At the A1 level, learners should simply recognize 'ست' as a noun meaning 'a matching set of clothes'. It is an easy word to remember because it sounds exactly like the English word 'set'. Beginners can use it to point out matching items, such as 'ست ورزشی' (sports set/tracksuit). It helps beginners describe what people are wearing in a very basic way. You don't need to worry about complex grammar yet; just knowing that 'یک ست' means 'one matching outfit' is enough to navigate basic shopping scenarios or simple descriptions of clothing. It is a highly useful loanword that instantly boosts a beginner's vocabulary in the context of fashion and shopping.
At the A2 level, learners start using 'ست' with basic verbs, primarily 'بودن' (to be). You learn to say things like 'لباس من با کیفم ست است' (My dress matches my bag). This introduces the preposition 'با' (with) into the structure. Learners at this stage can also understand simple advertisements that sell 'ست' items, such as a matching hat and scarf (ست کلاه و شال گردن). The focus is on describing states of coordination in everyday life, expanding beyond just clothes to include simple accessories and perhaps basic room decor. It becomes a tool for expressing personal preference and basic aesthetic judgments in daily conversations.
At the B1 level, which is the core target for this word, learners must master the compound verb 'ست کردن' (to match/coordinate). This is an active verb. You are no longer just describing what is matching; you are talking about the action of putting an outfit together: 'من می‌خواهم این کفش را با آن شلوار ست کنم' (I want to match these shoes with those pants). At this level, you also learn to use it in broader contexts, such as 'ست مبلمان' (furniture set) or 'ست حلقه' (matching wedding rings). You should be comfortable discussing fashion choices, giving advice on what matches, and understanding the cultural importance of a coordinated appearance in Iranian society.
At the B2 level, the usage of 'ست' becomes more nuanced and idiomatic. Learners can discuss fashion trends, critique outfits, and use related vocabulary like 'هماهنگ' (coordinated) interchangeably depending on the formality of the situation. You might hear or use phrases like 'ست کردن رنگ‌های متضاد' (coordinating contrasting colors). The word is used effortlessly in complex sentences involving conditionals or passive voice, such as 'اگر این دو رنگ با هم ست می‌شدند، بهتر بود' (If these two colors were matched together, it would be better). The understanding of 'ست' extends fully into interior design, event planning, and detailed aesthetic discussions.
At the C1 level, learners understand the subtle social and cultural implications of 'ست کردن'. It can be used metaphorically to describe people who are highly compatible or situations that align perfectly, though this is less common than its literal use. A C1 speaker knows exactly when to use 'ست' (colloquial, modern) versus 'هماهنگ' (formal, traditional) or 'دست' (classifier). They can read fashion blogs or interior design magazines in Persian and fully grasp the advanced terminology surrounding coordination, texture matching, and stylistic harmony. The word is integrated seamlessly into fluent, native-like discourse without hesitation.
At the C2 level, the word 'ست' is utilized with absolute mastery, including in creative, literary, or highly specialized contexts. A C2 speaker might play with the word, use it in spontaneous wordplay, or employ it in socio-cultural critiques of modern Iranian consumerism (e.g., the obsession with buying 'ست' items for social status). They understand the historical linguistic shift of how this English loanword replaced older Persian descriptive phrases and can articulate the nuances of its integration into the Persian lexicon. The usage is indistinguishable from a highly educated native speaker discussing aesthetics, sociology, or design.

ست in 30 Sekunden

  • Means a matching outfit or set of items.
  • Borrowed directly from the English word 'set'.
  • Used with 'کردن' to mean 'to match/coordinate'.
  • Very common in fashion, shopping, and home decor.
The Persian word 'ست' (pronounced 'set') is a direct loanword from the English word 'set'. In contemporary Persian, particularly in everyday conversation and modern media, it has been fully integrated into the language and is primarily used to describe a matching outfit, a coordinated set of clothes, or a collection of items that belong together stylistically or functionally. When you hear someone talking about fashion in Iran, this word is absolutely ubiquitous. It goes beyond just clothing, however. You will frequently hear it used in the context of furniture (ست مبلمان), jewelry (ست طلا), and even home appliances. Understanding this word is crucial for anyone looking to navigate shopping, fashion discussions, or interior design in Persian. The concept revolves around harmony, coordination, and visual appeal. When items are 'ست', they look good together because they share a common color palette, design language, or thematic element. This borrowing highlights the influence of Western fashion terminology on modern Persian, yet the way it is used—often combined with Persian auxiliary verbs like 'کردن' (to do/make) or 'بودن' (to be)—makes it uniquely Persian in its application.
Literal Meaning
A collection of matching items, usually clothing or accessories.

