** in on the best decision when you're **consulting** with others. Ray-Zed-en (رأی زدن).
Visuelle Assoziation
Picture a group of people sitting around a table, with a bright ray of light shining down on a document they are all looking at, symbolizing their collective deliberation and consultation.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'رأی زدن' in a sentence describing a situation where people are consulting or deliberating. For example: 'آنها برای حل مشکل رأی زدند.' (They consulted to solve the problem.)
Wortherkunft
Arabic
Ursprüngliche Bedeutung: To see, to opine
SemiticKultureller Kontext
The concept of 'رأی زدن' emphasizes the importance of discussion and seeking counsel before making decisions in Persian culture. It reflects a traditional value of collective wisdom and careful deliberation, especially in significant matters. This contrasts with more individualistic decision-making approaches in some Western cultures.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Before making a big decision
- باید با هم رأی بزنیم.
- We need to consult with each other.
- بیایید درباره این موضوع رأی بزنیم.
- Let's deliberate on this matter.
- قبل از هر اقدامی، باید رأی بزنیم.
- Before any action, we must consult.
In a team meeting or discussion
- همه با هم رأی زدند و تصمیم گرفتند.
- Everyone deliberated together and decided.
- نظر شما چیست؟ بیایید رأی بزنیم.
- What's your opinion? Let's consult.
- بعد از رأی زدن زیاد، به توافق رسیدیم.
- After much deliberation, we reached an agreement.
Seeking advice from an expert
- با وکیل خود رأی زد.
- He consulted with his lawyer.
- من باید با یک متخصص رأی بزنم.
- I need to consult with an expert.
- بهتر است با پزشک رأی بزنید.
- It's better to consult with a doctor.
When a group is trying to reach a consensus
- آنها برای حل مشکل رأی زدند.
- They deliberated to solve the problem.
- بیایید با هم رأی بزنیم تا به نتیجه برسیم.
- Let's deliberate together to reach a conclusion.
- بعد از رأی زدن زیاد، راه حل را پیدا کردند.
- After much deliberation, they found the solution.
When someone is hesitant to make a choice alone
- میخواهم قبل از تصمیم گیری با شما رأی بزنم.
- I want to consult with you before making a decision.
- بدون رأی زدن با دیگران، نمیتوانم تصمیم بگیرم.
- I can't decide without consulting with others.
- بهتر است با خانوادهام رأی بزنم.
- It's better to consult with my family.
Gesprächseinstiege
"آیا قبل از تصمیم گیریهای مهم، با دوستانتان رأی میزنید؟"
"وقتی با مشکلی روبرو میشوید، معمولاً با چه کسی رأی میزنید؟"
"آیا فکر میکنید رأی زدن در تصمیم گیریهای گروهی مهم است؟"
"آخرین باری که درباره موضوعی رأی زدید، چه زمانی بود؟"
"چه تفاوتی بین 'رأی زدن' و 'صحبت کردن' وجود دارد؟"
Tagebuch-Impulse
به تجربه ای فکر کنید که در آن برای رسیدن به یک تصمیم مهم، با دیگران رأی زدید. چه کسی را درگیر کردید و چرا؟
آیا موقعیتی وجود داشته که باید رأی میزدید اما این کار را نکردید؟ نتیجه چه بود؟
تصور کنید که شما رهبر یک تیم هستید. چگونه اطمینان حاصل میکنید که همه در فرآیند رأی زدن مشارکت دارند؟
درباره اهمیت رأی زدن در فرهنگ خودتان بنویسید. آیا این یک عمل رایج است؟
مواقعی را توصیف کنید که با خودتان رأی میزنید (یعنی به تنهایی فکر میکنید). چه چیزی را در نظر میگیرید؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 'رأی زدن' in sentences like:
- آنها برای تصمیمگیری مهم با هم رأی زدند. (They consulted with each other for an important decision.)
- قبل از هر کاری باید با مشاورم رأی بزنم. (Before doing anything, I need to consult with my advisor.)
While both mean 'to consult,' 'رأی زدن' (literally 'to strike a vote' in a deliberative sense) often implies a more formal or collective deliberation towards making a decision, sometimes even involving an implicit 'vote' or collective agreement. 'مشورت کردن' (mashverat kardan) is a more general term for seeking advice or counsel.
No, 'رأی زدن' is generally not used for political voting. For political voting, you would typically use 'رأی دادن' (to cast a vote) or 'رأی انداختن' (to cast a vote).
Yes, it can be used informally, but it still carries the connotation of discussing something to reach a conclusion or make a decision. For example, friends might 'رأی بزنند' about where to go for dinner.
The past tense forms are:
- من رأی زدم (man ra'y zadam - I consulted)
- تو رأی زدی (to ra'y zadi - You consulted)
- او رأی زد (u ra'y zad - He/She consulted)
- ما رأی زدیم (ma ra'y zadim - We consulted)
- شما رأی زدید (shoma ra'y zadid - You consulted)
- آنها رأی زدند (anha ra'y zadand - They consulted)
While not a common idiom in the sense of a fixed phrase, it's often paired with prepositions like 'با' (with) or 'در مورد' (about) when specifying who or what is being consulted about. For example: با همکارانم رأی زدم. (I consulted with my colleagues.)
