A2 verb 16 Min. Lesezeit

être fier

To be proud.

At the A1 level, learners focus on the most basic use of 'être fier'. This usually involves simple subject-verb-adjective sentences. The primary goal is to learn the phrase 'Je suis fier de...' (I am proud of...) and use it with simple nouns like 'mon travail' (my work), 'ma famille' (my family), or 'mon chien' (my dog). Learners are introduced to the fact that 'fier' changes spelling for a woman ('fière'). At this stage, we don't worry about complex grammar, just the ability to express a basic positive emotion. The focus is on the present tense of the verb 'être'. For example: 'Je suis fier de mon frère.' (I am proud of my brother). It is also important for A1 students to understand the sound of the word, as the final 'r' is pronounced, which is a bit different from many other French words they might have seen. The goal is to build confidence in saying 'I am proud' in a simple, direct way during basic introductions or personal descriptions. We also teach the plural form 'Nous sommes fiers' for talking about a group. This level provides the foundational structure that everything else is built upon.
At the A2 level, learners expand their use of 'être fier' to include more variety in the objects of pride. They start using the phrase with infinitive verbs, such as 'Je suis fier d'apprendre le français' (I am proud to learn French). This introduces the concept of elision where 'de' becomes 'd'' before a vowel. A2 students also learn to use the phrase in the past tense (Passé Composé) to talk about past achievements: 'J'ai été fier de ma note' (I was proud of my grade). There is a greater emphasis on gender agreement—ensuring that 'elle est fière' and 'ils sont fiers' are used correctly in writing and speaking. Learners also begin to encounter the word in different contexts, such as describing a person's character or expressing pride in their city or country. The vocabulary surrounding 'être fier' expands to include common adverbs like 'très', 'tellement', and 'vraiment' to add intensity. At this level, students should be able to hold a short conversation about things that make them proud, using a mix of nouns and simple verb phrases. They are also introduced to the negative form 'Je ne suis pas fier de...' to express regret or modesty.
At the B1 level, the use of 'être fier' becomes more sophisticated as learners integrate it into more complex sentence structures and varied tenses. Students learn to use the 'Imparfait' to describe ongoing feelings of pride in the past: 'Quand j'étais petit, j'étais fier de mon vélo.' (When I was little, I was proud of my bike). They also start to use the conditional mood: 'Je serais fier si je gagnais ce prix.' (I would be proud if I won this prize). A key development at B1 is the introduction of the 'que + subjunctive' structure, allowing learners to express pride in someone else's actions: 'Je suis fier que tu fasses des efforts.' (I am proud that you are making an effort). This requires a deeper understanding of French grammar. B1 learners also begin to distinguish between 'être fier' (the feeling) and 'la fierté' (the noun), and they start using synonyms like 'être satisfait' or 'être honoré' to avoid repetition. They can discuss more abstract concepts, such as being proud of one's culture, values, or a long-term project. The focus shifts from simple sentences to being able to explain *why* one is proud, using connectors like 'parce que' or 'puisque'.
At the B2 level, learners are expected to use 'être fier' with nuance and precision. They can navigate the subtle line between positive pride and negative arrogance (orgueil). They start to use more idiomatic expressions like 'être fier comme un coq' or 'avoir de quoi être fier'. B2 students can use 'être fier' in professional and academic arguments, for example, 'Nous pouvons être fiers de l'impact social de notre entreprise.' They are comfortable using the phrase in all tenses, including the 'plus-que-parfait' and the 'futur antérieur'. There is also a focus on the pronominal verb 's'enorgueillir', which is a more formal alternative used in writing. B2 learners can engage in debates about the role of pride in society or national identity, using 'être fier' to express complex viewpoints. They understand how the word functions in different registers, from a casual chat to a formal speech. At this level, the agreement of the adjective must be flawless, and the use of the preposition 'de' (including its contractions 'du', 'des') must be automatic. They also learn to use 'être fier' in the passive voice or within relative clauses: 'C'est un succès dont il est très fier.' (It's a success of which he is very proud).
At the C1 level, 'être fier' is used within highly complex and stylistically varied contexts. Learners understand the historical and literary connotations of the word, recognizing its use in classical French literature to denote nobility or a sense of honor. They can use 'être fier' to convey subtle irony or sarcasm. For example, 'Il est bien fier de sa petite trouvaille' might imply that the person is overly proud of something insignificant. C1 students are proficient in using 'être fier' in combination with advanced grammatical structures like the 'subjonctif passé' or the 'conditionnel passé'. They can also use the noun 'fierté' in various idiomatic ways, such as 'mettre sa fierté de côté' (to put one's pride aside). Their vocabulary includes a wide range of synonyms and antonyms that allow them to describe every shade of pride, from 'la vanité' to 'la dignité'. They can write formal essays or deliver persuasive speeches where 'être fier' is used to evoke emotion and build a connection with the audience. At this level, the learner's use of the word is indistinguishable from that of a native speaker, showing a deep cultural and linguistic mastery.
At the C2 level, the mastery of 'être fier' involves a complete command of its most subtle and rare usages. The learner can appreciate and use the word in philosophical discussions about the nature of the self and emotion. They understand regional variations and archaic uses of the word found in older texts. A C2 speaker might use 'être fier' in a way that plays with its double meaning of 'proud' and 'haughty' to create double entendres or poetic effects. They are familiar with rare idioms and can invent their own metaphors involving pride that sound natural in French. They can analyze the use of 'fierté' in the works of great French writers like Molière or Victor Hugo. In professional or academic settings, they use 'être fier' with a level of rhetorical skill that can influence and inspire. There are no grammatical constraints; the focus is entirely on style, tone, and the precise psychological impact of the word. They can switch between registers effortlessly, using 'être fier' in a street-slang context or in a high-court legal argument with equal ease. For a C2 learner, 'être fier' is not just a vocabulary item but a versatile tool for high-level expression and cultural analysis.