این ست ورزشی خیلی زیباست.

Furthermore, the cultural importance of appearance and presentation in Iranian society means that having a coordinated look is highly valued. Whether attending a formal gathering, a wedding, or just going out to a cafe, ensuring that one's shoes, bag, and scarf are 'ست' is a common practice.
Fashion Context
Refers specifically to items that are designed to be worn together.

من یک ست کیف و کفش خریدم.

رنگ شال و مانتوی او ست است.

The versatility of this word cannot be overstated. It bridges the gap between traditional Persian vocabulary and modern lifestyle needs.
Home Decor
Used for matching furniture or dining sets.

آنها یک ست ناهارخوری جدید گرفتند.

این ست خیلی گران است.

In summary, mastering this word opens up a vast array of conversational topics related to aesthetics, shopping, and personal style in the Persian-speaking world.
Using 'ست' correctly involves understanding its role as a noun and its ability to form compound verbs. The most common compound verb is 'ست کردن' (to match, to coordinate). When you want to say 'I matched my shoes with my bag', you use this verb. The structure usually involves the preposition 'با' (with). For example, 'کفشم را با کیفم ست کردم'. This structure is highly productive and can be used for almost any visual coordination.
Compound Verb
ست کردن (Set kardan) - To match or coordinate.

من باید لباسم را ست کنم.

Another common usage is 'ست بودن' (to be matching). This describes the state of items already being coordinated. If you see a couple wearing identical colors, you might say 'لباس‌هایشان با هم ست است' (Their clothes are matching with each other).
State of Matching
ست بودن (Set boodan) - To be coordinated.

این دو رنگ با هم ست نیستند.

ساعت و کمربندش ست بود.

You will also encounter it as a simple noun modifier. For instance, 'لباس ست' (matching clothes) or 'حلقه ست' (matching wedding rings). The concept of 'حلقه ست' is particularly important in Iranian wedding culture, where the bride and groom often buy rings that share a similar design.
Noun Modifier
Used to describe items bought as a pair or group.

ما رفتیم ست حلقه بخریم.

یک ست کامل آرایشی هدیه گرفت.

Practice combining it with different verbs and nouns to sound more like a native speaker. It is a highly flexible word that significantly enriches your descriptive capabilities in Persian.
You will hear the word 'ست' in almost every shopping center, boutique, and online store in Iran. Instagram shops, which are incredibly popular in Iran, use this word constantly in their captions and stories. Hashtags like #ست_زنانه (women's matching set) or #ست_ورزشی (sports set) are trending daily. It is the go-to marketing term for selling multiple items together.
Retail & Shopping
Extensively used in advertising to sell coordinated items.

این فروشگاه ست های زیبایی دارد.

Beyond shopping, it is a staple of everyday social interaction. Friends complimenting each other's outfits will frequently use it. If you attend a party, you might hear someone say, 'چه ست قشنگی!' (What a beautiful matching outfit!). It is also heavily used in the context of weddings. As mentioned before, matching rings are a big deal, but so are matching watches (ست ساعت عروس و داماد) which are traditionally bought by the families for the couple.
Social Gatherings
Used to compliment someone's fashion choices.

چقدر لباست با کیفت ست است!

آنها ست لباس خواب خریدند.

You will also hear it in sports contexts, referring to a tracksuit or a matching athletic top and bottom (ست ورزشی). Even in technology, people might refer to a matching keyboard and mouse as a 'ست'.
Sports & Tech
Refers to functional pairs or groups of items.

یک ست موس و کیبورد خریدم.

تیم ما ست جدید پوشید.