It leans slightly more towards formal or semi-formal situations where a decision needs to be made, but as mentioned, it can be used informally among friends as well when discussing a plan.
The word 'رأی' (ra'y) comes from Arabic and means 'opinion,' 'view,' or 'vote.' 'زدن' (zadan) is a common Persian verb meaning 'to strike' or 'to hit.' So, 'رأی زدن' literally implies 'to strike an opinion' or 'to deliberate an opinion' collectively.
Not directly in the sense of 'asking for an opinion.' You would use phrases like 'نظر پرسیدن' (to ask for an opinion) or 'نظر خواستن' (to want an opinion). 'رأی زدن' implies a more active consultation or deliberation, not just a simple request for an opinion.
While both involve 'رأی' (vote/opinion), 'رأی زدن' is about consulting or deliberating, often before a decision or action. 'انتخابات' (elections) is the process of casting votes, where you would use 'رأی دادن' (to cast a vote).
Teste dich selbst 156 Fragen
من با دوستانم در مورد سفرمان ___.
The verb 'رأی زدن' (to consult) fits here, in the present tense 'رأی میزنم' (I consult).
او همیشه قبل از تصمیمگیری با خانوادهاش ___.
Here, 'رأی میزند' (he/she consults) is the correct form of the verb 'رأی زدن'.
ما باید در مورد این موضوع مهم ___.
The infinitive form 'رأی زدن' (to consult) is used here in the subjunctive mood: 'باید رأی بزنیم' (we must consult).
آنها برای انتخاب رئیس جدید ___.
'رأی زدند' (they consulted) is the past tense of 'رأی زدن', which makes sense in the context of choosing a new head.
تو باید با معلمت در مورد نمرههایت ___.
'رأی بزنی' (you should consult) is the appropriate form of 'رأی زدن' in this advice-giving context.
چرا با همکارانت در مورد پروژه ___ نمیکنی؟
The phrase 'چرا ... رأی زدن نمیکنی؟' (Why don't you consult?) uses the infinitive form of the verb 'رأی زدن'.
Which of these means 'book'?
کتاب (ketāb) means 'book'.
How do you say 'hello' in Persian?
سلام (salām) is a common way to say 'hello'.
Which word means 'yes'?
بله (bale) means 'yes'.
The word 'آب' (āb) means 'water'.
آب (āb) indeed means 'water'.
The word 'سیب' (sib) means 'orange'.
سیب (sib) means 'apple', not 'orange'.
The word 'ماشین' (māshin) means 'car'.
ماشین (māshin) means 'car'.
The most common Persian greeting.
A common way to say goodbye in Persian.
A friendly way to ask 'How are you?'
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: subh bekheyr
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شب بخیر
Focus: shab bekheyr
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ممنون
Focus: mamnoon
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I consulted with him/her.' The order follows the standard Persian sentence structure: Subject (من) + Prepositional Phrase (با او) + Verb (رأی زدم).
This sentence means 'We must consult.' 'ما' (we) is the subject, 'باید' (must) is the modal verb, and 'رأی بزنیم' (consult) is the main verb.
This sentence means 'They consulted about the work.' 'آنها' (they) is the subject, 'درباره کار' (about the work) is the prepositional phrase, and 'رأی زدند' (consulted) is the verb.
آنها درباره پروژه جدیدشان _______ می زنند.
The phrase 'رأی زدن' means 'to consult or deliberate'. In this context, they are consulting about their new project.
قبل از تصمیم گیری، باید بیشتر _______ بزنیم.
To 'رأی زدن' means to deliberate before making a decision. So, 'باید بیشتر رأی بزنیم' (we need to deliberate more) fits here.
او با دوستانش در مورد سفرش _______ زد.
Consulting with friends about a trip is a common use of 'رأی زدن'.
معلم از دانش آموزان خواست تا درباره موضوع _______ بزنند.
The teacher asked the students to deliberate on the topic, which is 'رأی زدن'.
برای حل مشکل، ما نیاز داریم _______ بزنیم.
To solve a problem, deliberation ('رأی زدن') is often necessary.
آنها در جلسه _______ زدند تا بهترین راه حل را پیدا کنند.
In a meeting, people deliberate ('رأی زدن') to find the best solution.
Which of these is a synonym for 'صحبت کردن' (to talk)?
'صحبت کردن' means to talk. While 'رأی زدن' specifically means to consult or deliberate, it involves talking about a matter.
Which sentence uses 'رأی زدن' correctly?
'رأی زدن' is used when people discuss or consult about a topic, like a trip.
If you want to talk about an important decision with your friends, you would say:
To 'consult' or 'deliberate' with friends about a decision, you use 'رأی زدن'.
'رأی زدن' means to eat.
'رأی زدن' means to consult or deliberate, not to eat.
If people are 'رأی زدن', they are discussing something.
'رأی زدن' specifically means to discuss or consult about a matter.
You can 'رأی زدن' about a future plan.
You can definitely consult or deliberate about future plans using 'رأی زدن'.
This sentence means 'We should consult.'
This sentence means 'They consult about work.'
This sentence means 'He consults with the manager.'
آنها دربارهٔ پیشنهاد جدید ___ زدند.
