A2 noun Formell 1 Min. Lesezeit

تزریق

tazriq /tæz.ɾiːq/

Tazriq refers to the introduction of a substance into a body or system, whether medical or metaphorical.

Wort in 30 Sekunden

  • The act of injecting a substance into the body.
  • Commonly used in medical, economic, and technical contexts.
  • Often performed using a syringe or specialized equipment.

مرور کلی

واژه «تزریق» در زبان فارسی از ریشه عربی «زرق» به معنای سوراخ کردن یا فرو کردن گرفته شده است. این کلمه به طور خاص برای توصیف فرآیند انتقال یک ماده (مانند دارو، واکسن یا سرم) به داخل بافت‌های بدن انسان یا حیوان استفاده می‌شود. در سطح عمومی، این کلمه به اقدام پزشکی «آمپول زدن» اشاره دارد.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً به عنوان مفعول در جملات به کار می‌رود. فعل‌های رایجی که با «تزریق» ترکیب می‌شوند عبارتند از: «تزریق کردن» (فعل اصلی)، «تزریق شدن» (مجهول)، و «انجام تزریق». همچنین می‌توان آن را در ساختارهای استعاری نیز به کار برد، مانند «تزریق بودجه به پروژه» که به معنای اختصاص منابع مالی است.

بافت‌های رایج

در محیط‌های بیمارستانی و کلینیک‌ها، «تزریق» بخشی از روال روزمره درمان است. با این حال، در متون اقتصادی و مدیریتی، این واژه برای توصیف ورود ناگهانی منابع یا انرژی به یک ساختارِ در حال رکود استفاده می‌شود. به عنوان مثال، تزریق نقدینگی به بازار.

مقایسه کلمات مشابه

واژه «تزریق» با «تغذیه» یا «خوراندن» متفاوت است؛ چرا که تزریق مستقیماً وارد جریان خون یا بافت می‌شود اما خوراندن از طریق دستگاه گوارش صورت می‌گیرد. همچنین با «پیوند» متفاوت است، زیرا پیوند جایگزینی یک عضو است اما تزریق صرفاً افزودن یک ماده است.

Beispiele

1

پرستار آمپول را تزریق کرد.

everyday

The nurse injected the ampoule.

2

دولت بودجه کلانی به این پروژه تزریق کرد.

formal

The government injected a large budget into this project.

3

تزریق واکسن آنفولانزا ضروری است.

informal

The flu vaccine injection is necessary.

4

تزریق وریدی سریع‌ترین روش جذب دارو است.

academic

Intravenous injection is the fastest method of drug absorption.

Häufige Kollokationen

تزریق کردن to inject
تزریق وریدی intravenous injection
تزریق نقدینگی liquidity injection

Häufige Phrasen

اتاق تزریقات

injection room

داروی تزریقی

injectable drug

آماده‌سازی برای تزریق

preparation for injection

Wird oft verwechselt mit

تزریق vs تغذیه

Tazriq is for medical substances via needles, while taghziye refers to the general process of nutrition and eating food.

Grammatikmuster

تزریق [ماده] به [مکان] انجام تزریق توسط [شخص] تزریق شدن [ماده] به [بدن]

How to Use It

Nutzungshinweise

Tazriq is a formal noun but is used in both casual and professional settings. When speaking informally, people often just say 'ampool zadan' (to hit/give an ampoule) instead of the more formal 'tazriq kardan'. Always ensure the context is clear when using it metaphorically.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'tazriq' with 'tazih' (explanation). Ensure correct spelling. Also, avoid using 'tazriq' for eating or drinking; it is strictly for injection.

Tips

💡

Use with the verb kardan

Always pair 'tazriq' with the verb 'kardan' to form the active voice. For example, 'Man tazriq kardam' means 'I performed the injection'.

⚠️

Hygiene is critical

Always emphasize the sterility of the equipment when talking about injections. Using unsterilized needles is dangerous.

🌍

Medical access in Iran

In Iran, local pharmacies often have a small room for injections. It is common to buy medicine and get the injection done on-site.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'z-r-q', which originally meant to pierce or shoot. It evolved to specifically describe the act of injecting fluids into a body.

Kultureller Kontext

In Iranian culture, injections are highly trusted as a 'fast-acting' cure for illnesses. Many patients prefer an injection over oral pills because they believe it heals the body faster.

Merkhilfe

Think of the 'Z' sound in 'Tazriq' like the sharp sting of a needle. It helps to associate the sound with the physical sensation of an injection.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

میزان درد تزریق به نوع دارو، محل تزریق و مهارت فرد انجام‌دهنده بستگی دارد. بسیاری از تزریق‌ها با سوزن‌های بسیار ریز انجام می‌شوند که درد بسیار کمی دارند.

بله، در زبان فارسی تزریق در حوزه‌های اقتصادی و فنی نیز کاربرد دارد. برای مثال، تزریق بودجه به یک سازمان به معنای اختصاص ناگهانی منابع مالی است.

آمپول ابزاری است که حاوی دارو است، اما تزریق نامِ خودِ عملی است که انجام می‌شود. در واقع ما آمپول را تزریق می‌کنیم.

تزریقات معمولاً توسط پرستاران یا تکنسین‌های آموزش‌دیده انجام می‌شود. انجام تزریق توسط افراد غیرمتخصص می‌تواند خطرناک باشد.

Teste dich selbst

fill blank

پرستار برای کاهش درد، دارو را به صورت ___ انجام داد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: تزریق

چون دارو وارد بدن می‌شود، فعل مناسب تزریق است.

multiple choice

مفهوم اصلی تزریق در پزشکی چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: وارد کردن مایع به بدن

تزریق دقیقاً به معنای وارد کردن ماده به داخل بدن است.

sentence building

تزریق / کرد / پرستار / واکسن / را

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: پرستار واکسن را تزریق کرد

ترتیب درست فاعل، مفعول و فعل در فارسی رعایت شده است.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!