Il a trouvé ses clés au fond de son sac à dos.
- Literal Bottom
- Used for oceans, pools, boxes, and bags where there is a clear vertical depth.
Je vous remercie du fond du cœur pour votre aide précieuse.
- The Background
- Used in visual arts, digital screens, and general scenes to denote what is behind the main focus.
Le fond de cette photographie est un peu flou.
Au fond, je pense qu'il a complètement raison sur ce sujet.
- The Essence
- Refers to the core substance, the fundamental truth, or the underlying meaning of a conversation or text.
Il faut analyser le fond du problème avant de prendre une décision finale.
L'enfant s'est caché au fond du jardin derrière le grand arbre.
- Au fond de
- The standard prepositional phrase used to indicate the physical location at the lowest or furthest point.
Après avoir perdu son emploi et sa maison, il a vraiment touché le fond.
- Le fond et la forme
- A common pairing used to distinguish between the content (fond) and the presentation (forme) of something.
Le professeur a critiqué le fond de mon essai, bien que la grammaire soit parfaite.
Quand il commence un nouveau projet, il s'y investit toujours à fond.
- À fond
- An adverbial phrase meaning thoroughly, completely, or at full speed.
La musique était à fond dans la voiture de mon frère.
Les toilettes se trouvent au fond du restaurant, à droite.
- Everyday Directions
- Used constantly in restaurants, offices, and homes to direct people to locations at the back of a space.
J'ai mis une photo de mes vacances comme fond d'écran sur mon téléphone.
- Digital Contexts
- Crucial for discussing user interfaces, photography, and video editing.
L'eau était si claire que nous pouvions voir les poissons au fond de la mer.
- News and Debates
- Used to elevate a conversation from superficial observations to deep, analytical truths.
Sur le fond, le président a raison, mais sa manière de communiquer est mauvaise.
Il y avait une douce musique de fond dans le café.
Signez en bas de la page, pas au fond.
- Fond vs Bas
- Fond is the inside bottom (depth). Bas is the outside bottom or lower section (verticality).
La chambre d'amis est située au fond du couloir.
- Spatial vs Temporal End
- Use fond for the furthest physical point in a room or corridor. Use fin for the conclusion of an event or time period.
Il faut comprendre le fond de l'histoire avant de juger.
- Pronunciation Error
- Do not pronounce the final 'd'. It is a silent letter. The word is pronounced with a nasal 'on' sound.
Il a bu son café jusqu'au fond de la tasse.
L'étiquette est cousue dans le bas du vêtement, pas au fond.
- Le Bas
- Used for the lower exterior part of objects, pages, or landscapes.
La confiance est la base d'une bonne relation, c'est le fond du problème.
- L'arrière-plan
- A more technical synonym for background, specifically used in photography, film, and painting.
Sur cette toile, le peintre a utilisé des couleurs sombres pour le fond et l'arrière-plan.
- Le Bout
- Means the tip or the end of a physical length, like a street or a table.
Elle est assise au bout de la table, près du fond de la salle.
Beispiele nach Niveau
Le stylo est au fond du sac.
The pen is at the bottom of the bag.
Uses 'au fond de' + definite article 'le' contracted to 'du'.
L'eau reste au fond du verre.
The water stays at the bottom of the glass.
Simple present tense with location preposition.
Je vois une pièce au fond de l'eau.
I see a coin at the bottom of the water.
'de l'' is used before a vowel.
La balle est tombée au fond de la boîte.
The ball fell to the bottom of the box.
Feminine noun 'boîte' uses 'de la'.
Il y a du sucre au fond de la tasse.
There is sugar at the bottom of the cup.
Use of partitive article 'du' with uncountable noun 'sucre'.
Ma chambre est au fond du couloir.
My bedroom is at the end of the hallway.
'fond' used to mean the furthest point (end/back).
Le chien dort au fond du jardin.
The dog is sleeping at the back of the garden.
Vocabulary related to the house and garden.
Regarde au fond du tiroir.
Look at the bottom of the drawer.
Imperative verb 'Regarde'.
Nous avons nagé jusqu'au fond de la piscine.
We swam to the bottom of the pool.
Uses 'jusqu'au' (until/to the).
Les toilettes se trouvent au fond du restaurant.
The restrooms are located at the back of the restaurant.
Reflexive verb 'se trouver' used for location.
J'ai trouvé cette vieille photo au fond d'une malle.