The phrase 'رأی زدن' means to consult or deliberate, fitting the context of discussing a new proposal.
قبل از تصمیمگیری، باید با همکارانم ___ بزنم.
'رأی زدن' is the correct verb to use when talking about consulting with colleagues before making a decision.
او با دقت دربارهٔ موضوع مهمی ___ زد.
To 'رأی زدن' about an important matter implies careful deliberation, which aligns with the sentence.
ما باید در مورد آینده شرکت ___ بزنیم.
Consulting or deliberating about the company's future is best expressed with 'رأی زدن'.
مدیران برای حل مشکل با هم ___ زدند.
The managers 'رأی زدند' (consulted/deliberated) to solve the problem.
قبل از شروع پروژه، تیم باید با یکدیگر ___ بزند.
The team needs to 'رأی بزند' (consult/deliberate) before starting the project.
آنها درباره پروژه جدید ____ می زنند.
The phrase 'رأی زدن' means 'to consult or deliberate'. Here, 'رأی' completes the idiom.
قبل از تصمیم گیری، باید با همکارانم ____.
To 'consult' with colleagues is 'رأی زدن'. This is the appropriate action before making a decision.
چه کسی مسئول ____ درباره این موضوع است؟
The question asks who is responsible for 'consulting' or 'deliberating' on the matter, making 'رأی زدن' the correct choice.
وقتی می گوییم 'رأی زدن'، منظورمان این است که تصمیم نهایی را بگیریم.
'رأی زدن' means to consult or deliberate, not necessarily to make the final decision.
عبارت 'رأی زدن' معمولاً در مورد مشورت کردن یا گفتگو کردن درباره یک موضوع استفاده می شود.
This statement accurately describes the meaning of 'رأی زدن'.
برای 'رأی زدن' نیازی به چندین نفر نیست، یک نفر هم می تواند این کار را انجام دهد.
'رأی زدن' implies consulting or deliberating, which usually involves more than one person.
They say you should consult before making big decisions.
They consulted a lot about this topic.
To solve this problem, we need to consult with each other.
Read this aloud:
چرا باید قبل از خرید خانه رأی زد؟
Focus: ráy zadan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با چه کسی برای این کار رأی میزنی؟
Focus: ráy mí-zaní
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا برای سفرتان رأی زدید؟
Focus: ráy zadíd
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you and your friend are planning a trip. Write three sentences about how you would "رأی زدن" (consult/deliberate) with them to choose the destination. Use 'رأی زدن' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای سفرمان، من و دوستم باید با هم رأی بزنیم تا بهترین مقصد را انتخاب کنیم. ما در مورد مکانهای مختلف صحبت میکنیم. بعد از رأی زدن، تصمیم میگیریم کجا برویم.
You are making a big decision at work. Write two sentences explaining why it's important to "رأی زدن" (consult) with your colleagues before making a final choice. Use 'رأی زدن' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قبل از هر تصمیم مهم کاری، باید با همکارانم رأی بزنم. این کار به ما کمک میکند تا نظرات مختلف را بشنویم و بهترین راه حل را پیدا کنیم.
Describe a situation where you had to "رأی زدن" (deliberate) with your family about a household matter. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هفته گذشته، ما در مورد تغییر دکوراسیون خانه با خانواده رأی زدیم. هرکس نظر خود را گفت تا به یک توافق برسیم.
آنها برای چه چیزی رأی زدند؟ (What did they deliberate about?)
Read this passage:
دیروز من و همسرم برای خرید خانه جدید رأی زدیم. ما ساعتها در مورد مزایا و معایب خانههای مختلف صحبت کردیم. در نهایت، با رأی زدن زیاد، تصمیم گرفتیم خانهای را که نزدیک پارک است انتخاب کنیم.
آنها برای چه چیزی رأی زدند؟ (What did they deliberate about?)
متن به وضوح بیان میکند که آنها برای خرید خانه جدید رأی زدند. (The text clearly states they deliberated about buying a new house.)
متن به وضوح بیان میکند که آنها برای خرید خانه جدید رأی زدند. (The text clearly states they deliberated about buying a new house.)
هدف از رأی زدن مدیر با تیمش چه بود؟ (What was the purpose of the manager deliberating with their team?)
Read this passage:
مدیر شرکت با تیم خود رأی زد تا بهترین استراتژی بازاریابی را تعیین کند. همه نظرات خود را با صداقت بیان کردند و ایدههای مختلفی مطرح شد. بعد از یک جلسه طولانی، آنها به یک تصمیم مشترک رسیدند.
هدف از رأی زدن مدیر با تیمش چه بود؟ (What was the purpose of the manager deliberating with their team?)
در متن آمده است که مدیر برای تعیین استراتژی بازاریابی با تیمش رأی زد. (The text states the manager deliberated with their team to determine a marketing strategy.)
در متن آمده است که مدیر برای تعیین استراتژی بازاریابی با تیمش رأی زد. (The text states the manager deliberated with their team to determine a marketing strategy.)
چه کسی باید با استاد راهنما رأی بزند؟ (Who should deliberate with the supervisor?)
