تفصیلاً
When you want to say something like 'in detail' or 'with full particulars,' the Persian word you'll use is 'تفصیلاً' (tafṣīlan). This word is really useful when you're explaining something and you want to emphasize that you're going into all the specifics. It lets your listener know that you're not just giving a general overview, but you're covering everything thoroughly.
When you want to explain something completely, you use تفصیلاً. Imagine you're telling a story, and you don't just say 'it happened,' but you tell all the small things, like 'first, this happened, then that, and then...'
So, if someone asks you, 'How was your trip?' and you say تفصیلاً, it means you're going to tell them everything about it, not just a little bit.
When you want to convey that something is being described or discussed comprehensively, leaving no stone unturned, the adverb تفصیلاً (tafṣīlan) is your go-to word. It's often used when you're delving into the intricacies of a topic, providing an exhaustive account, or elaborating on specific points. Think of it as a more formal and emphatic way to say 'in detail' or 'thoroughly.'
You'll frequently encounter it in contexts where a detailed explanation, report, or discussion is expected, such as in academic settings, business presentations, or legal documents. Mastering تفصیلاً will allow you to express the depth and breadth of information with precision and clarity.
§ What Does "تفصیلاً" Mean?
Alright, let's break down the Persian word تفصیلاً (tafṣīlan). This is a really useful word to add to your vocabulary, especially when you want to express that something needs to be done or explained with a lot of detail. Think of it as meaning "in detail" or "with full particulars." It's an adverb, which means it describes an action or tells you more about how something is done.
- DEFINITION
- In detail; with full particulars.
The root of تفصیلاً comes from the Arabic word "تفصیل" (tafṣīl), which means detail or elaboration. When we add the "اً" at the end, it turns it into an adverb, much like adding "-ly" to an adjective in English to make an adverb (e.g., "quick" to "quickly"). This is a common pattern in Persian for words borrowed from Arabic.
§ When Do People Use It?
You'll hear or use تفصیلاً in situations where precision and thoroughness are important. Here are some common scenarios:
- Explaining something: If someone asks you to explain a complex topic, you might say you'll explain it تفصیلاً.
- Reporting or describing an event: When giving a report or recounting an event, especially if there are many specifics involved, you use this word.
- Asking for more information: You can ask someone to provide information تفصیلاً if you need all the ins and outs.
- Writing formal documents: In business, legal, or academic contexts, where clarity and comprehensiveness are key, تفصیلاً is often used.
Think of it as the Persian equivalent of saying, "I'll tell you all the nitty-gritty details" or "Let's go through this with a fine-tooth comb."
§ Examples in Context
Let's look at some practical examples to see how تفصیلاً is used in sentences:
لطفاً این موضوع را تفصیلاً توضیح دهید.
(Please explain this topic in detail.)
او ماجرا را تفصیلاً برای من تعریف کرد.
(He recounted the story with full particulars for me.)
در گزارش بعدی، این مسائل را تفصیلاً بررسی خواهیم کرد.
(In the next report, we will examine these issues in detail.)
§ Common Phrases and Synonyms
While تفصیلاً is quite specific, there are other ways to express similar ideas, though perhaps with slightly different nuances.
- به طور کامل (be-towr-e kāmel): This means "completely" or "fully." While similar, it emphasizes completion rather than the depth of detail.
- جزئیات (joz'iyyāt): This noun means "details." You'd use it in phrases like "all the details" (همه جزئیات - hameye joz'iyyāt).
For example, instead of saying "توضیح دهید تفصیلاً" (explain in detail), you could say "همه جزئیات را توضیح دهید" (explain all the details). However, تفصیلاً often sounds more formal and precise, especially in written Persian or more serious discussions.
Mastering تفصیلاً will significantly improve your ability to communicate complex ideas and requests in Persian. It shows a good command of vocabulary and a desire for clarity. Keep practicing with these examples, and try to incorporate it into your own sentences when you're speaking or writing Persian. You'll sound much more natural and precise.
Learning to use adverbs like تفصیلاً (tafṣīlan), meaning 'in detail' or 'with full particulars,' is a significant step in mastering Persian. While it might seem straightforward, there are several common pitfalls English speakers encounter. This section will break down these mistakes and show you how to avoid them, helping you sound more natural and accurate.