être fier in 30 Sekunden

  • To be proud: a positive feeling of satisfaction about achievements.
  • Requires 'être' + 'fier' + 'de'. Agreement with the subject is mandatory.
  • Can be positive (dignity) or negative (arrogance) depending on context.
  • Used in family, sports, work, and national contexts across the Francophone world.

The French expression être fier is a fundamental building block for expressing emotion and personal evaluation in the French language. At its core, it translates to "to be proud" in English. However, like many French expressions, it carries a spectrum of meanings that range from noble self-respect to problematic arrogance, depending entirely on the context and the prepositions that follow it. When you use this phrase, you are identifying a deep sense of satisfaction derived from one's own achievements, the achievements of others, or an association with something considered valuable or honorable. In French culture, showing pride is a nuanced act; while being fier of one's children or a hard-won professional success is encouraged and seen as a sign of healthy self-esteem, being trop fier (too proud) can border on the vice of l'orgueil (hubris or vanity).

The Positive Sentiment
This refers to the legitimate feeling of joy after accomplishing a difficult task. It is the emotion a student feels after passing the Baccalauréat or an athlete feels standing on a podium.

Je suis vraiment être fier de ton parcours académique cette année.

It is essential to understand that fier is an adjective that must agree in gender and number with the subject it describes. For a masculine singular subject, we use fier (pronounced /fjeʁ/). For a feminine singular subject, it becomes fière (pronounced /fjɛʁ/). In the plural, we add an 's': fiers (masculine) or fières (feminine). This agreement is a common pitfall for English speakers who are used to the invariable 'proud'. Whether you are talking about your heritage, your work, or your family, the structure remains consistent: être fier de [quelque chose/quelqu'un]. The preposition de is the glue that connects the emotion to its source.

The Negative Connotation
When used without a specific object, or when describing a personality trait, it can imply a sense of superiority or an refusal to admit mistakes, similar to being 'haughty'.

Il est trop fier pour admettre qu'il a tort dans cette situation.

The word finds its way into many layers of French society. From the political stage, where leaders express being fiers de la France, to the intimate setting of a home where a parent tells a child je suis fier de toi. It is a word that bridges the gap between individual success and collective identity. Understanding the weight of this word allows a learner to navigate the emotional landscape of French conversations with much more precision. It is not just about 'feeling good'; it is about a specific type of validation that is highly valued in Francophone cultures, where merit and effort are often celebrated through this specific linguistic lens.

Nous sommes fiers de présenter notre nouveau projet à l'équipe.

Social Contexts
In professional environments, 'être fier' is often used during performance reviews or company-wide announcements to boost morale and acknowledge milestones.

Elle est fière d'avoir obtenu sa promotion après tant d'efforts.

Ultimately, mastering être fier involves more than just memorizing a translation; it requires an appreciation for the French emphasis on dignity and achievement. Whether you are expressing pride in your language progress or complimenting a friend, this phrase is your primary tool for conveying deep-seated satisfaction and respect. It is a versatile, powerful, and essential component of the A2-level vocabulary that will serve you in nearly every social interaction in a French-speaking environment.

Using être fier correctly involves understanding its grammatical requirements, particularly the prepositional usage and the agreement of the adjective. The basic formula is Sujet + être + fier/fière/fiers/fières + de + [Objet]. This object can be a noun, a pronoun, or an infinitive verb. When the object is a person or a thing, the preposition de is mandatory. For example, if you want to say 'I am proud of my brother,' you would say Je suis fier de mon frère. If you are a woman saying this, it would be Je suis fière de mon frère. Note that the gender of the person you are proud of does not change the spelling of fier; only the gender of the person who is proud matters.

Agreement with Subject
The adjective must match the person who feels the pride. Masculine: fier/fiers. Feminine: fière/fières.

Les parents sont très fiers de la réussite de leurs enfants.

When you are proud of an action you have performed yourself, you use the infinitive form of the verb after the preposition de. This is a very common structure in French. For instance, 'I am proud to have finished this book' translates to Je suis fier d'avoir fini ce livre. Notice how the de elides into d' before the vowel in avoir. This structure is elegant and frequently used in both spoken and written French to highlight personal accomplishments. It allows for a direct connection between the state of being proud and the specific action that triggered it.

Using with Verbs
Always use 'de' before an infinitive. If the action happened in the past, use 'de' + past infinitive (avoir/être + past participle).

Elle peut être fière d'avoir osé parler en public.

A more advanced construction involves the conjunction que followed by the subjunctive mood. This is used when you are proud that someone else is doing something. For example, 'I am proud that you are my friend' would be Je suis fier que tu sois mon ami. While this is slightly above the A2 level, it is important to recognize it because it appears frequently in emotional expressions. The transition from de to que changes the entire grammatical landscape of the sentence, requiring a change in the verb form that follows. For learners, mastering the de + noun and de + infinitive forms should be the first priority, as they cover 90% of daily usage.