Its prevalence across so many domains makes it a high-frequency, essential vocabulary word for B1 learners.
While 'ست' is an easy word to learn because of its English origin, learners often make mistakes with its syntax and collocations in Persian. A frequent error is using it without the proper auxiliary verb. In English, you might say 'I matched them', but in Persian, you must say 'آنها را ست کردم' (I did set them). Forgetting 'کردن' or 'بودن' leads to broken sentences. Another mistake is using the wrong preposition. To say 'A matches B', you must use 'با' (with): 'A با B ست است'. Using 'به' (to) or 'برای' (for) in this context is incorrect and sounds unnatural to native speakers.
Preposition Error
Using incorrect prepositions instead of 'با' (with).

غلط: این کفش به آن شلوار ست است.

Additionally, learners sometimes confuse 'ست' with the Persian word 'دست' (dast) when referring to sets of items. While 'ست' is used for clothes, jewelry, and modern furniture, 'دست' is a traditional counting word (classifier) for sets of things like glasses (یک دست لیوان) or plates (یک دست بشقاب). Saying 'یک ست لیوان' is understandable but less natural than 'یک دست لیوان'. Knowing when to use the English loanword versus the traditional Persian classifier is a mark of a B1/B2 speaker.
Classifier Confusion
Mixing up 'ست' with traditional Persian counting words like 'دست'.

درست: یک دست مبل خریدم. (یا یک ست مبل)

درست: لباس‌هایمان ست است.

Finally, avoid overusing it for things that naturally come in pairs but aren't considered a 'coordinated outfit' style choice, like a pair of socks. You say 'یک جفت جوراب' (a pair of socks), not 'یک ست جوراب'.
Pair vs Set
Do not use 'ست' for simple pairs like shoes or socks.

غلط: یک ست کفش خریدم. (درست: یک جفت کفش)

درست: کیف و کفشم ست است.

Being mindful of these nuances will make your Persian sound much more authentic and precise.
There are several words in Persian that share semantic territory with 'ست', and understanding the differences is key to vocabulary enrichment. The most formal and traditional equivalent is 'هماهنگ' (hamahang), which means coordinated or harmonious. While 'ست' is colloquial and heavily associated with fashion and consumer goods, 'هماهنگ' can be used in formal writing, music, and abstract concepts. For example, you would say 'رنگ‌های هماهنگ' (coordinated colors) in a formal essay, but 'رنگ‌های ست' in casual speech.
Formal Equivalent
هماهنگ (Hamahang) - Coordinated, harmonious.

این لباس‌ها کاملاً با هم ست هستند.

Another related word is 'جفت' (joft), meaning a pair. As discussed in the common mistakes section, 'جفت' is strictly for two identical or mirrored items that naturally go together, like shoes, socks, or earrings. 'ست' implies a stylistic choice to match different items, like a bag and shoes, or a necklace and earrings.
Pair
جفت (Joft) - Used for natural pairs.

یک جفت دستکش با این ست عالی می‌شود.

من یک ست گردنبند و گوشواره خریدم.

Then there is 'دست' (dast), which is a classifier for sets of household items (like a set of plates or glasses) or furniture. While 'ست مبلمان' is very common today, 'یک دست مبل' is the more traditional way to say it. Understanding these nuances allows you to express yourself with the precision of a native speaker.
Classifier for Sets
دست (Dast) - Traditional classifier for furniture and dishes.

یک دست بشقاب برای این ست ناهارخوری لازم است.

این ست چرمی بی‌نظیر است.

By comparing 'ست' with 'هماهنگ', 'جفت', and 'دست', you gain a comprehensive map of how Persian categorizes matching and paired items in both modern and traditional contexts.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Compound Verbs with کردن

Preposition با (with) for association

Adjective placement after nouns (لباس ست)

Using را for specific direct objects

Subjunctive mood after verbs of desire (می‌خواهم ست کنم)

Beispiele nach Niveau

1

این یک ست زیبا است.

This is a beautiful set.

Basic noun usage with an adjective.

2

من یک ست ورزشی دارم.

I have a sports set (tracksuit).

Noun modifying another noun.

3

آن ست قرمز است.

That set is red.

Simple subject-verb agreement.

4

ست جدید خریدم.

I bought a new set.

Object of the verb 'to buy'.

5

این ست گران است.

This set is expensive.

Describing price.

6

ست آبی را دوست دارم.

I like the blue set.

Using the specific object marker 'را'.

7

او یک ست کلاه دارد.