§ Mistake 1: Overuse or Redundancy
One of the most frequent errors is using تفصیلاً when the context already implies a detailed explanation. Persian, like many languages, values conciseness. If you've already stated you're going to explain something thoroughly, adding تفصیلاً can be redundant.
من میخواهم همه چیز را به شما تفصیلاً توضیح دهم. (Incorrect: 'I want to explain everything to you in detail in detail.')
In this example, 'توضیح دهم' (to explain) often inherently suggests some level of detail. If you want to emphasize the detail, it's better to choose your words carefully or structure the sentence differently.
§ Mistake 2: Incorrect Placement in the Sentence
Adverb placement in Persian can be flexible, but there are preferred positions for natural-sounding sentences. Placing تفصیلاً too far from the verb or the element it modifies can make your sentence awkward.
او درباره سفرش، صبح دیروز، تفصیلاً صحبت کرد. (Awkward: 'He about his trip, yesterday morning, spoke in detail.')
While not strictly incorrect, this sounds less natural than placing it closer to 'صحبت کرد' (spoke).
او درباره سفرش تفصیلاً صحبت کرد. (Correct: 'He spoke in detail about his trip.')
§ Mistake 3: Confusing it with 'با جزئیات' (bā juz'iyyāt)
Both تفصیلاً and 'با جزئیات' can translate to 'in detail,' but they aren't always interchangeable. تفصیلاً is a formal Arabic-derived adverb, often used in more formal or written contexts. 'با جزئیات' (literally 'with details') is more common in everyday spoken Persian and can sometimes imply a greater emphasis on specific, granular details rather than a general thoroughness.
- DEFINITION
- با جزئیات (bā juz'iyyāt): With details; in a detailed manner (more common in everyday speech).
Using تفصیلاً in a very casual conversation might sound a bit stiff.
میشه لطفا تفصیلاً بگی چی شده؟ (Slightly formal for casual chat: 'Can you please tell me in detail what happened?')
In a casual setting, 'با جزئیات' would be more common:
میشه لطفا با جزئیات بگی چی شده؟ (More natural for casual chat: 'Can you please tell me with details what happened?')
§ Mistake 4: Using it as an Adjective
تفصیلاً is an adverb, meaning it modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It does not modify nouns directly. You wouldn't say 'a detailed report' using تفصیلاً.
یک گزارش تفصیلاً (Incorrect: 'A in detail report')
Instead, you would use an adjective like 'مفصل' (mufaṣṣal), meaning 'detailed' or 'extensive.'
- DEFINITION
- مفصل (mufaṣṣal): Detailed; extensive (adjective).
یک گزارش مفصل. (Correct: 'A detailed report.')
§ Mistake 5: Not Understanding Its Connotations
تفصیلاً often carries a nuance of thoroughness and completeness, implying that no important points will be missed. It's often used when someone is explaining a complex matter or providing a comprehensive account. If you just mean 'a little bit of detail,' تفصیلاً might be too strong.
او فقط یکم تفصیلاً صحبت کرد. (Incorrect: 'He only spoke a little bit in detail.')
The adverb 'یکم' (a little) contradicts the meaning of تفصیلاً. You would instead say:
او فقط یکم توضیح داد. (Correct: 'He only explained a little.')
§ General Tips for Using 'تفصیلاً'
- Practice identifying contexts where 'in detail' is truly necessary and where it's implied.
- Pay attention to where native speakers place تفصیلاً in their sentences.
- Distinguish between formal and informal situations to decide between تفصیلاً and 'با جزئیات'.
- Remember its grammatical function as an adverb; don't try to use it as an adjective.
By being mindful of these common mistakes, you'll gain confidence in using تفصیلاً correctly and effectively in your Persian communication.
Wusstest du?
Many Persian adverbs are formed by adding '-an' to an Arabic noun, similar to 'تفصیلاً' from 'تفصیل'. This shows the strong influence of Arabic on Persian vocabulary.
Wichtige Grammatik
Adverbs of manner often end in -اً (-an) in formal Persian, similar to adding '-ly' in English. 'تفصیلاً' follows this pattern, originating from the Arabic word 'تفصیل' (tafsil), meaning 'detail'.
او موضوع را تفصیلاً توضیح داد. (He explained the topic in detail.)
When used in a sentence, 'تفصیلاً' typically modifies a verb, indicating how an action is performed. It emphasizes thoroughness.
لطفاً برنامه را تفصیلاً بررسی کنید. (Please review the program with full particulars.)