Read this passage:
برای انتخاب موضوع پایاننامه، دانشجویان باید با استاد راهنمای خود رأی بزنند. این گفتوگو به آنها کمک میکند تا ایدههایشان را پالایش کنند و بهترین مسیر را برای تحقیق خود پیدا کنند. رأی زدن یک بخش مهم از فرآیند تحصیلی است.
چه کسی باید با استاد راهنما رأی بزند؟ (Who should deliberate with the supervisor?)
متن صراحتاً میگوید که دانشجویان باید با استاد راهنمای خود رأی بزنند. (The text explicitly says that students should deliberate with their supervisor.)
متن صراحتاً میگوید که دانشجویان باید با استاد راهنمای خود رأی بزنند. (The text explicitly says that students should deliberate with their supervisor.)
This sentence means 'We should consult with each other before making a decision.' The correct order starts with 'باید' (should), followed by 'قبل از تصمیم گیری' (before making a decision), and finally 'با هم رأی بزنیم' (consult with each other).
This sentence means 'They deliberated for many hours on this matter.' The correct order is 'آنها' (they), 'ساعات زیادی' (many hours), 'برای این موضوع' (on this matter), and 'رأی زدند' (deliberated).
This sentence means 'It's better to consult with your parents about this trip.' The correct order is 'بهتر است' (it's better), 'با پدر و مادرت' (with your parents), 'رأی بزنی' (consult), and 'در مورد این سفر' (about this trip).
آنها برای تصمیمگیری دربارهی پروژهی جدید، نیاز به ____ دارند.
The sentence implies a need for deliberation or consultation regarding the new project. 'رأی زدن' (to consult/deliberate) fits perfectly here.
قبل از هر اقدام مهم، بهتر است با افراد باتجربه ____.
The context suggests seeking advice or consultation from experienced people before a major action. 'رأی بزنید' (consult) is the appropriate verb form.
مدیر شرکت برای حل این مشکل پیچیده، از همهی کارمندان خواست تا ____.
The manager wants all employees to deliberate or consult on the complex problem. 'رأی بزنند' (to consult/deliberate) is the correct verb.
آنها دربارهی بهترین راه حل برای این وضعیت، مدت زیادی ____ کردند.
The sentence indicates a period of deliberation about the best solution. 'رأی زدن' (to consult/deliberate) is the most suitable option.
برای رسیدن به توافق نهایی، باید بیشتر ____ کنیم.
To reach a final agreement, more consultation or deliberation is needed. 'رأی بزنیم' (let's consult/deliberate) fits the context.
هیئت مدیره قبل از اعلام تصمیم نهایی، ساعتها ____ بود.
The board of directors was in the process of deliberation before making the final decision. 'در حال رأی زدن' (in the process of consulting/deliberating) is the correct phrase.
Which of these situations best describes 'رأی زدن'?
'رأی زدن' implies a discussion or deliberation among multiple people to reach a decision or understand an issue.
Which sentence uses 'رأی زدن' correctly?
'رأی زدن' implies discussion or consultation, which fits best when discussing something with another person.
What is the closest synonym for 'رأی زدن' in this context: 'آنها برای تصمیمگیری مهمی رأی زدند.' (They consulted for an important decision.)
While 'صحبت کردن' can be part of 'رأی زدن', 'مشورت کردن' is a more direct synonym for the act of consulting or deliberating to make a decision.
You can 'رأی زدن' with yourself when making a difficult decision. (True/False)
'رأی زدن' typically involves discussion or consultation with others, not just internal thought.
The verb 'رأی زدن' always implies reaching a final agreement or decision. (True/False)
'رأی زدن' is the act of consulting or deliberating, not necessarily the outcome of reaching a final decision. It's the process.
If you are 'رأی زدن' about a plan, it means you are discussing it with others to get their input. (True/False)
This accurately describes the meaning of 'رأی زدن' – discussing a matter to get input and deliberate.
It's good to consult experienced people before any important decision.
They deliberated for hours on the new plan to reach a conclusion.
Have you consulted anyone about this important matter?
Read this aloud:
من باید با مدیرم در مورد این پروژه رأی بزنم.
Focus: رأی زدن
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، قبل از اقدام باید با چه کسی رأی بزنیم؟
Focus: رأی بزنیم
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها تصمیم گرفتند با هم رأی بزنند تا بهترین راه حل را پیدا کنند.
Focus: رأی بزنند
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a surprise birthday party for a friend. You need to consult with other friends about the best date, venue, and gifts. Write a short email (3-4 sentences) to a friend, using 'رأی زدن' to indicate that you want to consult with them about the party plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام دوست]، امیدوارم خوب باشی. دارم برای تولد [نام دوست دیگر] برنامه ریزی میکنم و میخواستم باهات رأی بزنم در مورد تاریخ، محل و کادو. وقت داری که با هم صحبت کنیم؟
You are part of a team working on a new project at work. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a situation where the team had to 'رأی زدن' (consult/deliberate) to make a crucial decision. What was the decision, and why was consultation important?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در پروژه جدیدمان، برای انتخاب استراتژی بازاریابی، تیم نیاز داشت با هم رأی بزنیم. تصمیم مهم بود چون میتوانست تأثیر زیادی بر موفقیت پروژه داشته باشد. مشورت با همه اعضا به ما کمک کرد بهترین راه حل را پیدا کنیم.