He has a hat set.

Possession.

8

این ست کجاست؟

Where is this set?

Question word 'کجا'.

1

کیف من با کفشم ست است.

My bag matches my shoes.

Using 'با' (with) and 'ست است'.

2

رنگ لباس ما ست است.

The color of our clothes is matching.

Possessive pronouns.

3

آیا این دو رنگ ست هستند؟

Are these two colors matching?

Question formation with 'آیا'.

4

آنها یک ست مبل خریدند.

They bought a furniture set.

Past tense of 'خریدن'.

5

این شلوار با پیراهن ست نیست.

These pants do not match the shirt.

Negative form 'نیست'.

6

می‌خواهم یک ست هدیه بخرم.

I want to buy a gift set.

Modal verb 'خواستن'.

7

ست زمستانی او خیلی گرم است.

Her winter set is very warm.

Adjective placement.

8

ما لباس‌هایمان را ست کردیم.

We matched our clothes.

Introduction of the compound verb 'ست کردن'.

1

برای مهمانی فردا باید لباس‌هایم را ست کنم.

I need to coordinate my clothes for tomorrow's party.

Using 'باید' with subjunctive 'ست کنم'.

2

ست کردن رنگ‌های تیره در زمستان معمول است.

Matching dark colors in winter is common.

Gerund form 'ست کردن' as the subject.

3

عروس و داماد رفتند تا حلقه ست بخرند.

The bride and groom went to buy matching rings.

Purpose clause with 'تا'.

4

این ست آرایشی شامل رژ لب و سایه چشم است.

This makeup set includes lipstick and eyeshadow.

Using 'شامل ... است' (includes).

5

به نظر من، این کیف با کفش شما ست نمی‌شود.

In my opinion, this bag doesn't match your shoes.

Passive/intransitive use 'ست نمی‌شود'.

6

آنها تمام وسایل خانه را با هم ست کرده‌اند.

They have coordinated all the household items together.

Present perfect tense 'ست کرده‌اند'.

7

پیدا کردن یک ست ورزشی مناسب کار سختی است.

Finding a suitable sports set is a hard job.

Infinitive phrase as subject.

8

مادرم همیشه دوست دارد ظروف آشپزخانه ست باشند.

My mother always likes the kitchen dishes to be matching.

Subjunctive after 'دوست دارد'.

1

هنر ست کردن لباس نیازمند شناخت رنگ‌هاست.

The art of coordinating clothes requires a knowledge of colors.

Abstract noun phrase 'هنر ست کردن'.

2

اگر کراواتت را با پیراهنت ست می‌کردی، شیک‌تر می‌شدی.

If you had matched your tie with your shirt, you would have been more stylish.

Type 2 conditional sentence.

3

طراحان داخلی بر اهمیت ست بودن مبلمان و پرده‌ها تاکید دارند.

Interior designers emphasize the importance of the furniture and curtains matching.

Using 'ست بودن' as a noun phrase (the state of matching).

4

با وجود اینکه لباس‌هایش گران بود، اما اصلاً با هم ست نبودند.

Even though his clothes were expensive, they didn't match at all.

Concessive clause with 'با وجود اینکه'.

5

فروشگاه‌های آنلاین معمولاً ست‌های تخفیف‌دار پیشنهاد می‌دهند.

Online stores usually offer discounted sets.

Compound adjective 'تخفیف‌دار'.

6

ست کردن الگوهای مختلف جسارت خاصی در فشن می‌طلبد.

Matching different patterns requires a specific boldness in fashion.

Advanced vocabulary 'جسارت' and 'می‌طلبد'.

7

او چنان مهارت در ست کردن دارد که همیشه می‌درخشد.

She has such skill in coordinating that she always shines.

Result clause 'چنان ... که'.

8

ترجیح می‌دهم به جای خرید تکی، یک ست کامل تهیه کنم.

I prefer to get a complete set instead of buying individually.

Comparative preference 'ترجیح می‌دهم ... به جای'.

1

وسواس او در ست کردن جزئی‌ترین اکسسوری‌ها گاهی خسته‌کننده است.

His obsession with coordinating the most minute accessories is sometimes exhausting.

Complex subject phrase with superlative adjective.