It can be used to request more information or a deeper explanation about something.
میتوانید در مورد آن تفصیلاً صحبت کنید؟ (Can you speak about it in detail?)
While 'تفصیلاً' is more formal, you might also hear phrases like 'با جزئیات' (ba joz'iyāt) which also means 'in detail' and is more common in spoken Persian.
من با جزئیات به شما خواهم گفت. (I will tell you in detail.)
The word 'تفصیل' (tafsil) itself is a noun meaning 'detail' or 'elaboration'. Adding the '-اً' suffix transforms it into an adverb.
این گزارش حاوی تفصیلات زیادی است. (This report contains many details.)
Beispiele nach Niveau
لطفاً این موضوع را تفصیلاً توضیح دهید.
Please explain this matter in detail.
او گزارش را تفصیلاً نوشت.
He wrote the report in detail.
ما باید در مورد برنامههای آینده تفصیلاً صحبت کنیم.
We need to talk about future plans in detail.
استاد درس را تفصیلاً شرح داد.
The professor explained the lesson in detail.
این کتاب جزئیات را تفصیلاً بیان میکند.
This book states the details in full particulars.
مدیر پروژه را تفصیلاً بررسی کرد.
The manager reviewed the project in detail.
او میخواهد همه چیز را تفصیلاً بداند.
He wants to know everything in detail.
برای حل این مشکل، باید تفصیلاً تحقیق کنیم.
To solve this problem, we need to investigate in detail.
لطفاً این موضوع را تفصیلاً توضیح دهید.
Please explain this matter in detail.
او ماجرای سفرش را تفصیلاً برایمان تعریف کرد.
He told us the story of his trip with full particulars.
گزارش جدید همه جزئیات پروژه را تفصیلاً ارائه میدهد.
The new report provides all project details in detail.
برای درک بهتر، باید این مقاله را تفصیلاً مطالعه کنید.
To understand better, you should study this article in detail.
مدیر جلسه خواست که صورتجلسه تفصیلاً نوشته شود.
The manager of the meeting asked for the minutes to be written with full particulars.
ما باید قبل از تصمیمگیری، همه جوانب را تفصیلاً بررسی کنیم.
We need to examine all aspects in detail before making a decision.
او درباره تجربهاش در خارج از کشور تفصیلاً صحبت کرد.
He spoke in detail about his experience abroad.
این کتاب حوادث تاریخی را تفصیلاً شرح میدهد.
This book describes historical events with full particulars.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
لطفاً تفصیلاً توضیح دهید.
Please explain in detail.
او همه چیز را تفصیلاً شرح داد.
He described everything in detail.
باید این موضوع را تفصیلاً بررسی کنیم.
We need to examine this matter in detail.
گزارش تفصیلاً وضعیت را بیان کرد.
The report stated the situation in detail.
او به سوالات ما تفصیلاً پاسخ داد.
He answered our questions in detail.
ما در مورد پروژه تفصیلاً بحث کردیم.
We discussed the project in detail.
نیاز به جزئیات تفصیلاً داریم.
We need detailed particulars.
مباحثه آنها تفصیلاً و طولانی بود.
Their deliberation was detailed and lengthy.
او تفصیلاً در مورد سفرش صحبت کرد.
He talked about his trip in detail.
میتوانید اطلاعات بیشتری تفصیلاً ارائه دهید؟
Can you provide more information in detail?
Redewendungen & Ausdrücke
"با جزئیات کامل"
With complete details
من میخواهم همه چیز را با جزئیات کامل بدانم.
neutral"به طور مفصل"
Extensively; in full detail
او در مورد سفرش به طور مفصل توضیح داد.
neutral"صفر تا صد"
From zero to one hundred; from start to finish
ما باید پروژه را صفر تا صد بررسی کنیم.
informal"مو به مو"
Hair by hair; meticulously
همه چیز را مو به مو برایت تعریف میکنم.
neutral"از سیر تا پیاز"
From onion to garlic; everything, soup to nuts
داستان را از سیر تا پیاز برایم تعریف کرد.
informal"ریز به ریز"
Piece by piece; in minute detail
من میخواهم ریز به ریز اطلاعات را داشته باشم.
neutral"با تمام ریزه کاریها"
With all the subtleties/nuances
او گزارش را با تمام ریزه کاریها نوشت.
neutral"یک به یک"
One by one; individually
موضوعات را یک به یک بررسی میکنیم.