You are an advisor to a government official. The official needs to make a decision about a new public policy. Write a short memo (3-4 sentences) recommending that they 'رأی زدن' (consult) with experts and the public before making the final decision. Explain why this consultation is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جناب وزیر، قبل از اتخاذ تصمیم نهایی در مورد سیاست عمومی جدید، پیشنهاد میکنم با کارشناسان و عموم مردم رأی بزنید. این مشورت میتواند به شناسایی چالشها و ارائه راه حلهای بهتر کمک کند. مشارکت عمومی برای موفقیت این سیاست بسیار حیاتی است.
چرا مدیر شرکت قبل از تصمیمگیری مهم با کارشناسان خود رأی میزند؟
Read this passage:
مدیر شرکت قبل از هرگونه تصمیمگیری مهم، همیشه با کارشناسان خود رأی میزند. این کار به او کمک میکند تا از جوانب مختلف قضیه آگاه شود و بهترین راه حل را انتخاب کند. مشورت کردن با افراد متخصص، جلوی اشتباهات احتمالی را میگیرد.
چرا مدیر شرکت قبل از تصمیمگیری مهم با کارشناسان خود رأی میزند؟
متن به وضوح میگوید که مدیر برای آگاهی از جوانب مختلف و انتخاب بهترین راه حل رأی میزند.
متن به وضوح میگوید که مدیر برای آگاهی از جوانب مختلف و انتخاب بهترین راه حل رأی میزند.
شخص برای انتخاب رشته دانشگاهی با چه کسانی رأی زد؟
Read this passage:
برای انتخاب رشته دانشگاهی، با مشاور تحصیلی و پدر و مادرم رأی زدم. نظرات آنها به من کمک کرد تا گزینههای موجود را بهتر بررسی کنم. در نهایت با توجه به علاقهام و راهنماییهای آنها، بهترین رشته را انتخاب کردم.
شخص برای انتخاب رشته دانشگاهی با چه کسانی رأی زد؟
متن ذکر میکند که شخص با مشاور تحصیلی و پدر و مادرش رأی زده است.
متن ذکر میکند که شخص با مشاور تحصیلی و پدر و مادرش رأی زده است.
چه موضوعی باعث شد اعضای هیئت مدیره ساعتها با هم رأی بزنند؟
Read this passage:
در جلسهای که برگزار شد، اعضای هیئت مدیره برای تعیین بودجه سال آینده، ساعتها با هم رأی زدند. هر کس نظرات خود را بیان کرد و در نهایت با توافق جمعی، بودجه تصویب شد. این فرایند نشاندهنده اهمیت مشورت در تصمیمگیریهای کلان است.
چه موضوعی باعث شد اعضای هیئت مدیره ساعتها با هم رأی بزنند؟
متن مشخص میکند که دلیل رأی زدن اعضای هیئت مدیره، تعیین بودجه سال آینده بود.
متن مشخص میکند که دلیل رأی زدن اعضای هیئت مدیره، تعیین بودجه سال آینده بود.
This sentence means 'We need to consult about this matter.' The correct order is 'در مورد این مسئله باید رأی بزنیم.'
This sentence means 'They deliberated together to make the final decision.' The correct order is 'آنها برای تصمیمگیری نهایی با هم رأی زدند.'
This sentence means 'Before doing anything, it's better to consult a little.' The correct order is 'قبل از هر کاری بهتر است کمی رأی بزنیم.'
آنها دربارهٔ مسائل مالی با دقت ___ تا به بهترین راه حل برسند.
«رأی زدن» به معنای مشورت کردن و تبادل نظر برای رسیدن به یک نتیجه است. در اینجا منظور از دقت در مشورت برای رسیدن به بهترین راه حل است.
قبل از هرگونه اقدام، باید با افراد خبره ___ و نظرات آنها را جویا شد.
«رأی زدن» به معنای تبادل نظر و کسب مشورت از دیگران است، که در این جمله با «افراد خبره» و «جویا شدن نظرات» همخوانی دارد.
مدیران شرکت برای برنامهریزی استراتژیک آینده، جلسات متعددی ___.
در اینجا، «رأی زدن» به معنای برگزاری جلسات مشورتی و تبادل نظر برای برنامهریزی استراتژیک است.
آنها دربارهٔ نحوهٔ برگزاری مراسم، ساعتها ___ تا به توافق نهایی برسند.
«رأی زدن» شامل بحث و گفتگو برای رسیدن به توافق است، که در این جمله با «ساعتها» و «رسیدن به توافق نهایی» همخوانی دارد.
تیم پروژه برای حل مشکل فنی، با متخصصین مختلف ___.
«رأی زدن» در اینجا به معنای مشورت و تبادل نظر با متخصصین برای حل یک مشکل است.
قبل از انتشار مقاله، لازم است با ویراستار ___ و اصلاحات لازم را انجام داد.
«رأی زدن» به معنای مشورت و تبادل نظر با ویراستار برای بهبود و اصلاح مقاله است.
Which of these situations most appropriately uses the phrase "رأی زدن" (to consult or deliberate)?
«رأی زدن» implies a discussion or consultation among multiple people to reach a decision, making it suitable for a group deciding a vacation. It's not typically used for solitary or simple activities.