Nous sommes fiers que notre équipe ait gagné le tournoi.

Negative Sentences
Simply place 'ne' and 'pas' around the conjugated form of 'être'. Example: 'Je ne suis pas fier de mon comportement'.

Il n'est pas fier de ce qu'il a fait hier soir.

In summary, the versatility of être fier lies in its ability to connect to various grammatical structures. Whether you are using a simple noun, a complex infinitive phrase, or a subjunctive clause, the core meaning remains focused on that central feeling of pride. Pay close attention to the contraction of the preposition de with definite articles (du, de la, de l', des), as this is where many learners make mistakes. With practice, these patterns will become second nature, allowing you to express your feelings of pride with clarity and grammatical accuracy in any French conversation.

In the daily life of a Francophone, the phrase être fier resonates through a variety of social and cultural contexts. One of the most common places you will hear it is within the family unit. French parents, much like English-speaking ones, frequently use this expression to validate their children's efforts. During a 'remise des diplômes' (graduation) or after a sports match, the phrase Je suis fier de toi is the standard way to express parental pride. It is a deeply emotional and affirming statement that reinforces familial bonds. You will also hear it in more casual settings among friends, though perhaps with a bit more of a teasing or lighthearted tone, especially when someone achieves something unexpected or 'cool'.

Professional Environment
Managers often use it to congratulate their teams. It's a key phrase in corporate communication to foster a sense of belonging and achievement.

Toute l'entreprise est fière de ce nouveau partenariat international.

The media is another major source of this expression. In news reports following national achievements—be it in science, sports (like the World Cup), or the arts—journalists and commentators frequently use être fier to describe the national mood. For example, after a French film wins an Oscar, you might hear La France est fière de son cinéma. This collective pride is a powerful social glue in France, where cultural and intellectual achievements are highly regarded as part of the national identity. Public speeches by politicians also rely heavily on this phrase to invoke a sense of patriotism and shared purpose, often using the plural Nous sommes fiers... to include the entire citizenry in the sentiment.

Sports and Competition
Athletes use it in interviews to describe their feelings about representing their country or overcoming personal challenges.

Je suis fier d'avoir porté les couleurs de mon pays aujourd'hui.

Interestingly, you might also encounter the word in more literary or historical contexts. France has a long history of 'fierté' related to its language and its 'terroir' (local land/produce). Artisans, winemakers, and chefs will often speak of being fiers of their craft. This isn't just about selling a product; it's about a centuries-old tradition of excellence. When a baker shows you a perfect baguette, their fierté is palpable. In this sense, the word is tied to the concept of le travail bien fait (a job well done), which is a cornerstone of French professional ethics. Listening for this word in various contexts will help you understand not just the language, but the values that drive French society.

Ce vigneron est fier de son vin qui respecte les traditions ancestrales.

Regional Pride
People from regions like Brittany, Corsica, or Quebec often use 'être fier' to express their strong cultural and linguistic identity.

Ils sont fiers de leurs racines bretonnes et de leur langue.

Whether you are watching a movie, listening to the radio, or chatting with a neighbor, être fier will inevitably pop up. It is a word that carries the weight of history, the warmth of family, and the drive of professional ambition. By paying attention to the tone and the specific objects of this pride, you will gain a deeper insight into what the French people truly value and how they celebrate their individual and collective identities.

One of the most frequent errors English speakers make when using être fier is failing to make the adjective agree with the subject. In English, 'proud' never changes, but in French, fier is highly sensitive to gender and number. A woman must say Je suis fière (with an 'e' and a grave accent on the first 'e'), while a group of women would say Nous sommes fières. Forgetting this agreement is a clear marker of a beginner level. Another common grammatical mistake involves the preposition. Many learners instinctively want to use pour (for) or avec (with) because of their native language's logic, but in French, it is almost exclusively de. Saying Je suis fier pour toi is a direct translation of 'I am proud for you,' but it sounds unnatural in French; the correct form is Je suis fier de toi.

Agreement Errors
Mistake: 'Elle est fier'. Correct: 'Elle est fière'. Remember the grave accent and the final 'e' for feminine singular.

Ma mère est très fière de son jardin cette année.

Another nuance that often trips up learners is the difference between être fier and avoir de l'orgueil. While être fier is generally positive, l'orgueil is one of the seven deadly sins—arrogance or hubris. If you describe someone as un homme fier, it can be a compliment to his dignity. However, if you say il est trop fier, it often implies he is too arrogant to listen to others. English speakers sometimes use 'proud' to mean 'stubborn,' but in French, têtu or obstiné are better choices. Misusing fier in a context that requires a more negative word can lead to confusion about your intended meaning or the personality of the person you are describing.

Preposition Confusion
Mistake: 'Je suis fier à mon travail'. Correct: 'Je suis fier de mon travail'. 'De' is the only correct preposition here.

Ils ne sont pas fiers des erreurs qu'ils ont commises.