neutral"بند به بند"
Paragraph by paragraph; point by point
قرارداد را بند به بند مطالعه کنید.
formal"تک تک"
Each and every; one by one
تک تک سؤالات را پاسخ داد.
neutralWortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
When you want to indicate that something needs to be explained or described with all the specifics and minutiae, you use تفصیلاً. Think of it as emphasizing the 'full story' or the 'entire rundown.' It's often used in formal contexts, like when a manager asks for a detailed report, or when a journalist requests a comprehensive account of an event. You'll commonly hear it paired with verbs like 'توضیح دادن' (to explain) or 'شرح دادن' (to describe). It implies a deeper dive than a simple overview.
A common mistake is using تفصیلاً when a simpler adverb like 'کامل' (completely) or 'دقیق' (accurately) would suffice. تفصیلاً carries a stronger implication of providing extensive details, so using it for minor explanations can sound overly formal or even redundant. Another mistake is using it as an adjective. Remember, it's an adverb and modifies verbs, not nouns. For example, you wouldn't say 'گزارش تفصیلاً' (a detailed report) – you'd say 'گزارش تفصیلی' (a detailed report), using the adjective form. But you would say 'گزارش را تفصیلاً توضیح دادم' (I explained the report in detail).
Tipps
Memorize meaning and usage
To effectively use «تفصیلاً» (tafseelan), remember its core meaning: in detail or with full particulars. It's often used when someone needs more information about something.
Understand common contexts
This word is frequently used in discussions, reports, or explanations where a deeper dive into a topic is required. Think of situations where you'd say, 'Tell me in detail...'
Practice with question words
Try pairing «تفصیلاً» with question words like «چطور» (chetor, how) or «بیشتر» (bishtar, more) to ask for detailed information. For example, «چطور تفصیلاً توضیح میدهید؟» (How do you explain in detail?)
Use in formal settings
«تفصیلاً» is generally used in more formal conversations or written contexts. While understandable in casual speech, you might hear simpler phrases for 'in detail' in everyday chat.
Listen for variations
Sometimes you might hear «به طور تفصیل» (be tore tafsil) which also means 'in detail'. While «تفصیلاً» is more common as a direct adverb, both convey a similar meaning. Focus on mastering «تفصیلاً» first.
Create your own sentences
The best way to learn is by doing. Try constructing simple sentences using «تفصیلاً» yourself. For instance, «او در مورد سفرش تفصیلاً صحبت کرد.» (He spoke in detail about his trip.)
Don't confuse with 'detailed'
Remember «تفصیلاً» is an adverb meaning 'in detail'. The adjective 'detailed' would be «مفصل» (mofassal). For example, «گزارش مفصل» (a detailed report).
Read example sentences carefully
Pay close attention to how «تفصیلاً» is used in example sentences. Notice its position in the sentence and the verbs it modifies. This helps you understand its grammatical role.
Relate to English equivalents
When you encounter «تفصیلاً», always think of its English counterparts: in detail, thoroughly, or with full particulars. This mental link reinforces your understanding.
Review regularly
Like all vocabulary, regular review is key. Flashcards, spaced repetition, or simply re-reading these tips will help solidify «تفصیلاً» in your memory.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a detective carefully unfolding a 'TaPestRy' of evidence, examining each thread 'FaSillatan' (تفصیلاً) or in detail.
Visuelle Assoziation
Picture a magnifying glass meticulously examining every tiny fiber of a complex Persian rug. Each thread represents a 'detail,' and the magnifying glass emphasizes 'in detail' or 'with full particulars.'
Word Web
Herausforderung
Describe your favorite hobby 'تفصیلاً' (in detail) to a friend who knows nothing about it. Use at least five sentences in Persian, and then translate them into English.
Wortherkunft
Arabic
Ursprüngliche Bedeutung: Tafṣīl (تفصیل) in Arabic means 'detailing' or 'explanation.'
Semitic (via Arabic)Kultureller Kontext
When someone uses 'تفصیلاً' in a conversation, they are emphasizing that they want a thorough explanation, not just a brief overview. It's a common way to request more information, especially in formal or business settings. For example, if you're discussing a project, you might hear someone say, 'لطفاً تفصیلاً توضیح دهید' (Please explain in detail) to ensure all aspects are covered.