If someone says, "ما باید در مورد این موضوع رأی بزنیم," what are they suggesting?
«رأی زدن» specifically means to consult or deliberate, not necessarily to vote, ignore, or rush. It emphasizes discussion and consideration.
Which sentence uses «رأی زدن» correctly?
«رأی زدن» is used when there is a topic or matter to be discussed or deliberated upon, like a travel plan. The other options do not present a suitable context for consultation.
«رأی زدن» is typically used for quick, individual decisions.
«رأی زدن» implies a process of consultation and deliberation, often involving more than one person and a degree of consideration, not typically quick or individual.
If you are "رأی زدن" about something, it means you are actively discussing and thinking about it with others.
This statement accurately describes the meaning of «رأی زدن», which involves active discussion and deliberation, often in a group setting, to reach an understanding or decision.
You can use «رأی زدن» when you are making a simple purchase, like buying a pen.
«رأی زدن» is reserved for more significant matters that require discussion or deliberation, not for simple, everyday actions like buying a pen.
Imagine you are a manager. You need to consult with your team about a new project strategy. Write a short email (3-4 sentences) to your team members inviting them to a meeting to 'رأی زدن' on the matter. Emphasize the importance of their input.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام همکاران گرامی، امیدوارم حالتان خوب باشد. برای بحث و رأی زدن در مورد استراتژی پروژه جدید، یک جلسه مهم در پیش داریم. حضور و نظرات شما برای موفقیت این پروژه بسیار حیاتی است. لطفاً برای حضور در جلسه آماده باشید.
You are writing a short newspaper article about a recent government decision. Explain how the decision-makers needed to 'رأی زدن' with various stakeholders before reaching a conclusion. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
قبل از اتخاذ تصمیم نهایی، مسئولان دولتی نیاز داشتند که با نمایندگان بخشهای مختلف جامعه رأی زدن کنند. این فرآیند مشاوره با ذینفعان متعدد، به تضمین شفافیت و عدالت در تصمیمگیری کمک کرد. نظرات همه طرفها برای رسیدن به یک نتیجه مطلوب حائز اهمیت بود.
You are discussing a personal dilemma with a friend. Write 2-3 sentences explaining that you need to 'رأی زدن' with your family before making a big life choice, such as moving to a new city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام دوست]، حالت چطوره؟ در مورد جابجایی به شهر جدید، هنوز نمیتوانم تصمیم بگیرم. باید با خانوادهام رأی زدن کنم تا بتوانم یک انتخاب درست انجام دهم. نظر آنها برای من خیلی مهم است.
چرا هیئت مدیره نیاز به رأی زدن نهایی داشت؟ (Why did the board of directors need to deliberate finally?)
Read this passage:
پس از هفتهها بحث و بررسی، هیئت مدیره سرانجام تصمیم گرفت که برای رأی زدن نهایی در مورد ادغام شرکتها، یک جلسه اضطراری برگزار کند. آنها معتقد بودند که همه جوانب باید با دقت کامل بررسی شوند تا بهترین نتیجه حاصل گردد.
چرا هیئت مدیره نیاز به رأی زدن نهایی داشت؟ (Why did the board of directors need to deliberate finally?)
متن به وضوح بیان میکند که رأی زدن برای بررسی دقیق همه جوانب قبل از تصمیمگیری نهایی در مورد ادغام شرکتها بوده است.
متن به وضوح بیان میکند که رأی زدن برای بررسی دقیق همه جوانب قبل از تصمیمگیری نهایی در مورد ادغام شرکتها بوده است.
هدف اصلی مهندسان از رأی زدن چه بود؟ (What was the engineers' main goal in deliberating?)
Read this passage:
برای انتخاب بهترین مسیر برای توسعه پروژه، مهندسان ساعتها با یکدیگر رأی زدند. آنها به تبادل نظر پرداختند و تمام مشکلات احتمالی و راهحلهای ممکن را مورد بررسی قرار دادند تا به یک اجماع برسند.
هدف اصلی مهندسان از رأی زدن چه بود؟ (What was the engineers' main goal in deliberating?)
متن بیان میکند که هدف اصلی رأی زدن، رسیدن به اجماع برای انتخاب بهترین مسیر پروژه بود.
متن بیان میکند که هدف اصلی رأی زدن، رسیدن به اجماع برای انتخاب بهترین مسیر پروژه بود.
چه کسی در جلسات شورای شهر برای رأی زدن در مورد بودجه شرکت میکند؟ (Who participates in the city council meetings to deliberate on the budget?)
Read this passage:
در جلسات هفتگی شورای شهر، اعضا برای رأی زدن در مورد بودجه سال آینده گرد هم میآیند. هر بخش پیشنهادات خود را ارائه میدهد و پس از بحثهای مفصل، تصمیم نهایی گرفته میشود که چگونه منابع به بهترین نحو تخصیص یابند.
چه کسی در جلسات شورای شهر برای رأی زدن در مورد بودجه شرکت میکند؟ (Who participates in the city council meetings to deliberate on the budget?)
متن به وضوح بیان میکند که 'اعضا'ی شورای شهر برای رأی زدن گرد هم میآیند.
متن به وضوح بیان میکند که 'اعضا'ی شورای شهر برای رأی زدن گرد هم میآیند.