I found this old photo at the bottom of a trunk.
Passé composé used for a completed action.
Il fait très sombre au fond de la grotte.
It is very dark at the bottom/back of the cave.
Expression 'il fait sombre' for weather/environment.
Ne jetez pas de déchets au fond du lac.
Do not throw trash at the bottom of the lake.
Negative imperative.
Le bus était plein, je suis allé au fond.
The bus was full, I went to the back.
'au fond' used without 'de' when the context is clear.
Il y a un petit jardin au fond de la cour.
There is a small garden at the back of the courtyard.
Descriptive sentence with 'il y a'.
J'ai rangé mes pulls au fond de l'armoire.
I put my sweaters away at the back of the wardrobe.
Vocabulary for clothing and furniture.
Je te remercie du fond du cœur pour ton aide.
I thank you from the bottom of my heart for your help.
Metaphorical expression 'du fond du cœur'.
Au fond, je sais que tu as raison.
Deep down/Basically, I know you are right.
Idiomatic adverbial use of 'Au fond'.
J'ai changé le fond d'écran de mon ordinateur.
I changed the wallpaper of my computer.
Modern vocabulary 'fond d'écran'.
La musique de fond était très relaxante.
The background music was very relaxing.
'musique de fond' means background music.
Il faut étudier ce sujet à fond pour réussir.
You must study this subject thoroughly to succeed.
Expression 'à fond' meaning completely or thoroughly.
Le bateau a coulé et repose maintenant au fond de l'océan.
The ship sank and now rests at the bottom of the ocean.
Narrative sentence using passé composé and present.
Dans cette peinture, le fond est plus sombre que le premier plan.
In this painting, the background is darker than the foreground.
Art vocabulary contrasting 'le fond' and 'le premier plan'.
C'est un problème de fond qui demande du temps.
It is a fundamental problem that requires time.
'problème de fond' referring to a core issue.
Le conférencier a privilégié la forme au détriment du fond.
The speaker favored the form at the expense of the substance.
Contrasting 'la forme' and 'le fond'.
Après cette crise économique, le pays a vraiment touché le fond.
After this economic crisis, the country really hit rock bottom.
Idiom 'toucher le fond'.
Sur le fond, nous sommes d'accord, mais la méthode diffère.
Fundamentally, we agree, but the method differs.
'Sur le fond' used in argumentation.
Il a couru à fond pour ne pas rater son train.
He ran at top speed so as not to miss his train.
'à fond' meaning at maximum speed/effort.
Cet article analyse le problème de fond en comble.
This article analyzes the problem from top to bottom.
Expression 'de fond en comble' (thoroughly).
C'est un coureur de fond qui s'entraîne tous les jours.
He is a long-distance runner who trains every day.
'coureur de fond' refers to endurance sports.
L'entreprise a besoin d'un financement de fond pour se développer.
The company needs core funding to develop.
Professional/business vocabulary.
Il a un bon fond, même s'il est parfois un peu brusque.
He has a good heart/nature, even if he is sometimes a bit abrupt.
'avoir un bon fond' means to be fundamentally a good person.
Une véritable lame de fond a bouleversé le paysage politique.
A true groundswell has disrupted the political landscape.
Metaphor 'lame de fond' for a profound, unstoppable movement.
L'avocat a soulevé un vice de fond pour annuler la procédure.
The lawyer raised a fundamental flaw to cancel the procedure.
Legal terminology 'vice de fond'.
La réforme a été pensée sur le fond, sans précipitation.
The reform was conceived fundamentally, without haste.
Advanced passive structure with adverbial phrase.
Le chef a préparé un fond de veau pour lier sa sauce.
The chef prepared a veal stock to thicken his sauce.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr nature Wörter
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1Auf Wasserspiegelhöhe.
à l'abri de
B1Der Ausdruck 'à l'abri de' bedeutet, vor etwas Unangenehmem oder Schädlichem geschützt zu sein. Zum Beispiel kann man vor dem Regen unter einem Dach geschützt sein.
à l'approche de
B1Bei herannahendem; kurz vor; im Vorfeld von.
à l'aube
B1In der Morgendämmerung; zu Beginn des Tages.
à l'écart de
B1Abseits von etwas oder jemandem sein.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Außerhalb von etwas gelegen.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1Mit langsamen Schritten; in einem gemächlichen Tempo.