Teste dich selbst 72 Fragen
This sentence means 'I have bread.' In Persian, the word order is typically Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She drinks water.' The verb 'میخورد' (drinks) comes at the end of the sentence.
This sentence means 'They have a book.' The possessive verb 'دارند' (have) is at the end.
Please explain this topic in detail.
I want to know everything in detail.
He recounted the story in detail.
Read this aloud:
میتوانید تفصیلاً درباره این صحبت کنید؟
Focus: تَفصیلاً (tafsilan)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بله، من میخواهم تفصیلاً بپرسم.
Focus: میخواهم (mikhaaham)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او همه چیز را تفصیلاً گفت.
Focus: گُفت (goft)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks someone to tell a story in detail. 'لطفا' (please) starts the request, followed by 'این داستان را' (this story) and 'تفصیلاً بگویید' (tell in detail).
This sentence means 'He explained everything in detail.' 'او' (he/she) is the subject, 'همه چیز را' (everything) is the object, and 'تفصیلاً توضیح داد' (explained in detail) is the verb phrase.
This sentence translates to 'I want to know about this topic in detail.' 'میخواهم' (I want), 'درباره این موضوع' (about this topic), and 'تفصیلاً بدانم' (to know in detail) form the complete thought.
مدیر پروژه همه جزئیات را به ___ توضیح داد.
The sentence needs an adverb to describe how the project manager explained the details. 'تفصیلاً' (in detail) fits perfectly.
او گزارشی نوشت که همه مسائل را ___ شرح میداد.
Here, 'تفصیلاً' (in detail) describes the manner in which the report explained the issues.
برای فهمیدن کامل موضوع، باید آن را ___ بررسی کنیم.
To fully understand a topic, one must examine it 'in detail' or 'تفصیلاً'.
لطفاً این دستورالعملها را ___ بخوانید تا اشتباه نکنید.
To avoid mistakes, one should read instructions 'in detail' or 'تفصیلاً'.
او در مورد سفرش به شمال ___ صحبت کرد.
The sentence implies a detailed recounting of the trip, so 'تفصیلاً' (in detail) is the correct choice.
معلم درس جدید را ___ توضیح داد.
The teacher explained the new lesson 'in detail' or 'تفصیلاً'.
The speaker wants more details about 'this topic'.
The speaker is talking about someone explaining 'everything'.
The speaker is asking to 'review this report'.
Read this aloud:
میخواهم این پروژه را تفصیلاً با شما بررسی کنم.
Focus: تفصیلاً (taf-si-lan)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً برنامه سفر را تفصیلاً برای من بنویسید.
Focus: تفصیلاً (taf-si-lan)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او همیشه مسائل را تفصیلاً توضیح میدهد.
Focus: تفصیلاً (taf-si-lan)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your favorite movie to a friend. Write three sentences about it, using 'تفصیلاً' (in detail) once to explain something specific.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فیلم مورد علاقه من 'جدایی نادر از سیمین' است. داستان آن خیلی جذاب است. اگر بخواهید، میتوانم تفصیلاً درباره شخصیتها و پایانش صحبت کنم.
You are writing an email to a teacher explaining why you were absent from class. Write two sentences, using 'تفصیلاً' (in detail) to say you will explain more later.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام استاد، من دیروز در کلاس غایب بودم. اگر فرصت داشتید، میتوانم تفصیلاً دلیل غیبتم را توضیح دهم.
You just visited a new city. Write two sentences describing something interesting you saw, and use 'تفصیلاً' (in detail) to indicate you want to talk more about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دیروز به اصفهان سفر کردم و از میدان نقش جهان دیدن کردم. آنجا خیلی زیبا بود و میتوانم تفصیلاً درباره آن صحبت کنم.
What does the speaker offer to do?
Read this passage:
من یک کتاب جدید خواندهام. داستان این کتاب درباره یک خانواده است که به یک شهر جدید نقل مکان میکنند. اتفاقات زیادی برای آنها میافتد. اگر میخواهید، میتوانم تفصیلاً درباره شخصیتهای اصلی و ماجراهایشان برایتان توضیح دهم.
What does the speaker offer to do?
The phrase 'تفصیلاً درباره شخصیتهای اصلی و ماجراهایشان برایتان توضیح دهم' means 'I can explain in detail about the main characters and their adventures for you.'
The phrase 'تفصیلاً درباره شخصیتهای اصلی و ماجراهایشان برایتان توضیح دهم' means 'I can explain in detail about the main characters and their adventures for you.'
