C1 Collocation Formell

lever le doute

to clear up doubt

Bedeutung

To remove uncertainty, suspicion, or ambiguity.

🌍

Kultureller Hintergrund

In French administration, 'la levée de doute' is a mandatory step before calling emergency services for an automated alarm. This prevents the 'crying wolf' effect. While used in Quebec, you might also hear 'tirer ça au clair' (to pull that into the light/clear) more frequently in casual conversation. French doctors are known for being very thorough. 'Lever le doute' is a phrase that signals to the patient that the doctor is being 'Cartesian'—leaving nothing to chance. The concept of 'le doute profite à l'accusé' (innocent until proven guilty) makes 'lever le doute' a critical task for the prosecution.

🎯

Use 'Tout'

Adding 'tout' (lever tout doute) makes you sound much more native and authoritative in writing.

⚠️

Don't use 'Enlever'

Native speakers will understand you, but it's a major 'foreign' marker.

Bedeutung

To remove uncertainty, suspicion, or ambiguity.

🎯

Use 'Tout'

Adding 'tout' (lever tout doute) makes you sound much more native and authoritative in writing.

⚠️

Don't use 'Enlever'

Native speakers will understand you, but it's a major 'foreign' marker.

💬

Professionalism

In a French office, saying 'Je vais lever le doute' shows you are taking responsibility for a problem.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of 'lever le doute'.

Le médecin a demandé une analyse de sang pour ______ sur votre état de santé.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: lever le doute

'Lever le doute' is the correct idiomatic expression.

Which noun phrase is used in security contexts?

L'agent de sécurité effectue une...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: levée de doute

'La levée de doute' is the technical noun form.

Match the sentence to the correct context.

1. 'Je vous envoie le RIB pour lever le doute.' / 2. 'La biopsie va lever le doute.' / 3. 'L'alarme sonne, on fait une levée de doute.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A. Banking / B. Medical / C. Security

RIB is for banking, biopsy for medical, and alarm for security.

Complete the dialogue.

A: Tu penses qu'il a menti ? B: Je ne sais pas, mais je vais l'appeler pour ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: les deux sont possibles

Both 'en avoir le cœur net' (informal) and 'lever le doute' (neutral/formal) work here.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of 'lever le doute'. Fill Blank B1

Le médecin a demandé une analyse de sang pour ______ sur votre état de santé.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: lever le doute

'Lever le doute' is the correct idiomatic expression.

Which noun phrase is used in security contexts? Choose B2

L'agent de sécurité effectue une...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: levée de doute

'La levée de doute' is the technical noun form.

Match the sentence to the correct context. situation_matching B1

1. 'Je vous envoie le RIB pour lever le doute.' / 2. 'La biopsie va lever le doute.' / 3. 'L'alarme sonne, on fait une levée de doute.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A. Banking / B. Medical / C. Security

RIB is for banking, biopsy for medical, and alarm for security.

Complete the dialogue. dialogue_completion C1

A: Tu penses qu'il a menti ? B: Je ne sais pas, mais je vais l'appeler pour ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: les deux sont possibles

Both 'en avoir le cœur net' (informal) and 'lever le doute' (neutral/formal) work here.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

It's a bit formal for that. Better to say 'Je vais vérifier' or 'Pour en avoir le cœur net'.

Usually, yes. 'Lever le doute' refers to the general state of uncertainty. 'Lever les doutes' is used if there are several distinct points to clarify.

There isn't a direct opposite, but 'semer le doute' (to sow doubt) is the common phrase for creating uncertainty.

Primarily, yes. It's a technical term for verifying an alert.

It's better to say 'lever le doute que j'ai' or 'lever mes doutes'. 'Lever le doute' is the standard collocation.

Verwandte Redewendungen

🔄

Dissiper le doute

synonym

To scatter the doubt like a mist.

🔗

En avoir le cœur net

similar

To satisfy one's curiosity or suspicion.

🔗

Mettre les choses au clair

similar

To clarify things.

🔗

Trancher la question

builds on

To decide a matter definitively.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!