2

در دکوراسیون مینیمال، لزوماً نیازی به ست بودن تطابق‌پذیر همه اجزا نیست.

In minimalist decoration, there isn't necessarily a need for the conformable matching of all components.

Advanced syntax and formal vocabulary.

3

مفهوم «ست کردن» در فرهنگ مصرف‌گرایی مدرن به ابزاری برای فروش بیشتر تبدیل شده است.

The concept of 'coordinating' in modern consumerist culture has become a tool for selling more.

Sociological context and passive transformation.

4

برخلاف تصور عموم، تضاد رنگی گاهی جذاب‌تر از ست کردن یکنواخت است.

Contrary to popular belief, color contrast is sometimes more attractive than monotonous matching.

Prepositional phrase 'برخلاف تصور عموم'.

5

آنان با ارائه یک ست بی‌نظیر از جواهرات عتیقه، حاضران را شگفت‌زده کردند.

By presenting a unique set of antique jewelry, they amazed the attendees.

Instrumental phrase 'با ارائه'.

6

هارمونی و ست بودن المان‌های بصری در طراحی وب‌سایت، تجربه کاربری را ارتقا می‌بخشد.

The harmony and matching of visual elements in website design elevate the user experience.

Technical context, compound subjects.

7

منتقدان مد بر این باورند که ست کردن بیش از حد، خلاقیت فردی را از بین می‌برد.

Fashion critics believe that over-coordinating destroys individual creativity.

Reported speech structure.

8

خرید یک ست کامل جهیزیه در شرایط اقتصادی کنونی برای بسیاری از خانواده‌ها دشوار است.

Buying a complete dowry set in the current economic conditions is difficult for many families.

Cultural context (جهیزیه) and complex prepositional phrases.

1

تقلیل دادن زیبایی‌شناسی به صرفِ ست کردن رنگ‌ها، نادیده گرفتن ابعاد عمیق‌تر هنر طراحی است.

Reducing aesthetics to the mere matching of colors is ignoring the deeper dimensions of design art.

Philosophical discourse, infinitive phrases as subjects.

2

درهم‌تنیدگی فرهنگی باعث شده واژه وارداتی «ست» جایگزین معادل‌های اصیل‌تر در گفتمان روزمره گردد.

Cultural intertwining has caused the imported word 'set' to replace more authentic equivalents in everyday discourse.

Linguistic analysis, formal verb 'گردد'.

3

آنچه در وهله اول یک ست نامتجانس به نظر می‌رسید، در نهایت شاهکاری از ساختارشکنی در مد بود.

What at first glance seemed an incongruous set, was ultimately a masterpiece of deconstruction in fashion.

Relative clause 'آنچه' and advanced vocabulary 'ساختارشکنی'.

4

وسواس بیمارگونه به ست بودن همه‌چیز، می‌تواند نشانه‌ای از کمال‌گرایی افراطی در روانشناسی فرد باشد.

A pathological obsession with everything matching can be a sign of extreme perfectionism in an individual's psychology.

Psychological terminology.

5

بازاریابان با بهره‌گیری از تمایل روانی انسان به نظم، استراتژی فروش مبتنی بر ست‌سازی را پیاده می‌کنند.

Marketers, utilizing the human psychological inclination towards order, implement sales strategies based on set-making.

Complex instrumental clause 'با بهره‌گیری از'.

6

تجلی هویت فردی غالباً در گریز از کلیشه‌های رایج ست کردن و روی آوردن به التقاط‌گرایی نهفته است.

The manifestation of individual identity often lies in escaping the common clichés of matching and turning to eclecticism.

Highly formal literary style, abstract concepts.

7

درام‌نویس با طراحی یک ست صحنه مینیمال، توجه مخاطب را تماماً به دیالوگ‌ها معطوف ساخت.

The playwright, by designing a minimal stage set, directed the audience's attention entirely to the dialogues.

Theatrical context, formal causative verb 'معطوف ساخت'.

8

مفهوم ست بودن در معماری کلاسیک، تجلی‌گر تناسبات طلایی و تقارن‌های کیهانی تلقی می‌شد.

The concept of matching in classical architecture was considered a manifestation of golden ratios and cosmic symmetries.

Architectural and historical context, passive voice 'تلقی می‌شد'.