What did the friend offer to do later?
Read this passage:
دیروز من و دوستم به یک موزه رفتیم. آثار هنری زیادی در آنجا بود. هر اثر هنری تاریخچهای طولانی داشت. دوستم گفت که بعداً میتواند تفصیلاً درباره یکی از نقاشیها برایم صحبت کند.
What did the friend offer to do later?
The sentence 'دوستم گفت که بعداً میتواند تفصیلاً درباره یکی از نقاشیها برایم صحبت کند' means 'My friend said that later he/she can talk in detail about one of the paintings for me.'
The sentence 'دوستم گفت که بعداً میتواند تفصیلاً درباره یکی از نقاشیها برایم صحبت کند' means 'My friend said that later he/she can talk in detail about one of the paintings for me.'
What period of Iranian history is the speaker willing to discuss in detail?
Read this passage:
من یک مقاله درباره تاریخ ایران خواندهام. این مقاله اطلاعات جالبی درباره پادشاهان قدیمی دارد. اگر علاقهمند هستید، میتوانم تفصیلاً درباره دوران صفویه به شما بگویم.
What period of Iranian history is the speaker willing to discuss in detail?
The phrase 'تفصیلاً درباره دوران صفویه به شما بگویم' directly states the Safavid period as the topic for detailed discussion.
The phrase 'تفصیلاً درباره دوران صفویه به شما بگویم' directly states the Safavid period as the topic for detailed discussion.
Which of the following best describes the meaning of "تفصیلاً"?
«تفصیلاً» (tafṣīlan) means 'in detail' or 'with full particulars'.
If someone asks you to explain something «تفصیلاً», what are they asking for?
When someone uses «تفصیلاً», they want all the specifics, not just the general idea.
Which English phrase is a synonym for «تفصیلاً»?
«تفصیلاً» implies a thorough and complete explanation.
«تفصیلاً» means to give a brief overview of a topic.
No, «تفصیلاً» means to provide all the details and particulars, not just an overview.
If you are asked to describe an event «تفصیلاً», you should include all the relevant information.
Exactly. «تفصیلاً» indicates the need for a comprehensive description.
Using «تفصیلاً» implies a quick and superficial explanation.
On the contrary, «تفصیلاً» demands a deep and thorough explanation, not a superficial one.
You are explaining a complex historical event to a friend. Write a sentence in Persian where you promise to explain it 'in detail'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من این اتفاق تاریخی را برایت تفصیلاً توضیح خواهم داد. (I will explain this historical event to you in detail.)
Imagine you're writing an email to your boss about a project. Write a sentence in Persian asking if they want the report 'with full particulars'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آیا میخواهید گزارش را تفصیلاً برایتان ارسال کنم؟ (Do you want me to send you the report with full particulars?)
You're describing a new recipe to a friend. Write a Persian sentence saying that you will share all the steps 'in detail'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من تمام مراحل این دستور پخت را تفصیلاً برایت خواهم گفت. (I will tell you all the steps of this recipe in detail.)
بر اساس متن، چرا شنوندگان با دقت گوش میدادند؟ (Based on the text, why were the listeners listening carefully?)
Read this passage:
او دربارهٔ سفرش به اصفهان تفصیلاً صحبت کرد و از دیدنیهای شهر و تجربههایش گفت. شنوندگان با دقت به سخنانش گوش میدادند زیرا جزئیات زیادی را بیان میکرد.
بر اساس متن، چرا شنوندگان با دقت گوش میدادند؟ (Based on the text, why were the listeners listening carefully?)
The passage states that he spoke 'تفصیلاً' (in detail) and provided 'جزئیات زیادی' (many details), which is why listeners paid close attention.
The passage states that he spoke 'تفصیلاً' (in detail) and provided 'جزئیات زیادی' (many details), which is why listeners paid close attention.
چه چیزی برای درک بهتر موضوع نیاز است؟ (What is needed for a better understanding of the topic?)
Read this passage:
برای درک بهتر این موضوع، نیاز است که آن را تفصیلاً بررسی کنیم. صرفاً نگاهی سطحی کافی نیست و باید به ریشهها و پیامدهای آن توجه کرد.
چه چیزی برای درک بهتر موضوع نیاز است؟ (What is needed for a better understanding of the topic?)