This sentence means 'Before making the final decision, we must consult with our colleagues.' The order follows a logical subject-verb-object structure common in Persian.
This sentence translates to 'They deliberated for long hours to solve the problem.' The structure places the duration and purpose before the verb.
This means 'To choose the best option, it is necessary to consult with experts.' The introductory phrase for purpose comes first, followed by the main clause.
آنها برای اتخاذ تصمیم نهایی، نیاز به ___ در مورد گزینههای مختلف داشتند.
The sentence implies a need to 'consult' or 'deliberate' before making a final decision. 'رأی زدن' (to consult/deliberate) fits perfectly in this context.
قبل از هر اقدام مهم، توصیه میشود با افراد با تجربه ___ تا از عواقب احتمالی آگاه شوید.
The phrase 'tavassiye mishavad ba afraad-e ba tajrobeh ...' (it is recommended to ... with experienced people) strongly suggests 'consulting' or 'deliberating' to gain insight.
مدیران شرکت برای حل مشکلات پیچیده، معمولاً با کارشناسان خبره ___ میکنند.
When dealing with complex problems, managers typically 'consult' or 'deliberate' with experts. 'رأی زدن' aligns with this action.
در جلسات هفتگی، اعضای تیم درباره پیشرفت پروژهها و چالشها ___ میکنند.
Team members 'deliberate' or 'consult' about project progress and challenges in weekly meetings. 'رأی زدن' is the appropriate verb here.
برای انتخاب بهترین مسیر شغلی، لازم است با مشاوران تحصیلی ___ و جوانب مختلف را بررسی کنید.
To choose a career path, it's essential to 'consult' with academic advisors and examine various aspects. 'رأی زدن' conveys this meaning.
قبل از خرید ملک، باید با وکیل حقوقی ___ تا از قانونی بودن معامله اطمینان حاصل کنید.
Ensuring the legality of a property transaction requires 'consulting' with a legal lawyer. 'رأی زدن' is the correct verb for this action.
Choose the most accurate English translation for the Persian phrase 'رأی زدن در مورد یک مسئله دشوار'.
The phrase 'رأی زدن' specifically refers to consulting or deliberating, not directly voting or solving. 'در مورد' means 'about' or 'regarding'.
Which of the following scenarios best demonstrates the meaning of 'رأی زدن'?
'رأی زدن' involves discussion and deliberation to reach a conclusion or understanding, which aligns with engineers discussing solutions.
If someone says, 'آنها برای مدت طولانی دربارهٔ پروژه رأی زدند,' what are they most likely implying?
The core meaning of 'رأی زدن' here is prolonged discussion and consideration, not just a quick vote.
The phrase 'رأی زدن' can always be directly translated as 'to vote'.
While 'رأی' means 'vote', 'رأی زدن' more accurately means 'to consult' or 'to deliberate', which implies a process of discussion, not just casting a ballot.
When a committee 'رأی می زند' on a proposal, it means they are actively debating and considering its various aspects before making a decision.
This statement accurately reflects the meaning of 'رأی زدن' as a process of deliberation and consideration within a group setting.
You would typically use 'رأی زدن' to describe a sudden, impulsive decision made without prior thought.
'رأی زدن' implies a thoughtful and often lengthy process of consultation and deliberation, not an impulsive decision.
Before any important decision, one must consult and consider various aspects.
They deliberated for hours about the new plan to reach a consensus.
The professor advised the students to consult with each other before starting the project.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم با رأی زدن به بهترین راهحل دست یابیم؟
Focus: رأی زدن
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا در فرهنگ شما، رأی زدن قبل از ازدواج مرسوم است؟
Focus: رأی زدن
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مدیران شرکت برای حل مشکلات اخیر، نیاز به رأی زدن جدی دارند.
Focus: رأی زدن جدی
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are part of a team deciding on a new marketing strategy. Write a short paragraph describing how the team would 'رأی زدن' (consult) to reach a consensus, considering different perspectives and potential challenges. Use at least one instance of the verb 'رأی زدن' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اتخاذ بهترین استراتژی بازاریابی، ابتدا باید تمام اعضای تیم نظرات خود را به اشتراک بگذارند. سپس با هم درباره جوانب مختلف طرحهای پیشنهادی رأی زدن کنیم. این مشورت به ما کمک میکند تا چالشها را پیشبینی کرده و بهترین راه حل را پیدا کنیم، حتی اگر به معنای ترکیب چندین ایده باشد.
You are writing a letter to a friend about a difficult personal decision you need to make. Explain that you plan to 'رأی زدن' (deliberate) with your family or a trusted advisor before making your final choice. Describe what kind of advice you hope to receive. Use 'رأی زدن' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست عزیز، امیدوارم خوب باشی. این روزها درگیر یک تصمیم مهم هستم که آیندهام را تحت تأثیر قرار خواهد داد. قبل از اینکه به نتیجهای برسم، میخواهم با خانوادهام رأی زدن کنم. به امید دریافت مشاورهای مفید هستم که بتواند ابعاد مختلف این انتخاب را برایم روشن کند تا بتوانم بهترین تصمیم را بگیرم.
