意味
Traditional ways or items are reliable.
文化的背景
Finns have a deep-seated respect for 'kestävyys' (durability). This is reflected in the popularity of brands like Fiskars and Iittala, whose products are often passed down through generations. In rural areas, this proverb is a way of life. It applies to everything from wood-cutting techniques to weather forecasting. While Finland is a tech hub, many traditional industries (forestry, shipping) still value long-term reliability over quick pivots. The proverb is seeing a revival in the 'circular economy' movement, encouraging people to repair old things instead of buying new ones.
Use it to end an argument
In Finland, citing a proverb is a powerful way to end a debate about whether to change something. It signals that you value wisdom over trendiness.
Don't over-use with techies
If you say this to a software developer about their new code, they might find it frustrating or dismissive of their work.
意味
Traditional ways or items are reliable.
Use it to end an argument
In Finland, citing a proverb is a powerful way to end a debate about whether to change something. It signals that you value wisdom over trendiness.
Don't over-use with techies
If you say this to a software developer about their new code, they might find it frustrating or dismissive of their work.
The 'Vara' nuance
Remember that 'vara' implies a safety net. You are saying the old thing has a 'margin of safety' that the new thing hasn't proven yet.
自分をテスト
Täytä puuttuva sana sananlaskuun.
Vanhassa ____ parempi.
Sananlaskun oikea muoto on 'Vanhassa vara parempi'.
Missä tilanteessa käyttäisit tätä sanontaa?
Ystäväsi haluaa heittää pois vanhan, toimivan imurin ja ostaa uuden halvan muovi-imurin.
Tämä sanonta sopii tilanteeseen, jossa vanha ja luotettava esine on parempi kuin uusi ja epävarma.
Yhdistä sananlaskun osat.
Yhdistä oikeat parit.
Nämä ovat kiinteitä sanontoja suomen kielessä.
Täytä dialogi sopivalla sanonnalla.
A: 'Pitäisikö meidän kokeilla tätä uutta reittiä?' B: 'Ei, mennään tuttua tietä. tiedätkö mitä sanotaan? ________.'
B haluaa pysyä tutussa ja turvallisessa reitissä.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Vanhassa ____ parempi.
Sananlaskun oikea muoto on 'Vanhassa vara parempi'.
Ystäväsi haluaa heittää pois vanhan, toimivan imurin ja ostaa uuden halvan muovi-imurin.
Tämä sanonta sopii tilanteeseen, jossa vanha ja luotettava esine on parempi kuin uusi ja epävarma.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Nämä ovat kiinteitä sanontoja suomen kielessä.
A: 'Pitäisikö meidän kokeilla tätä uutta reittiä?' B: 'Ei, mennään tuttua tietä. tiedätkö mitä sanotaan? ________.'
B haluaa pysyä tutussa ja turvallisessa reitissä.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Not exactly. While 'varaosa' is a spare part, in this proverb 'vara' means a reserve of quality, reliability, or a safety margin.
It's risky. It can sound like you're calling them an old tool. Use it for their methods or advice instead.
Yes, very much so. It's used in news, advertising, and daily conversation to defend quality and tradition.
The inessive case (-ssa) implies that the 'reserve' is *inside* or *inherent to* the old thing.
Not a direct one, but 'Klassikko on aina klassikko' (A classic is always a classic) is a modern equivalent.
You could as a joke, but it's not a real proverb and would sound like you're being intentionally contrary.
The closest are 'Old is gold' or 'If it ain't broke, don't fix it.'
It's a proverb, so it's 'frozen'—appropriate in almost any context from a casual chat to a formal speech.
Only if used to stubbornly resist necessary progress. Usually, it's seen as wise.
Hold the 's' sound for twice as long as a single 's'. It's like the 's' in 'hiss' but longer.
関連フレーズ
Ei vara venettä kaada
similarCaution/reserve doesn't capsize the boat.
Vanha suola janottaa
similarOld salt makes you thirsty (Old flames/habits are hard to forget).
Uusi lumi on vanhan surma
contrastNew snow is the death of the old.
Kertaus on opintojen äiti
builds onRepetition is the mother of studies.