Phonetics also play a role in common mistakes. The 'r' in fier is pronounced, which is different from many other French words ending in '-er' (like verbs in the infinitive). Beginners often treat fier as if it were a verb like manger and drop the final 'r' sound. This makes the word sound like fié, which is not a word. In the feminine form fière, the 'r' is followed by a silent 'e', which lengthens the vowel sound and makes the 'r' even more distinct. Practicing the contrast between the masculine /fjeʁ/ and feminine /fjɛʁ/ is vital for being understood clearly. Finally, avoid using être fier with the preposition que followed by the indicative; it must be the subjunctive if you choose that structure.

Elle est fière que son fils soit devenu médecin.

Pronunciation Pitfall
Mistake: Pronouncing 'fier' like 'fay'. Correct: It should rhyme with 'pierre' in the feminine or have a sharp 'r' in the masculine.

Soyez fiers de vous-mêmes, vous avez fait du bon travail !

In conclusion, while être fier seems simple, it requires attention to detail regarding agreement, prepositions, and pronunciation. By avoiding these common pitfalls—especially the 'de' preposition and the gender agreement—you will sound much more like a native speaker. Remember that pride in French is an adjective of state, and like all adjectives, it must reflect the identity of the person experiencing the emotion. Keep these tips in mind as you practice, and you will find that être fier becomes a natural and accurate part of your French repertoire.

While être fier is the most common way to express pride, the French language offers several alternatives that can add precision or a different level of formality to your speech. One of the most frequent synonyms is être satisfait (to be satisfied). While 'satisfait' is slightly less emotional than 'fier', it is often used in professional contexts to describe a positive evaluation of work. For example, Je suis satisfait de votre travail is a professional way of showing approval without the personal intensity of fier. Another close relative is être honoré (to be honored), which is used when the pride comes from a specific recognition or privilege, such as receiving an award or being invited to a prestigious event.

Être fier vs. Être satisfait
'Fier' is deeply emotional and personal. 'Satisfait' is more objective and often used in business or functional contexts.

Je suis satisfait des résultats, mais je suis fier de l'effort de l'équipe.

On the more formal or literary side, you will find the verb s'enorgueillir. This is a pronominal verb that literally means 'to pride oneself on'. It is much higher in register than être fier and is often found in written texts or formal speeches. For example, La ville s'enorgueillit de sa cathédrale du XIIe siècle. This verb carries a sense of collective or institutional pride. Another alternative is the expression tirer fierté de (to draw pride from). This focuses more on the source of the pride. For instance, Il tire une grande fierté de ses origines. This construction emphasizes that the pride is an active feeling derived from a specific root or cause.

Être fier vs. Être orgueilleux
'Fier' is usually a virtue (self-respect). 'Orgueilleux' is a vice (vanity/arrogance). Use 'orgueilleux' for someone who thinks they are better than others.

Il est trop orgueilleux pour demander de l'aide à ses amis.

For a more idiomatic or colloquial feel, you might hear être aux anges (to be over the moon/delighted) or être ravi (to be thrilled). While these don't mean 'proud' exactly, they are often used in the same situations where one might feel prideful joy. If a student gets an 'A', they might say Je suis ravi ! instead of Je suis fier de moi. Additionally, the phrase avoir de quoi être fier (to have something to be proud of) is a common way to compliment someone else. It shifts the focus from the feeling to the objective reason for that feeling. Telling someone Tu as de quoi être fier ! is a powerful way to validate their success.

Après cette victoire, vous avez vraiment de quoi être fiers.

Formal Alternatives
'Se féliciter de' (to congratulate oneself on) is often used in official reports or by government officials to express pride in a policy or outcome.

Le gouvernement se félicite de la baisse du chômage ce mois-ci.

In summary, while être fier is your 'go-to' expression, being aware of these alternatives allows you to tailor your message to the situation. Whether you need the professional distance of satisfait, the high-register elegance of s'enorgueillir, or the cautionary tone of orgueilleux, having a variety of words at your disposal will make your French more expressive and nuanced. As you progress from A2 to higher levels, try to incorporate these synonyms to see how they change the flavor of your sentences. Each one carries a slightly different shade of meaning that will help you describe the complex human emotion of pride more accurately.

How Formal Is It?

Formell

"Nous nous enorgueillissons de cette réussite collective."

Neutral

"Je suis fier de mon travail."

Informell

"Je suis trop fier de ma nouvelle caisse !"

Child friendly

"Je suis très fier de toi, mon petit !"

Umgangssprache

"Il se la raconte, il est trop fier."

Wusstest du?

The shift from 'wild/fierce' to 'proud' happened as the word began to describe the noble and unyielding character of knights. It shares the same root as the English word 'fierce'.

Aussprachehilfe

UK /ɛtʁ fjeʁ/
US /ɛtəɹ fjeɹ/
The stress in French is generally on the last syllable: fier.
Reimt sich auf
hier (yesterday) pierre (stone - for feminine) clair (clear) mer (sea) fer (iron) cher (dear/expensive) enfer (hell) hiver (winter)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'fier' like 'fire' in English.
  • Dropping the final 'r' (making it sound like 'fié').
  • Not distinguishing between 'fier' (masculine) and 'fière' (feminine).
  • Pronouncing the 't' in 'être' too harshly.
  • Missing the 'y' sound in the middle of 'fier'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in texts, though agreement rules must be spotted.

Schreiben 3/5

Requires careful attention to gender/number agreement and the preposition 'de'.