Describe a historical or political event where leaders had to 'رأی زدن' (consult/deliberate) extensively before making a crucial decision that affected many people. Focus on the importance of this deliberation process. Use 'رأی زدن' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در بسیاری از مقاطع تاریخی، رهبران مجبور بودند برای اتخاذ تصمیمات مهم که سرنوشت یک ملت را تغییر میداد، به طور گستردهای رأی زدن کنند. برای مثال، در کنفرانسهای صلح پس از جنگهای بزرگ، رهبران کشورها ساعتها و روزها با یکدیگر به مشورت و رأی زدن میپرداختند تا به توافقی برسند که هم منافع ملی را تأمین کند و هم از بروز درگیریهای آینده جلوگیری کند. این فرآیند رأی زدن، هرچند طولانی و دشوار، برای حفظ ثبات جهانی ضروری بود.
چه نتیجهای از 'رأی زدن' اعضا در جلسه حاصل شد؟
Read this passage:
در یک جلسه کاری مهم، مدیر عامل از همه اعضا خواست تا قبل از ارائه نظرات نهایی خود، ابتدا با یکدیگر رأی زدن کنند. هدف از این کار این بود که همه ابعاد پروژه مورد بررسی قرار گیرد و هیچ نکتهای ناگفته نماند. پس از یک ساعت بحث و تبادل نظر، آنها توانستند به یک تصمیم جامع و مورد توافق همه برسند.
چه نتیجهای از 'رأی زدن' اعضا در جلسه حاصل شد؟
متن بیان میکند که 'پس از یک ساعت بحث و تبادل نظر، آنها توانستند به یک تصمیم جامع و مورد توافق همه برسند.'
متن بیان میکند که 'پس از یک ساعت بحث و تبادل نظر، آنها توانستند به یک تصمیم جامع و مورد توافق همه برسند.'
چرا دانشآموزان قبل از انتخاب رشته دانشگاهی 'رأی زدن' میکنند؟
Read this passage:
انتخاب رشته دانشگاهی یکی از مهمترین تصمیمات زندگی هر فرد است. بسیاری از دانشآموزان قبل از این انتخاب مهم، با والدین، مشاوران تحصیلی و حتی دوستان خود رأی زدن میکنند. این مشورتها به آنها کمک میکند تا با دید بازتر و اطلاعات کاملتر، مسیر آینده خود را انتخاب کنند.
چرا دانشآموزان قبل از انتخاب رشته دانشگاهی 'رأی زدن' میکنند؟
متن میگوید: 'این مشورتها به آنها کمک میکند تا با دید بازتر و اطلاعات کاملتر، مسیر آینده خود را انتخاب کنند.'
متن میگوید: 'این مشورتها به آنها کمک میکند تا با دید بازتر و اطلاعات کاملتر، مسیر آینده خود را انتخاب کنند.'
اهمیت 'رأی زدن' در دموکراسی چیست؟
Read this passage:
یکی از اصول مهم در دموکراسی، امکان رأی زدن و تبادل نظر آزادانه بین شهروندان و نمایندگان آنهاست. این فرآیند به دولت کمک میکند تا تصمیماتی را بگیرد که بازتابدهنده خواستهها و نیازهای واقعی مردم باشد. بدون این مشورت و رأی زدن، ممکن است تصمیمات به صورت یکطرفه و بدون در نظر گرفتن منافع عمومی اتخاذ شود.
اهمیت 'رأی زدن' در دموکراسی چیست؟
بر اساس متن، 'این فرآیند به دولت کمک میکند تا تصمیماتی را بگیرد که بازتابدهنده خواستهها و نیازهای واقعی مردم باشد.'
بر اساس متن، 'این فرآیند به دولت کمک میکند تا تصمیماتی را بگیرد که بازتابدهنده خواستهها و نیازهای واقعی مردم باشد.'
This sentence emphasizes the importance of consulting experts before making significant decisions, which is a common and practical use of 'رأی زدن'.
This sentence illustrates 'رأی زدن' in the context of deliberating for an extended period to solve a problem, highlighting its practical application.
This sentence demonstrates the necessity of deliberating various opinions to choose the best solution, showcasing the collaborative aspect of 'رأی زدن'.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
رأی زدن means to consult or deliberate, an essential skill for group decisions.
- consult
- deliberate
- discuss
Basic Meaning of 'رأی زدن'
The verb 'رأی زدن' (ræ'y zadan) literally means 'to strike a vote,' but in common usage, it refers to the act of consulting or deliberating on a topic. Think of it as people coming together to discuss and reach a decision.
Contextual Understanding
'رأی زدن' is often used in contexts where a group of people needs to make a collective decision or come to an agreement. It implies a process of discussion and weighing options.
Common Usage Example 1
Example: «ما درباره این موضوع رأی زدیم.» (Mā dar bāre-ye in mowzu' ræ'y zadim.) – 'We consulted/deliberated about this matter.' Notice the use of 'درباره' (dar bāre – about) to specify the topic.
Common Usage Example 2
Example: «قبل از تصمیمگیری، بهتر است رأی بزنیم.» (Qabl az tasmim-giri, behtar ast ræ'y bezanim.) – 'Before making a decision, it's better to consult/deliberate.' This highlights the proactive nature of the action.
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.