Häufige Kollokationen

ست کردن
ست بودن
ست ورزشی
ست کیف و کفش
ست مبلمان
حلقه ست
ست لباس خواب
ست آرایشی
ست کامل
خرید ست

Wird oft verwechselt mit

ست vs دست (classifier for sets)

ست vs جفت (pair)

ست vs گروه (group)

Leicht verwechselbar

ست vs

ست vs

ست vs

ست vs

ست vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuances

While 'set' in English has dozens of meanings (set a table, set a record, a movie set), in Persian 'ست' is almost exclusively used for 'matching items' or 'a coordinated outfit/collection'.

colloquialisms

'ست زدن' is a slangy way to say 'to wear a matching outfit'.

Häufige Fehler
  • Using 'به' (to) instead of 'با' (with) when matching items. (Incorrect: کفشم را به کیفم ست کردم. Correct: کفشم را با کیفم ست کردم.)
  • Forgetting the auxiliary verb 'کردن' or 'بودن'. (Incorrect: من لباس ست. Correct: من لباسم را ست کردم.)
  • Using 'ست' for simple pairs like socks or gloves instead of 'جفت'.
  • Using 'ست' in highly formal academic writing instead of 'هماهنگ'.
  • Confusing the pronunciation with 'سفت' (seft - hard/tight).

Tipps

Use 'با' for Matching

Always remember to use the preposition 'با' (with) when connecting the two items you are matching. Example: کفش با شلوار (Shoes with pants).

Fashion Vocabulary

'ست' is your best friend when shopping in Iran. Combine it with any clothing item: ست ورزشی (sports set), ست زمستانی (winter set), ست چرمی (leather set).

Complimenting

Want to compliment an Iranian friend? Say 'لباست خیلی قشنگ ست شده' (Your clothes are matched very beautifully). It shows you notice their effort.

Pairs vs Sets

Don't say 'یک ست جوراب' (a set of socks). Use 'جفت' (joft) for natural pairs. Save 'ست' for coordinated items of different types.

Wedding Rings

If you attend an Iranian wedding, ask to see the 'حلقه ست' (matching rings). It's a great conversation starter with the newlyweds.

Instagram Shopping

Follow Iranian fashion pages on Instagram. You will see the word 'ست' in almost every caption, helping you learn related clothing vocabulary.

Formal vs Informal

If you are taking a Persian proficiency test (like SAMFA) and writing a formal essay, use 'هماهنگ' instead of 'ست'.

Short E Sound

Make sure to pronounce it with a short 'e' (/set/), not a long 'a' or 'i'. It sounds identical to the English word.

Home Decor

You can use 'ست' for furniture too. 'ست مبلمان' (furniture set) or 'ست ناهارخوری' (dining set) are very common terms in interior design.

Set Zadan

To sound like a local youth, use 'ست زدن' instead of 'ست کردن' when joking with friends about their stylish outfits.

Einprägen

Eselsbrücke

It sounds exactly like the English word 'set'. Just think of a 'matching SET' of clothes.

Wortherkunft

English

Kultureller Kontext

Casual to semi-formal. In highly formal or literary contexts, 'هماهنگ' is preferred.

Implies a conscious effort to look good. Complimenting someone's 'ست' is a great icebreaker.

Universally understood across Iran, Afghanistan (in modern contexts), and Tajikistan (less common, Russian loanwords might be preferred).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"چه ست قشنگی پوشیدی! از کجا خریدی؟ (What a beautiful set you are wearing! Where did you buy it?)"

"به نظرت این کفش با این شلوار ست می‌شه؟ (Do you think these shoes match these pants?)"

"برای عروسی می‌خوای لباست رو با کی ست کنی؟ (Who are you going to match your outfit with for the wedding?)"

"ست مبلمان خونتون خیلی شیکه. (Your home furniture set is very chic.)"

"معمولاً کیف و کفشت رو ست می‌کنی؟ (Do you usually match your bag and shoes?)"

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite 'ست' (matching outfit) in your wardrobe.

Write about a time you tried to 'ست کردن' your clothes but it didn't look good.

Why do you think wearing matching clothes is important in some cultures?

Describe the 'ست مبلمان' (furniture set) in your dream house.