Sprechen 3/5

Pronunciation of the final 'r' and the 'y' sound can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Clearly audible in speech due to the distinct 'fje' sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

être de mon/ma/mes travail famille

Als Nächstes lernen

l'orgueil satisfait réussir le succès honteux

Fortgeschritten

s'enorgueillir se féliciter altier dignité infatué

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement

Le garçon est fier, la fille est fière.

Preposition 'de' with Infinitives

Je suis fier de manger des escargots.

Contractions with 'de'

Il est fier du (de + le) succès.

Stressed Pronouns after Prepositions

Je suis fier d'elle (not 'de la').

Subjunctive after 'être fier que'

Je suis fier qu'il soit (subjunctive) là.

Beispiele nach Niveau

1

Je suis fier de mon chat.

I am proud of my cat.

Simple subject + être + fier + de + noun.

2

Elle est fière de son dessin.

She is proud of her drawing.

Feminine agreement: 'fière'.

3

Nous sommes fiers de notre maison.

We are proud of our house.

Plural agreement: 'fiers'.

4

Tu es fier de ton vélo ?

Are you proud of your bike?

Question form using intonation.

5

Mon père est fier de moi.

My father is proud of me.

Use of the stressed pronoun 'moi' after 'de'.

6

Ils sont fiers de leur jardin.

They are proud of their garden.

Masculine plural agreement: 'fiers'.

7

Je ne suis pas fier de cette erreur.

I am not proud of this mistake.

Negative structure: 'ne...pas' around 'suis'.

8

Elle est très fière de sa maman.

She is very proud of her mom.

Use of 'très' for emphasis.

1

Je suis fier d'avoir fini mes devoirs.

I am proud to have finished my homework.

'de' becomes 'd'' before the infinitive 'avoir'.

2

Elle est fière de parler français.

She is proud to speak French.

'de' + infinitive verb.

3

Nous sommes fiers du résultat du match.

We are proud of the match result.

Contraction: 'de + le' = 'du'.

4

Il est fier de ses nouvelles chaussures.

He is proud of his new shoes.

Masculine singular 'fier' with plural object.

5

Vous pouvez être fiers de votre travail.

You can be proud of your work.

'être fier' after the modal verb 'pouvoir'.

6

Elles sont fières d'être ici aujourd'hui.

They are proud to be here today.

Feminine plural agreement: 'fières'.

7

Je suis fier de la réussite de mon amie.

I am proud of my friend's success.

'de la' used with a feminine noun.

8

Il n'est pas fier d'avoir menti.

He is not proud of having lied.

Negative 'ne...pas' with past infinitive.

1

Je suis fier que tu aies réussi ton examen.

I am proud that you passed your exam.

Use of 'que' + subjonctif passé.

2

Il était fier de montrer sa collection à ses amis.

He was proud to show his collection to his friends.

Imperfect tense: 'était fier'.

3

Nous serions fiers d'aider votre association.

We would be proud to help your association.

Conditional mood: 'serions fiers'.

4

Elle est fière que ses parents soient là.

She is proud that her parents are there.

Use of 'que' + subjonctif présent.

5

Ils sont fiers des progrès qu'ils ont faits.

They are proud of the progress they have made.

Contraction: 'de + les' = 'des'.

6

Tu devrais être fier de ce que tu as accompli.

You should be proud of what you have accomplished.

Use of 'de ce que' (of what).

7

Elle n'est pas fière que son frère se comporte ainsi.

She is not proud that her brother behaves this way.

Negative with subjunctive clause.

8

Je suis fier d'avoir pu participer à ce projet.

I am proud to have been able to participate in this project.

'de' + past infinitive 'avoir pu'.

1

C'est une victoire dont toute l'équipe est fière.

It is a victory of which the whole team is proud.

Use of the relative pronoun 'dont' to replace 'de + noun'.

2

Il est trop fier pour demander son chemin.

He is too proud to ask for directions.

'trop... pour' indicates a negative consequence of pride.

3

La France est fière de son patrimoine culturel.

France is proud of its cultural heritage.

Collective pride using a country as the subject.

4

Elle se sentait fière en recevant sa médaille.

She felt proud while receiving her medal.

Use of 'se sentir' (to feel) with the adjective.

5

Nous sommes fiers que notre ville se développe ainsi.

We are proud that our city is developing this way.

Complex subjunctive clause.

6

Il est fier de lui, et il a raison de l'être.

He is proud of himself, and he is right to be so.

Use of 'le' to refer back to the adjective 'fier'.

7

Les scientifiques sont fiers d'avoir trouvé un remède.

The scientists are proud to have found a cure.

Plural agreement and past infinitive.

8

Elle n'est pas fière de son passé, mais elle a changé.

She is not proud of her past, but she has changed.

Contrastive sentence structure.

1

Il s'enorgueillit d'être le seul à connaître ce secret.

He prides himself on being the only one to know this secret.

Use of the formal verb 's'enorgueillir'.

2

Elle a mis sa fierté de côté pour s'excuser.

She put her pride aside to apologize.

Use of the noun 'fierté' in an idiom.

3

C'est un homme fier qui n'accepte jamais la charité.

He is a proud man who never accepts charity.

'fier' used as a character trait (dignity).

4

Nous sommes fiers que les valeurs de notre pays soient respectées.

We are proud that our country's values are respected.