The passage clearly states that to better understand the topic, 'نیاز است که آن را تفصیلاً بررسی کنیم' (it is necessary to examine it in detail).
The passage clearly states that to better understand the topic, 'نیاز است که آن را تفصیلاً بررسی کنیم' (it is necessary to examine it in detail).
استاد چه قولی به دانشجویان داد؟ (What promise did the professor give to the students?)
Read this passage:
استاد پس از جلسه گفت: «اگر سؤالی دارید، میتوانید ایمیل بزنید تا تفصیلاً توضیح دهم.» این نشان میدهد که او حاضر است اطلاعات بیشتری ارائه دهد.
استاد چه قولی به دانشجویان داد؟ (What promise did the professor give to the students?)
The professor said: 'اگر سؤالی دارید، میتوانید ایمیل بزنید تا تفصیلاً توضیح دهم.' (If you have a question, you can email so I can explain in detail.)
The professor said: 'اگر سؤالی دارید، میتوانید ایمیل بزنید تا تفصیلاً توضیح دهم.' (If you have a question, you can email so I can explain in detail.)
مدیر پروژه خواستار گزارشی بود که جزئیات پیشرفت کار را ___ ارائه دهد.
The sentence requires an adverb meaning 'in detail' to describe how the report should be presented. 'تفصیلاً' (tafsilan) perfectly fits this context, meaning 'in detail' or 'with full particulars'.
برای فهم کامل موضوع، لازم است ابعاد مختلف آن را ___ بررسی کنیم.
To fully understand a topic, one needs to examine its various dimensions 'in detail'. 'تفصیلاً' (tafsilan) is the appropriate word here.
او در مورد برنامههای آینده شرکت ___ صحبت کرد و به تمام سوالات پاسخ داد.
The phrase 'پاسخ داد' (answered) implies a detailed discussion. Therefore, 'تفصیلاً' (tafsilan), meaning 'in detail', is the correct choice to describe how he spoke about the company's future plans.
استاد از دانشجویان خواست که هر مقاله را ___ تحلیل کنند تا به درک عمیقتری برسند.
To achieve a deeper understanding ('درک عمیقتری'), students need to analyze each article 'in detail'. 'تفصیلاً' (tafsilan) conveys this meaning.
نیاز داریم مشکلات موجود در سیستم را ___ شناسایی کرده و راهحلهای مناسبی ارائه دهیم.
To offer appropriate solutions ('راهحلهای مناسبی'), it is necessary to identify existing problems 'in detail'. 'تفصیلاً' (tafsilan) is the most suitable adverb.
او با دقت تمام، هر جنبه از پرونده را ___ توضیح داد تا هیچ ابهامی باقی نماند.
The phrase 'تا هیچ ابهامی باقی نماند' (so that no ambiguity remains) indicates a thorough explanation. Thus, 'تفصیلاً' (tafsilan), meaning 'in detail', is the correct choice.
کدام جمله زیر بهترین مصداق کاربرد کلمه «تفصیلاً» است؟
The word «تفصیلاً» (tafsilan) means 'in detail'. The option 'Please explain the matter in detail.' correctly uses the word in this context.
کدام کلمه به معنای «در جزئیات» است؟
«تفصیلاً» (tafsilan) directly translates to 'in detail' or 'with full particulars'.
در جملهٔ «آنها دربارهٔ موضوع تفصیلاً بحث کردند.»، معنای «تفصیلاً» چیست؟
In this sentence, «تفصیلاً» (tafsilan) means 'completely and accurately' or 'in full detail'.
استفاده از «تفصیلاً» در جملهٔ «او تفصیلاً دربارهٔ سفرش گفت.» صحیح است.
The sentence 'He spoke in detail about his trip.' is a correct and natural usage of «تفصیلاً» (tafsilan).
کلمه «تفصیلاً» معنای «به صورت خلاصه» میدهد.
«تفصیلاً» (tafsilan) means 'in detail', which is the opposite of 'in summary'.
میتوانیم «تفصیلاً» را به جای «به تفصیل» استفاده کرد.
«تفصیلاً» (tafsilan) is an adverbial form meaning 'in detail', and can be used interchangeably with the phrase «به تفصیل» (be tafsil), which also means 'in detail'.