Write a short dialogue between a customer and a shopkeeper buying a 'ست ورزشی'.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes and no. It comes from the English word 'set', but its usage in Persian is much narrower. In Persian, it almost exclusively means a matching outfit, a coordinated set of items (like furniture or jewelry), or the act of matching clothes. It does not mean 'to set a table' or 'a movie set'.

You use the compound verb 'ست کردن'. The sentence would be 'من لباس‌هایم را ست کردم' (Man lebashayam ra set kardam). Remember to use the verb 'کردن' to show the action of matching.

Usually, no. For items that naturally come in pairs like shoes, socks, or gloves, Persians use the word 'جفت' (joft). You would say 'یک جفت کفش' (a pair of shoes). 'ست' is used when you match different items together, like a bag and shoes (ست کیف و کفش).

No, 'ست' is considered a colloquial, everyday word, though it is widely accepted in modern media, advertising, and casual writing. If you are writing a highly formal text or literature, you should use 'هماهنگ' (hamahang) instead.

You must use the preposition 'با' (ba), which means 'with'. For example, 'کیفم را با کفشم ست کردم' (I matched my bag with my shoes). Do not use 'به' (to).

'حلقه ست' (halghe set) refers to matching wedding rings. In Iranian culture, it is very common for the bride and groom to buy rings that have a similar or complementary design, and these are referred to as a 'ست'.

Yes, in colloquial Persian, it is often used as an adjective to describe things that are matching. For example, 'لباس‌های ست' means 'matching clothes'. You can also say 'آنها ست پوشیده‌اند' (They are wearing matching [clothes]).

It is pronounced exactly like the English word 'set' (/set/). There is a short 'e' sound between the 's' and the 't'.

'دست' (dast) is a traditional Persian classifier used for sets of household items, like 'یک دست لیوان' (a set of glasses) or 'یک دست مبل' (a set of furniture). 'ست' is a modern loanword used mostly for fashion, aesthetics, and modern coordinated items. 'ست مبل' is common today, but 'دست مبل' is more traditional.

Yes, 'ست زدن' (set zadan) is a slang expression used by younger people. It means to put together a really good matching outfit. For example, 'امروز چه ستی زدی!' means 'What a great matching outfit you put together today!'

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'ست کردن' and the preposition 'با'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'My bag and shoes match.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence describing a sports set.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'They bought matching rings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence complimenting someone's outfit using 'ست'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'I need to coordinate my clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about buying a furniture set.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'These two colors do not match.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the formal word 'هماهنگ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'She has a beautiful winter set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ست آرایشی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'I prefer to buy a complete set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about matching a tie with a shirt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'Is this watch matching your belt?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ست چرمی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'Finding a matching set is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a dining set (ست ناهارخوری).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'They are wearing matching clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ست هدیه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Persian: 'I matched my shoes with my bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I matched my bag with my shoes' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend 'Do my clothes match?' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compliment someone's outfit using 'ست'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to buy a sports set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'These two colors do not match' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a shopkeeper 'Do you have a bag and shoe set?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We bought a furniture set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Matching rings' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need to coordinate my clothes' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'ست' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Leather set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Gift set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Winter set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Where is my set?' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This set is expensive' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They are wearing matching clothes' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I prefer a complete set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Makeup set' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the formal word for matching: 'Coordinated colors'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He matches his tie with his shirt'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'کیفم را با کفشم ست کردم.' What did the speaker match?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'آنها حلقه ست خریدند.' What did they buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'این ست ورزشی خیلی گران است.' What is expensive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'چه ست قشنگی!' What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'رنگ‌های تیره با هم ست هستند.' What colors match?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'باید لباس‌هایم را ست کنم.' What does the speaker need to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'یک ست مبلمان خریدیم.' What was bought?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'این دو رنگ ست نمی‌شوند.' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ست آرایشی هدیه گرفتم.' What was the gift?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ست زمستانی شامل کلاه و شال است.' What does the winter set include?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'فروش ویژه ست کیف و کفش.' What is on sale?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'او همیشه لباس ست می‌پوشد.' What does he/she always wear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ست چرمی مردانه.' What kind of set is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ترجیح می‌دهم ست کامل بخرم.' What does the speaker prefer?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'عجب ستی زدی!' What does this slang mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!