Subjunctive mood with abstract concepts.

5

Il est bien fier de lui, le voilà qui parade !

He's quite proud of himself, there he is parading around!

Ironical/sarcastic use of 'fier'.

6

Elle est fière d'avoir pu maintenir son intégrité.

She is proud to have been able to maintain her integrity.

Past infinitive with abstract noun.

7

Ils sont fiers de ce qu'ils représentent pour la jeunesse.

They are proud of what they represent for the youth.

Complex relative clause 'ce qu'ils représentent'.

8

Il n'y a pas de quoi être fier de ce comportement.

There is nothing to be proud of in this behavior.

Idiom 'pas de quoi être fier' (nothing to be proud of).

1

Son port de tête altier trahissait une fierté sans bornes.

Her haughty carriage betrayed a boundless pride.

Literary description using 'fierté' and 'altier'.

2

S'enorgueillir de ses richesses est la marque des sots.

To pride oneself on one's wealth is the mark of fools.

Infinitive as a subject with formal verb.

3

Il était fier comme Artaban après son triomphe.

He was as proud as Artaban after his triumph.

Use of a rare, classical French idiom.

4

La nation s'est félicitée d'un tel élan de solidarité.

The nation congratulated itself on such a surge of solidarity.

Formal pronominal verb 'se féliciter de'.

5

Elle était fière, non de sa beauté, mais de son esprit.

She was proud, not of her beauty, but of her mind.

Rhetorical contrast using 'non... mais'.

6

Peut-on être fier d'une gloire acquise par la force ?

Can one be proud of a glory acquired by force?

Philosophical question with past participle.

7

Il est fier de n'avoir jamais trahi ses convictions.

He is proud of never having betrayed his convictions.

Negative past infinitive.

8

C'est une œuvre dont l'auteur peut légitimement être fier.

It is a work of which the author can legitimately be proud.

Complex relative structure with adverb.

Häufige Kollokationen

être fier de soi
être fier de ses racines
être fier de son travail
être fier comme un coq
être légitimement fier
être secrètement fier
être fier d'appartenir à
être fier de ses enfants
être fier de son pays
être fier de faire partie de

Häufige Phrasen

Je suis fier de toi.

— The most common way to tell someone you admire their achievement.

Bravo pour ton diplôme, je suis fier de toi !

Il n'y a pas de quoi être fier.

— Used to criticize someone's bad behavior or a poor result.

Tu as menti ? Il n'y a pas de quoi être fier.

Avoir de quoi être fier.

— To have a good reason to feel proud.

Avec une telle note, tu as de quoi être fier.

Être fier de ses couleurs.

— To be proud of representing one's team or country.

Les joueurs sont fiers de leurs couleurs.

Mettre sa fierté de côté.

— To stop being stubborn or arrogant in order to do something necessary.

Il a dû mettre sa fierté de côté pour demander de l'aide.

Un sentiment de fierté.

— The noun form used to describe the emotion itself.

Un grand sentiment de fierté l'a envahi.

Blesser la fierté de quelqu'un.

— To say or do something that makes someone feel less worthy.

Sa critique a blessé ma fierté.

Par pure fierté.

— Doing something only because one is too proud to do otherwise.

Il a refusé l'argent par pure fierté.

Rayonner de fierté.

— To look visibly very proud.

Elle rayonnait de fierté lors de son discours.

La fierté nationale.

— The pride a whole country feels.

La victoire a boosté la fierté nationale.

Wird oft verwechselt mit

être fier vs orgueilleux

Orgueilleux is usually negative (arrogant), while fier is usually positive (dignified).

être fier vs satisfait

Satisfait is more about being okay with a result, while fier is a deeper emotion.

être fier vs content

Content just means happy; you can be content without being proud.

Redewendungen & Ausdrücke

"Fier comme un coq"

— Extremely proud, often in a slightly visible or vain way.

Depuis sa promotion, il est fier comme un coq.

informal
"Fier comme Artaban"

— Very proud or arrogant (referring to a character in a 17th-century novel).

Il est arrivé à la fête fier comme Artaban.

literary/old-fashioned
"Fier comme un p'tit banc"

— A regional expression (Quebec) meaning very proud.

Il est fier comme un p'tit banc de son nouveau camion.

regional/informal
"Manger sa fierté"

— To swallow one's pride; to do something embarrassing because it is necessary.

Il a dû manger sa fierté et retourner vivre chez ses parents.

neutral
"Piquer au vif la fierté"

— To deeply offend someone's sense of self-worth.

Cette remarque a piqué sa fierté au vif.

neutral
"La fierté mal placée"

— Pride that prevents someone from doing the right thing; stubbornness.

C'est de la fierté mal placée de ne pas admettre ton erreur.

neutral
"Être fier de sa petite personne"

— To be smug or self-satisfied (often used sarcastically).

Regarde-le, il est tout fier de sa petite personne.

informal/sarcastic
"Sucer de la fierté"

— A rare idiom meaning to live off one's past glory.

Il ne fait plus rien, il se contente de sucer de la fierté.

informal
"Avoir la fierté chevillée au corps"

— To be deeply and unshakeably proud.

Ce vieux marin a la fierté chevillée au corps.

literary
"Faire la fierté de"

— To be the source of pride for someone else.

