B1 Proverb Formell

Vanhassa vara parempi

Old is better than new

Bedeutung

Traditional ways or items are reliable.

🌍

Kultureller Hintergrund

Finns have a deep-seated respect for 'kestävyys' (durability). This is reflected in the popularity of brands like Fiskars and Iittala, whose products are often passed down through generations. In rural areas, this proverb is a way of life. It applies to everything from wood-cutting techniques to weather forecasting. While Finland is a tech hub, many traditional industries (forestry, shipping) still value long-term reliability over quick pivots. The proverb is seeing a revival in the 'circular economy' movement, encouraging people to repair old things instead of buying new ones.

🎯

Use it to end an argument

In Finland, citing a proverb is a powerful way to end a debate about whether to change something. It signals that you value wisdom over trendiness.

⚠️

Don't over-use with techies

If you say this to a software developer about their new code, they might find it frustrating or dismissive of their work.

Bedeutung

Traditional ways or items are reliable.

🎯

Use it to end an argument

In Finland, citing a proverb is a powerful way to end a debate about whether to change something. It signals that you value wisdom over trendiness.

⚠️

Don't over-use with techies

If you say this to a software developer about their new code, they might find it frustrating or dismissive of their work.

💬

The 'Vara' nuance

Remember that 'vara' implies a safety net. You are saying the old thing has a 'margin of safety' that the new thing hasn't proven yet.

Teste dich selbst

Täytä puuttuva sana sananlaskuun.

Vanhassa ____ parempi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: vara

Sananlaskun oikea muoto on 'Vanhassa vara parempi'.

Missä tilanteessa käyttäisit tätä sanontaa?

Ystäväsi haluaa heittää pois vanhan, toimivan imurin ja ostaa uuden halvan muovi-imurin.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sano: Vanhassa vara parempi.

Tämä sanonta sopii tilanteeseen, jossa vanha ja luotettava esine on parempi kuin uusi ja epävarma.

Yhdistä sananlaskun osat.

Yhdistä oikeat parit.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vanhassa - vara parempi

Nämä ovat kiinteitä sanontoja suomen kielessä.

Täytä dialogi sopivalla sanonnalla.

A: 'Pitäisikö meidän kokeilla tätä uutta reittiä?' B: 'Ei, mennään tuttua tietä. tiedätkö mitä sanotaan? ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vanhassa vara parempi

B haluaa pysyä tutussa ja turvallisessa reitissä.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Täytä puuttuva sana sananlaskuun. Fill Blank A2

Vanhassa ____ parempi.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: vara

Sananlaskun oikea muoto on 'Vanhassa vara parempi'.

Missä tilanteessa käyttäisit tätä sanontaa? Choose B1

Ystäväsi haluaa heittää pois vanhan, toimivan imurin ja ostaa uuden halvan muovi-imurin.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Sano: Vanhassa vara parempi.

Tämä sanonta sopii tilanteeseen, jossa vanha ja luotettava esine on parempi kuin uusi ja epävarma.

Yhdistä sananlaskun osat. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vanhassa - vara parempi

Nämä ovat kiinteitä sanontoja suomen kielessä.

Täytä dialogi sopivalla sanonnalla. dialogue_completion A2

A: 'Pitäisikö meidän kokeilla tätä uutta reittiä?' B: 'Ei, mennään tuttua tietä. tiedätkö mitä sanotaan? ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Vanhassa vara parempi

B haluaa pysyä tutussa ja turvallisessa reitissä.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not exactly. While 'varaosa' is a spare part, in this proverb 'vara' means a reserve of quality, reliability, or a safety margin.

It's risky. It can sound like you're calling them an old tool. Use it for their methods or advice instead.

Yes, very much so. It's used in news, advertising, and daily conversation to defend quality and tradition.

The inessive case (-ssa) implies that the 'reserve' is *inside* or *inherent to* the old thing.

Not a direct one, but 'Klassikko on aina klassikko' (A classic is always a classic) is a modern equivalent.

You could as a joke, but it's not a real proverb and would sound like you're being intentionally contrary.

The closest are 'Old is gold' or 'If it ain't broke, don't fix it.'

It's a proverb, so it's 'frozen'—appropriate in almost any context from a casual chat to a formal speech.

Only if used to stubbornly resist necessary progress. Usually, it's seen as wise.

Hold the 's' sound for twice as long as a single 's'. It's like the 's' in 'hiss' but longer.

Verwandte Redewendungen

🔗

Ei vara venettä kaada

similar

Caution/reserve doesn't capsize the boat.

🔗

Vanha suola janottaa

similar

Old salt makes you thirsty (Old flames/habits are hard to forget).

🔗

Uusi lumi on vanhan surma

contrast

New snow is the death of the old.

🔗

Kertaus on opintojen äiti

builds on

Repetition is the mother of studies.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!