Imagine you are explaining a complex historical event to someone who knows little about it. Write a paragraph (3-4 sentences) in Persian using 'تفصیلاً' to emphasize that you will describe it in detail.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این رویداد تاریخی بسیار پیچیده است و برای درک کامل آن، باید تفصیلاً به جوانب مختلف آن بپردازیم. از ابتدا تا انتها، هر مرحله را با دقت بررسی خواهیم کرد تا هیچ نکتهای از قلم نیفتد. من تمام جزئیات را برای شما توضیح خواهم داد.
You are writing an email to a colleague about a project. You need to inform them that you will provide all the particulars about a specific issue. Write a sentence in Persian using 'تفصیلاً' to convey this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مورد مشکلاتی که در این پروژه پیش آمده، فردا در جلسه به صورت تفصیلاً توضیح خواهم داد و همه جوانب را روشن خواهم کرد.
Describe a time you had to explain something very thoroughly to someone. Use 'تفصیلاً' in your Persian description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار مجبور شدم نحوه کار با یک نرمافزار جدید را به همکارم توضیح دهم. من تمام مراحل را تفصیلاً برایش شرح دادم تا مطمئن شوم که همه چیز را به خوبی متوجه شده است.
چه چیزی برای گرفتن تصمیم درست ضروری است؟
Read this passage:
برای اینکه بتوانیم تصمیم درستی بگیریم، لازم است تمام جوانب این مسئله را تفصیلاً بررسی کنیم. هیچ جزئیاتی نباید نادیده گرفته شود تا از هرگونه اشتباه احتمالی جلوگیری کنیم.
چه چیزی برای گرفتن تصمیم درست ضروری است؟
متن به وضوح بیان میکند که برای تصمیمگیری درست، 'تفصیلاً بررسی کنیم' ضروری است.
متن به وضوح بیان میکند که برای تصمیمگیری درست، 'تفصیلاً بررسی کنیم' ضروری است.
محققان چه چیزی را 'تفصیلاً' ارائه دادهاند؟
Read this passage:
محققان در این گزارش جدید، نتایج آزمایشات خود را تفصیلاً ارائه دادهاند. هر مرحله از پژوهش، با دقت فراوان و جزئیات کامل مورد بررسی قرار گرفته است.
محققان چه چیزی را 'تفصیلاً' ارائه دادهاند؟
جمله اول به صراحت میگوید که محققان 'نتایج آزمایشات خود را تفصیلاً ارائه دادهاند'.
جمله اول به صراحت میگوید که محققان 'نتایج آزمایشات خود را تفصیلاً ارائه دادهاند'.
استاد از دانشجویان چه درخواستی داشت؟
Read this passage:
استاد از دانشجویان خواست تا در مقاله خود به تاریخچه انقلاب تفصیلاً بپردازند. تاکید او بر این بود که تمام ابعاد و دلایل وقوع آن به صورت جامع توضیح داده شود.
استاد از دانشجویان چه درخواستی داشت؟
جمله اول به وضوح نشان میدهد که استاد از دانشجویان خواست 'تفصیلاً به تاریخچه انقلاب بپردازند'.
جمله اول به وضوح نشان میدهد که استاد از دانشجویان خواست 'تفصیلاً به تاریخچه انقلاب بپردازند'.
The speaker is asking for a detailed explanation of a topic.
The manager requested a detailed review of the report.
The person promised to discuss the plans in detail later.
Read this aloud:
لطفاً در مورد چالشهای پروژه تفصیلاً صحبت کنید.
Focus: تَفصیلاً (tafsilæn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
میتوانید سفر خود را به ایران تفصیلاً برای من تعریف کنید؟
Focus: تعریف کنید (ta'rif konid)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در این مقاله، ما به تفصیلاً به بررسی این موضوع میپردازیم.
Focus: میپردازیم (mipardazim)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Memorize meaning and usage
To effectively use «تفصیلاً» (tafseelan), remember its core meaning: in detail or with full particulars. It's often used when someone needs more information about something.
Understand common contexts
This word is frequently used in discussions, reports, or explanations where a deeper dive into a topic is required. Think of situations where you'd say, 'Tell me in detail...'
Practice with question words
Try pairing «تفصیلاً» with question words like «چطور» (chetor, how) or «بیشتر» (bishtar, more) to ask for detailed information. For example, «چطور تفصیلاً توضیح میدهید؟» (How do you explain in detail?)
Use in formal settings
«تفصیلاً» is generally used in more formal conversations or written contexts. While understandable in casual speech, you might hear simpler phrases for 'in detail' in everyday chat.
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.