Ce fils fait la fierté de toute sa famille.

neutral

Leicht verwechselbar

être fier vs orgueil

Both relate to pride.

L'orgueil is a noun often meaning negative vanity. Être fier is an adjective phrase for positive pride.

Son orgueil le perdra, mais il peut être fier de son fils.

être fier vs fièrement

It's the adverb form.

Use 'être fier' for the state, and 'fièrement' for the manner of an action.

Il marche fièrement car il est fier de lui.

être fier vs prétentieux

Both involve high self-regard.

Prétentieux is always negative, implying one claims to be better than they are.

Il n'est pas fier, il est juste prétentieux.

être fier vs hautain

Relates to how a 'proud' person might look.

Hautain describes a look of superiority, not the internal feeling of pride.

Elle a un air hautain, mais elle n'est pas fière.

être fier vs vaniteux

Synonym for negative pride.

Vaniteux focuses on wanting others to admire you.

Il est trop vaniteux pour être vraiment fier de son travail.

Satzmuster

A1

Sujet + être + fier de + Nom

Je suis fier de mon chien.

A2

Sujet + être + fier de + Verbe infinitif

Elle est fière de cuisiner.

B1

Sujet + être + fier que + Sujet + Subjonctif

Nous sommes fiers que tu viennes.

B1

Sujet + être + fier de + ce que + Sujet + Verbe

Je suis fier de ce que j'ai fait.

B2

Nom + dont + Sujet + être + fier

C'est un livre dont je suis fier.

B2

Sujet + être + trop + fier + pour + Infinitif

Il est trop fier pour aider.

C1

Sujet + s'enorgueillir de + Infinitif/Nom

La ville s'enorgueillit de son parc.

C2

Sujet + se féliciter de + Infinitif passé

Il se félicite d'avoir agi ainsi.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

Häufige Fehler
  • Elle est fier. Elle est fière.

    The adjective must agree with the feminine subject 'Elle'. Add the 'e' and the grave accent.

  • Je suis fier pour toi. Je suis fier de toi.

    In French, we are proud 'of' someone, never 'for' someone. Use the preposition 'de'.

  • Ils sont fier. Ils sont fiers.

    The adjective must be plural to match the subject 'Ils'. Add an 's'.

  • Je suis fier de le résultat. Je suis fier du résultat.

    'De' and 'le' must contract into 'du'. This is a basic rule of French grammar.

  • Je suis fier que tu as réussi. Je suis fier que tu aies réussi.

    The conjunction 'que' after 'être fier' requires the subjunctive mood, not the indicative.

Tipps

Watch the Agreement

Always check who is feeling the pride. If it's a woman, it's 'fière'. If it's a group, it's 'fiers' or 'fières'. This is the most common mistake for English speakers.

Stick to 'De'

Never use 'pour' for 'proud of'. It's always 'de'. 'Je suis fier de toi' is the only correct way to say 'I am proud of you'.

Pronounce the R

Unlike infinitive verbs like 'parler', the 'r' in 'fier' is not silent. Pronounce it clearly to sound like a native.

Use 'Satisfait' at Work

If you want to sound more professional and less emotional, use 'être satisfait de' instead of 'être fier de' when talking to your boss.

Learn the Rooster Idiom

Using 'fier comme un coq' will make you sound very culturally aware. It's a classic French expression.

Past Infinitive

To talk about something you already did, use 'de' + 'avoir' or 'être' + past participle. Example: 'Je suis fier d'avoir fini'.

Add 'Tellement'

To show you are really proud, use 'tellement' instead of just 'très'. 'Je suis tellement fier de toi !' sounds more heartfelt.

Compliment Others

Saying 'Tu peux être fier de toi' is a very kind and common way to congratulate a friend in France.

Don't be 'Orgueilleux'

Be careful when using 'fier' without an object. It can sometimes mean you are being a bit too arrogant.

National Pride

Notice how French people use 'être fier' during events like the Olympics. It's a great way to learn how to express collective identity.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'fierce' lion who is 'proud' of his mane. 'Fier' sounds like the start of 'fierce'.

Visuelle Assoziation

Imagine a French rooster (le coq gaulois) standing tall on a fence, looking very 'fier' of his morning song.

Word Web

Fierté Succès Famille Travail Drapeau Honneur Dignité Sourire

Herausforderung

Try to say 'Je suis fier de...' followed by one thing you did today, three times in front of a mirror.

Wortherkunft

The word 'fier' comes from the Latin 'ferus', which originally meant 'wild', 'untamed', or 'savage'.

Ursprüngliche Bedeutung: In Old French, it initially described someone who was fierce, brave, or formidable in battle.

It is a Romance language word, part of the Indo-European family.

Kultureller Kontext

Be careful not to sound 'orgueilleux' (arrogant) when talking about yourself; use 'fier' with a specific object to stay humble.

English speakers often use 'proud' more casually than the French, who might save 'fier' for more significant achievements.

The song 'Fier' by various French artists. The character Artaban from the novel 'Cléopâtre'. The French national anthem, 'La Marseillaise', which evokes patriotic pride.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Family

  • Je suis fier de mes enfants.
  • Mes parents sont fiers de moi.
  • Elle est fière de son mari.
  • Nous sommes fiers de notre famille.

Education

  • Je suis fier d'avoir mon diplôme.
  • Il est fier de ses notes.
  • Le professeur est fier de la classe.
  • Elle est fière de son projet.

Sports

  • Nous sommes fiers de notre équipe.
  • Il est fier de sa médaille.
  • Je suis fier d'avoir fini la course.
  • Ils sont fiers de leurs couleurs.

Work

  • Je suis fier de ma promotion.
  • Nous sommes fiers de ce projet.
  • Elle est fière de son entreprise.
  • Ils sont fiers du résultat.

National Identity

  • Je suis fier d'être français.
  • Nous sommes fiers de notre pays.
  • Elle est fière de sa culture.
  • Ils sont fiers de leur langue.

Gesprächseinstiege

"De quoi es-tu le plus fier dans ta vie ?"

"Est-ce que tes parents sont fiers de ton travail ?"

"Es-tu fier de parler une deuxième langue ?"

"Quel est le projet dont tu es le plus fier ?"

"Penses-tu qu'il est important d'être fier de soi ?"

Tagebuch-Impulse

Écris sur une chose que tu as faite aujourd'hui et dont tu es fier.

Décris une personne dont tu es fier et explique pourquoi.

Est-ce qu'il y a un moment dans ton passé où tu n'étais pas fier de toi ?

Pourquoi est-il important pour une nation d'être fière de son histoire ?

Comment exprimes-tu ta fierté envers tes amis ou ta famille ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not necessarily. While it usually means having healthy self-respect, saying someone is 'trop fier' often implies they are arrogant or stubborn. Context and tone are key to determining if it is a compliment or a criticism. In most personal contexts like family or work, it is very positive.

You say 'Je suis fier de toi' if you are a man, or 'Je suis fière de toi' if you are a woman. The word 'fier/fière' agrees with the person who IS proud, not the person they are proud OF. So, if a mother is proud of her son, she says 'Je suis fière de toi'.

The preposition is always 'de'. It can contract into 'du' (masculine singular), 'des' (plural), or 'd'' (before a vowel). For example: 'fier du succès', 'fier des enfants', 'fier d'elle'. Never use 'pour' or 'avec' in this context.

Yes! You use 'de' + the infinitive form of the verb. For example, 'Je suis fier de parler français' (I am proud to speak French). If the action is in the past, use the past infinitive: 'Je suis fier d'avoir gagné' (I am proud to have won).

'Fier' is usually a good thing (dignity, satisfaction). 'Orgueilleux' is usually a bad thing (vanity, thinking you are better than everyone else). If you call someone 'un homme fier', it's a compliment. If you call them 'un homme orgueilleux', it's usually an insult.

Add an 's' to the end. For a group of men or a mixed group, use 'fiers'. For a group of only women, use 'fières'. For example: 'Ils sont fiers' and 'Elles sont fières'. The pronunciation of the 's' is silent.

No, the 'r' in 'fier' is definitely pronounced. It sounds like /fjeʁ/. This is different from many French words ending in -er (like 'manger') where the 'r' is silent. Make sure to pronounce it to be understood correctly.

Yes, but you must use the subjunctive mood for the verb that follows. For example: 'Je suis fier que tu sois mon ami' (I am proud that you are my friend). This is a more advanced structure but very common in emotional speech.

It is a common idiom meaning 'as proud as a rooster'. It usually describes someone who is visibly very proud of themselves, sometimes in a slightly funny or boastful way. Roosters are symbols of France and are known for their confident posture.

The French phrase is 'Il n'y a pas de quoi être fier'. You can use this to tell someone that their behavior or a specific result was not good. For example: 'Tu as triché ? Il n'y a pas de quoi être fier'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in French saying you are proud of your family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in French saying she is proud of her work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are proud of their children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'être fier d'avoir' + a past participle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Are you proud of yourself?' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'être fier que' and the subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We are proud of the progress of the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain in French why you are proud of learning French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is nothing to be proud of.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom 'fier comme un coq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is too proud to ask for help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about national pride.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is proud that her daughter is a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 's'enorgueillir' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You (pl) should be proud of what you have done.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a negative sentence about not being proud of a mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am proud of her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'dont' and 'être fier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They (f) are proud of their garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue where someone says 'Je suis fier de toi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites en français: 'I am proud of my progress.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'She is proud of her daughter.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'We are proud of our team.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Posez la question: 'Are you proud of your work?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'I am proud to speak French.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Félicitez un ami: 'I am proud of you!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'They are proud of their house.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'He is not proud of his mistake.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'I am proud to have finished.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'You (pl) should be proud.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'She is proud that you are here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'I am proud of my roots.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'He is proud like a rooster.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'There is a reason to be proud.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'I am proud of what I did.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'Are you (f) proud of your drawing?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'We are proud to represent you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'I am proud of her success.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'He was proud of his car.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites: 'Be proud of yourselves!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Je suis très fier de toi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Elle est fière de son travail.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Nous sommes fiers de notre pays.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Ils sont fiers de leurs enfants.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Je suis fier d'apprendre le français.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Il n'est pas fier de son erreur.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Tu peux être fier de toi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Elle est fière d'avoir fini.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Nous sommes fiers du résultat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Ils sont fiers des progrès faits.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'C'est un succès dont il est fier.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Je suis fier que tu sois là.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Il est fier comme un coq.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Il n'y a pas de quoi être fier.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez: 'Elle rayonne de fierté.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!